Интерлюдия 8B — Лиам Мейсон

Когда он впервые потерял жену, это был второй худший день в долгой жизни Лиама Мейсона. Второе худшее, потому что в то время у него еще были маленькие девочки. Как бы ни был травмирован маленький Скаут, как бы его ни убило то, что он не смог стереть то, что она пережила, она, по крайней мере, была здесь.

. Он мог обнять ее, мог утешить. Она и ее сестра были здесь как напоминание о женщине, которую он любил. По крайней мере, у него это было. Они были друг у друга.

Второй раз, когда он потерял жену, это был худший день в долгой жизни Лиама Мейсона. Потому что он не только снова потерял Ларису. На этот раз он потерял и своих девочек. Разведчик и Сэндс. Он потерял всех троих. И не какому-то монстру или магическому заклинанию. Нет. Он отдал их себе. Они охотно ушли, выбрали

уйти из-за какого-то ошибочного убеждения, что монстры, которые хотели поработить, убить и сожрать человечество

сами были какими-то… невинными пушистыми щенками.

Он потерял жену и детей, всю свою семью, всего через несколько месяцев после того, как действительно вернул их всех обратно. Они решили уйти, решили бросить своего отца, встать на сторону… этих вещей.

Прямо как Джоселин. Точно так же, как Деверон, Лилиан, Роджер, Шеймус и Трайбальд. В свое время все они должны были быть его друзьями. Все они исходили из этой… абсурдной веры в то, что существа, которые вырывали человеческие кости из их тел, пожирали их сердца и использовали останки для кровавых ритуалов.

на самом деле были просто неправильно поняты. Существа, с которыми они сражались, были монстрами.

. Джос, Деверон, остальные просто не поняли. Лиам думал, что вовлечение взрослых положит конец всей ситуации, но это только ухудшило ситуацию. Вместо того, чтобы отговорить его от безумия, Джозелин и остальные обвинили его в том, что он разоблачил их маленькую группу, и все переросло в полномасштабную войну. Война, которая закончилась тем, что личность Джоселин, а также почти все воспоминания об этой войне были стерты, чтобы все вернулось на круги своя.

Теперь война вернулась. Его не стерли благодаря дочери Джоселин. И хотя Джозелин забрала его друзей, когда начала свою

версия войны. Фелисити Чемберс забрала у него жену и детей.

Фелисити Чемберс была ребенком-идеалистом, которым, без сомнения, манипулировали те, кто гораздо сильнее и злее, чем она. Существа, вероятно, те же самые или родственные тем, кто первым заставил Джозелин поверить в это безумие, добрались до нее. Лиам не был уверен, было ли это до того, как она присоединилась к «Перекрестку», или после. Только то, что они использовали ее как слабое место, искажая ее разум, пока она не поверила в ту же злую ложь, что и Джозелин.

Были ли это похитители тел, которых разоблачили ранее в этом году? Это должны были быть они, верно? Именно это имело наибольший смысл. Если бы они могли обладать людьми, не составило бы труда привести некоторых на территорию школы, чтобы они говорили правильные вещи, чтобы сбить с толку Флик и окружающих.

И Гайя. Ее тоже все это обмануло. Одураченный, или сделанный марионеткой, или… или… Боги, кто знал. Это был такой бардак. Война возобновилась, его семьи не стало, Гайю заперли за участие в ней, и теперь Лиам был назначен руководить «Перекрестком» в качестве нового директора.

Старший мастер. Он был новым директором Перекрестка, а что произошло во время первой охоты, которую они организовали, даже с учетом всех мер предосторожности? Один из их учеников исчез. Эрин Редклифф буквально исчезла посреди охоты. Несмотря на всю дополнительную охрану, которая у них была, несмотря на следопытов, которые должны были следить за тем, чтобы студентов всегда можно было найти, несмотря ни на что.

, Эрин была просто…. ушел.

Ему нужен был совет. Лиаму нужно было поговорить об этом с кем-нибудь, с кем-то, кто раньше занимал руководящую должность в школе. Кто-то, кто мог бы действительно понять, что происходит и что он мог бы сделать.

Именно это привело его сюда: он стоит у деревянной двери и делает долгий, медленный вдох. Мужчина внутри уже звал его войти, но Лиаму потребовалось еще мгновение, прежде чем толчком открыть дверь и войти.

Это была военная комната. Или, по крайней мере, он выглядел так: большой стол, на котором проецировалась голограмма Земли с различными отметками, указывающими, где были замечены определенные люди, оружие, выставленное вдоль всех стен, тяжелый дубовый стол позади, заваленный отчетами, и горстка записывающих устройств и полки за столом, уставленные различными зачарованными предметами. Не было никаких украшений, ничего, что указывало бы на личную жизнь или развлечения обитателя. Все было полностью построено и спроектировано с учетом функциональности.

Габриэль Рутерс стоял в глубине комнаты, глядя на полку с магическими предметами. Его рука небрежно играла с одним из металлических шаров, катая его между двумя пальцами, и он говорил тихим, несколько усталым голосом. «Это был долгий год, не так ли, Лиам?»

— Мы считаем триста шестьдесят пять дней назад, с января или с начала этого учебного года? — спросил Лиам. Сделав паузу, он поморщился. «Думаю, это не имеет значения. Ответ — да».

«Это будет дольше», — последовал грубый ответ. С этими словами Рутерс повернулся и придвинулся ближе. — Вы здесь по поводу Редклифов. Что происходит с ее отцом?»

— Мы еще не сказали Нолану, — просто сообщил ему Лиам, скрестив руки на груди и наблюдая за мужчиной. — Но в конце концов он это поймет, когда мы не позволим ему говорить с ней. Знаешь, какое это будет дерьмовое шоу? Единственная причина, по которой он все еще здесь и не ушел к идеалистам, заключается в том, что он думает, что его дочь все еще здесь.

После этого заявления последовала короткая пауза, прежде чем Лиам опустил взгляд и уставился в пол, и все его тело, казалось, немного сдулось. «Знаешь, как это звучит, когда я говорю это вслух?»

«Я знаю, как это звучит», — тихо подтвердил Рутерс, его рука нашла путь к плечу Лиама. «Но ты должен быть сильным. Иногда поступать правильно не кажется

или звук

верно. Иногда это тяжело. Когда дело доходит до спасения человечества, защиты нашего мира и наших людей, мы не всегда можем позволить себе роскошь вести себя хорошо. Иногда нужно быть плохим парнем, чтобы не пострадать еще больше людей. Лиам, ты знаешь, с чем мы столкнулись, не так ли?

— Идеалистами манипулирует зло, — пробормотал Лиам, слегка нахмурившись, прежде чем снова посмотреть на другого мужчину. «Студенты уже говорят об исчезновении Эрин, и я знаю, что некоторые пытаются решить, есть ли у них способ провернуть тот же самый акт исчезновения. Они ведут себя хладнокровно со своими учителями, но я просто… я знаю, что они что-то планируют. Я не могу просто бросить их всех в камеры предварительного заключения, потому что подозреваю, что

они хотят дезертировать. Я на время отменил будущие охоты, пока мы не выясним, что случилось с Эрин, но что… что еще нам делать? Мы можем только держать их взаперти в школе так долго».

«Это тропический остров с великолепным пляжем и джунглями, — сухо парировал Рутерс, — они особо не страдают». Немного успокоившись, он добавил: — С ними всё будет в порядке, Лиам. Скажите им правду, что мы их защищаем. Скажите им, что их друзей и родственников обманули, но мы работаем над тем, чтобы вернуть их. Расскажи им о похитителях тел. Если это их напугает… хорошо, возможно, это убедит их не доверять людям, которых они не знают, и критиковать всех, кого они знают.

знаю, что появляюсь со странными новыми идеями и мнениями».

«Вы хотите, чтобы я заставил своих учеников параноить всех, с кем они разговаривают?» Голос Лиама был ровным, когда он смотрел на человека, на которого так долго смотрел и которому доверял.

Рутерс, в свою очередь, уставился прямо на него. «Я хочу, чтобы вы научили их быть критичными и опасаться людей, которые могут пытаться сбить их с пути, будь то незнакомцы или… незнакомцы, носящие лица людей, которые, как им кажется, они знают. Научите их, что люди, которые внезапно меняют свое мнение по поводу каждой истины, которую мы так долго знали, могут уже не быть самими собой. Независимо от того, были ли они обмануты или… или захвачены, это те люди, которых нам нужно изолировать, если мы хотим взять ситуацию под контроль. Я хочу, чтобы вы использовали данные вам полномочия, чтобы контролировать наших студентов, чтобы мы больше не потеряли их из-за этого абсурдного восстания. Сможешь ли ты это сделать?»

Лиам молчал несколько долгих секунд, позволяя словам усвоиться, прежде чем немного выпрямиться и встретиться взглядом с мужчиной. «Да, советник.

«Я могу это сделать».

*******

Ему нужен был совет. Лиаму нужно было поговорить об этом с кем-нибудь, с кем-то, кто раньше занимал руководящую должность в школе. Кто-то, кто мог бы действительно понять, что происходит и что он мог бы сделать.

Именно это привело его сюда: он стоит перед тяжелой металлической дверью, украшенной магическими рунами и излучающей силу, превосходящую все, что он мог на самом деле постичь. Заклинания на двери были сильнее, чем он мог бы расшифровать за несколько лет, не говоря уже о том, чтобы с ними что-либо сделать. Одно из многочисленных заклинаний можно было бы изучать десятилетиями, чтобы получить полное понимание. Их подготовили сильнейшие маги Перекрестка.

— Я не могу пускать тебя сюда надолго, понимаешь? Софрония Левен, красивая рыжеволосая участница комитета «Перекресток», чья человеческая история рассказана в эпической поэме «Освобождение Иерусалима»,

напомнила ему, когда она стояла у двери. «Есть правила, которым мы все должны следовать, независимо от того, насколько… сильно мы с ними не согласны. Линии, по которым у нас нет другого выбора, кроме как следовать им».

Прежде чем ответить, Лиам бросил на женщину короткий любопытный взгляд. Это звучало так, будто ее раздражало что-то другое, когда она говорила о линиях, которым им приходилось следовать. С опозданием, когда она покосилась на него, он быстро кивнул. «Конечно, советник. Мне не нужно много времени.

По крайней мере, он надеялся, что нет. Даже приезд сюда воспринимался как предательство Рутерса и всего, за что он должен был бороться. Но ведь Лиам хорошо разбирался в предательстве.

Наконец, кивнув с явно удовлетворением, Софрония коснулась нескольких частей двери, произнося заклинание. Когда загорелись несколько рун, она махнула рукой, и дверь совершенно бесшумно распахнулась. «Идти. Делай то, что должен», — приказала она. «Я предупрежу тебя, прежде чем твое время истечет. Не задерживайтесь, когда я это сделаю, иначе меры безопасности примут свои собственные меры предосторожности».

С единственным, несколько рассеянным кивком, Лиам шагнул в дверной проем и попал в маленькую темную комнату. Он чувствовал стены вокруг себя, пространство лишь немногим больше, чем один из портативных туалетов «Свидетелей» или чулан. На каждом из них было еще больше магических рун, и все они загорелись, когда дверь за ним закрылась. В течение целой минуты его сканировали и отправляли различные запросы трем разным людям в разных местах, чтобы убедиться, что ему разрешено находиться там, где он находится. Только после того, как все три из них оказались положительными, магия разблокировалась, и он почувствовал быстрый прилив силы, когда маленькая комната перенесла его к его настоящему месту назначения.

Теперь он стоял на платформе в большой, ярко освещенной комнате без дверей и окон. Стены, пол и потолок были белыми и покрыты еще большим количеством заклинаний, чем предыдущая дверь и маленькая комната. На единственной стене этой комнаты было больше магической силы, чем Лиам мог бы создать самостоятельно, даже если бы ему дали на это целое столетие.

Сама комната была пуста, если не считать большой стеклянной трубки прямо посередине. Внутри трубки плавала причина всех мер безопасности — женщина, к которой он пришел. Гайя Синклер. На самом деле она не плавала в воде или какой-либо другой жидкости. Вместо этого рыжеволосая женщина была заморожена в постоянном стазисном поле, которое излучалось из трубки и питалось несколькими заклинаниями на окружающих стенах. Остальные заклинания предназначались для того, чтобы сделать невозможным найти это место, установить какой-либо контакт с самой Гайей, удержать Гайю на месте, если она выйдет из стазиса, и так далее.

На мгновение Лиам замер, глядя на трубку. Поток мыслей и воспоминаний пронесся в его голове, прежде чем он выдохнул и шагнул в ту сторону. В середине трубки была единственная металлическая пластина, и он крепко прижал к ней руку, прежде чем заговорить вслух. — Директриса?

Тебе не обязательно меня так называть, Лиам.

ответ пришел прямо в его сознание через мысленную связь, которую установила металлическая пластина. Уже нет.

Да, тело Гайи, возможно, и было заморожено, но с помощью заклинаний, которые удерживали ее в таком состоянии, можно было связаться с ее разумом. Насколько было известно Лиаму, Комитет использовал это, пытаясь получить от нее любую информацию о похитителях тел, восстании, Атерби, вообще о чем-то полезном.

«Гея», — поправился он, внутренне проклиная себя за оговорку. Конечно, у нее больше не было этого титула. У него была ее позиция. Она была пленницей, предательницей. Так почему же его первым побуждением было проявить почтение и уважение?

Отбросив это, Лиам двинулся дальше. — Мне нужно… я имею в виду… Эрин Редклифф исчезла. В течение следующих нескольких минут он объяснил ситуацию, то, как девушка исчезла посреди охоты, и их мысли о том, что либо она каким-то образом спланировала это и сбежала, чтобы присоединиться к своей соседке по комнате и друзьям в восстании, либо что они сами взял ее.

Когда он закончил, Гея замолчала. Ну, она всегда молчала. Она не давала никаких мысленных

ответ в течение нескольких долгих секунд. Когда он собирался спросить, не сработало ли как-то заклинание, женщина наконец «заговорила». Позвольте мне рассказать вам одну историю.

«История?» — повторил Лиам. «Неужели сейчас подходящее время?»

Нет лучшего времени, чем это,

— настояла она, прежде чем продолжить. Когда-то, очень давно, счастливо жил мужчина со своей женой и двумя детьми, мальчиком и девочкой. Они не были богаты, но и не бедны. Они были довольны. Однажды, когда жена и дети были в отъезде, к двери мужчины подошел коммивояжер и показал ему огромное зеркало шести футов высотой и трех футов шириной. Зеркало представляло собой зрелище, установленное на деревянной подставке, украшенной искусной резьбой в виде двух красивых андрогинных фигур, держащих стекло.

«Это защитит вашу семью, добрый сэр», — сообщил ему продавец. «Потому что в этом мире есть монстры, и зеркало откроет их тебе».

«Это было зеркало, зачарованное для снятия эффекта свидетеля?» — с любопытством спросил Лиам.

Так казалось бы,

был ее ответ. С некоторыми колебаниями, но с желанием защитить свою семью от любых угроз мужчина купил зеркало и поместил его у себя дома. Пока он стоял, любуясь этим, вернулась его жена, и мужчина подвел ее к зеркалу. Однако, к его ужасу, в отражении оказалась не знакомая ему женщина, а мерзкое животное. В отражении своей жены он увидел существо с темной чешуей, заостренными рогами и широкой пастью со множеством клыков. В панике мужчина убил зверя, прежде чем услышал приближение сына.

Он быстро спрятал тело, решив объяснить мальчику правду, прежде чем заставить его увидеть тело матери. Но когда мальчик вошел, мужчина увидел отражение своего сына в зеркале. Опять же, это было демоническое существо, рычащий зверь, от которого сердце мужчины пробежало дрожью. В отчаянии он убил мальчика, не выдержав вида этого существа в зеркале.

И снова он услышал, как кто-то приближается. Его дочь. Испуганный и крайне подозрительный мужчина спрятал тело сына и стал ждать. И действительно, когда девушка вошла в комнату в поисках своей семьи, мужчина увидел отражение самого ужасного зверя, самого страшного из всех. С сердцем, полным скорби и сожаления, он убил свою дочь.

«Я не понимаю смысла этой истории», — прервал его Лиам. «Неужели зло может быть повсюду, даже там, где мы меньше всего его ожидаем? Потому что-«

Его прервали, когда Гайя продолжила, как будто он вообще не говорил. Мужчина был уверен, что чары, скрывающие истинные формы его жены и детей, исчезнут после их смерти. Но этого не произошло. Невооруженным глазом они выглядели так же, как всегда. Хуже того, когда он снова показал их перед зеркалом, их отражения были такими же нормальными, как и его собственное. Скорбя, он отнес тела за дом, чтобы похоронить, когда вернулся продавец.

‘Ты!’ — крикнул мужчина. ‘Ты солгал мне! Ты говорил мне, что зеркало покажет монстров этого мира!

— Так оно и есть, — сообщил ему продавец. — Можете ли вы назвать мне кого-нибудь более чудовищного, чем тот, кто убил бы свою жену и детей?

— Я должен был знать, что приехать сюда было ошибкой, — пробормотал Лиам. «Что имеется в виду

? Какое это имеет отношение к спасению Эрин?»

И снова возникла короткая пауза, прежде чем Гея ответила. Его значение предстоит определить тебе, Лиам. Я не могу вам этого сказать. Что касается Эрин, я считаю, что с ней все в порядке. Моим намерением было не защитить ее, а спасти еще одного моего ученика. Тот, от кого я никогда не откажусь, какие бы ошибки они ни совершили.

«ВОЗ?» — отрезал он, не задумываясь.

Ты, Лиам.

Я хочу сохранить

ты

.