Мини-интерлюдия 65 — Сын Призрака

Два года назад.

«Что значит, его исключили?! Ты знаешь, сколько стоило отправить этого мальчика в эту школу?

Шестнадцатилетний Майлз Клири лежал на своей кровати. Долговязый мальчик с оливковой кожей и лохматыми черными волосами уставился в потолок своей комнаты, слушая, как его приемные родители «обсуждают» его исключение. Будучи принятыми этими двумя примерно десятью годами ранее, когда ему было шесть лет, Майлз до сих пор помнил, как ужасался каждый раз, когда кто-то из них немного расстраивался из-за того, что они бросали его обратно в приемную систему, частью которой он был с тех пор. его настоящие родители встали и исчезли, когда ему было всего три года.

Теперь, конечно, мальчик знал лучше. Он знал, что его приемные родители, хотя они, возможно, и не были связаны с ним биологически, тем не менее любили его. Они не избавились бы от него только потому, что были расстроены. Что на самом деле делало всю эту ситуацию еще более сложной, потому что он ненавидел разочаровывать кого-либо из них.

Он потерял контроль, он знал это. Ронни Суонк заслужил хорошую оплеуху за то, как он хвастался тем, что манипулировал Трейси Бердж, девятиклассницей, в гораздо более физических отношениях, чем она была готова, а затем бросил девушку, как только он получил то, что хотел. Об этом не было и речи. Он заслужил удар. Майлз не чувствовал себя плохо по этому поводу.

Но каким-то образом он причинил больше вреда, чем собирался. Несмотря на то, что он ударил мальчика только один раз, Ронни отбросило назад в шкафчики, которые сами по себе прогнулись внутрь. Нос и челюсть мальчика были сломаны этим единственным ударом, и у него были повреждены спина и рука от удара о шкафчики. Он собирался некоторое время побыть в больнице.

Излишне говорить, что школа немедленно исключила Майлза, и пошли разговоры о том, что Суонки подали в суд на их семью. Что было просто… фантастически. Просто чертовски фантастично.

С долгим, тяжелым вздохом, глядя в потолок, мальчик пробормотал в основном себе под нос: «Хуже всего то, что я почти уверен, что все равно ударил бы его, если бы у меня была возможность сделать это снова. ”

«Готовность встать на защиту тех, с кем плохо обращаются, никогда не должна считаться «худшей частью» чего бы то ни было, мистер Клири».

Внезапный, неожиданный голос заставил Майлза резко вскрикнуть. Он перевернулся на бок, уставившись на фигуру, стоявшую в дверном проеме. Там была высокая красивая рыжеволосая женщина в чистом черном костюме. Ее глаза были добрыми и мягкими, когда она смотрела на него.

— Ч-что-кто-? Поднявшись на ноги, Майлз быстро отряхнулся. «Кто… кто ты, полицейский? Где мои мама и папа? Я не думаю, что ты должен быть здесь и разговаривать со мной без них. Мама?» В конце концов, он повысил голос, чтобы окликнуть женщину. «Папа?»

Подняв руку, женщина слегка покачала головой. — Все в порядке, мистер Клири. Я не полицейский. Меня зовут Гайя Синклер, я из Академии Перекрёстков. И… сейчас лучше поговорить наедине. Потому что то, что я должен сказать, касается твоих биологических родителей. И возможность, которая принадлежит исключительно вам, решать, принимать ее или нет».

Моргнув при этом, Майлз в замешательстве покосился на женщину. «Мои биологические родители? Что вы знаете об Академии Crossroads? Еще одна частная школа? О, мальчик, ты когда-нибудь лаял не на то дерево. Поверьте мне, мисс, вы определенно не хотите иметь со мной ничего общего. Кроме того, мои родители не собираются платить за еще одну частную школу после… подожди, как ты вообще сюда попал? Боже… они не пустили бы тебя сюда, если бы не были рядом с тобой. И что вы имеете в виду, возможность? Что происходит?»

Предложив ему легкую улыбку, женщина по имени Гайя Синклер начала со слов: «Уверяю вас, я совершенно точно не «лаю не на то дерево». И вы можете посидеть до конца, мистер Клири.

— Потому что это настоящая история.

*******

Год назад

— Хорошо, Майлз, мы все здесь. Стоя на пляже острова Перекрёсток, настолько далеко от настоящей школы, насколько они могли добраться, Кейли Раффин раскинула обе руки и уставилась на него, униформа с зеленой оторочкой немного соскользнула, обнажив её бледные веснушчатые руки. «По какой чрезвычайной ситуации нам пришлось проделать весь этот путь?»

Мгновение Майлз смотрел на девушку, а также на остальных членов своей команды здесь, на Перекрёстке. К этому моменту они были такой группой уже почти год и прошли через довольно многое.

Был, конечно, Калей. У рыжеволосой дерзкой девочки был невероятный темперамент, который мог сравниться только с ее щедрым сердцем. Затем была Эмили Перри, ее более спокойная соседка по комнате, афроамериканка в униформе службы безопасности с белой подкладкой; Собственный сосед Майлза по комнате, уроженец еретика, славянского вида белокурый мальчик Ройс Джейкоби в своей униформе с пурпурной подкладкой; и, наконец, Джейсон Трипс и Час Мена в красной и синей форме соответственно. Последние двое вообще не были связаны между собой (что было легко заметить по ярко выраженным латиноамериканским чертам лица Часа, в отличие от загорелого, но определенно белого этноса Джейсона), хотя они вполне могли быть связаны. В первый же день после того, как они стали соседями по комнате, они практически заканчивали предложения друг друга.

Сам Майлз в своей собственной униформе с красной отделкой дополнял группу. И теперь пятеро его товарищей по команде стояли полукругом, ожидая, пока мальчик объяснит, почему он заставил их проделать весь этот путь сюда. Но вместо того, чтобы сразу заговорить, он сделал долгий глубокий вдох. Это было тяжело. Даже сложнее, чем он думал, и он пытался спланировать, как вести именно этот разговор… долгое время. Даже знание того, что у него есть выход, если все пойдет не так, что Гайя не позволит вещам выйти из-под контроля, на самом деле не очень помогло. Да, если бы они плохо отреагировали на то, что он собирался сказать, это не поставило бы под угрозу всех остальных, кто был в его положении.

Но он все равно будет знать, что все пошло не так. И если это так, если Гайе придется вмешаться и отменить этот разговор, чтобы они его не вспомнили, сможет ли он когда-нибудь снова смотреть на этих парней так же, как раньше?

«Чувак?» Это был Чес, мальчик, хмуро смотревший на него, когда он протянул руку, чтобы ткнуть Майлза. «Ты в порядке?»

— Ага, — согласился Джейсон, — ты выглядишь так, будто собираешься рассказать нам, что ты путешественник во времени из будущего, посланный назад, чтобы остановить конец света, и… подожди, ты не такой, верно? Потому что чем дальше эта фраза прокручивалась у меня в голове, тем больше я понимал, что в этом месте это не совсем невозможно. И если вы путешественник во времени, пожалуйста, скажите мне, что неразрушимые роботы здесь не при чем».

Невольно улыбаясь, Майлз пообещал: «Я не путешественник во времени, и, насколько я знаю, нет никакого апокалиптического будущего или несокрушимых австрийских роботов».

— Очень жаль, — с тихим вздохом пожаловался Ройс, когда блондин покачал головой. «Арни был сексуален в первых двух фильмах. Эти бицепсы, м-м-р.

Вопреки самому себе, Майлз заставил себя заговорить, прежде чем они все слишком отвлеклись. По правде говоря, он бы предпочел просто невинный, глупый разговор ни о чем важном. Все они были хороши в этом.

Но его команда заслуживала знать правду о нем, о его прошлом. Они заслужили шанс. И он слишком долго все это откладывал.

Поэтому, прежде чем они все снова отвлеклись, он объявил: «Я знаю, кто мои родители».

Это привлекло их внимание. Подмигнув ему, Эмили заговорила первой (что только показало, насколько удивлена ​​была ее гораздо более шумная соседка по комнате). — Что… ты имеешь в виду своих настоящих родителей? Вы узнали, кто они?

Скривившись при воспоминании о своей многомесячной лжи, Майлз слабо признался: — Вообще-то я… как бы знал, кто они такие, кем был мой отец, еще до того, как пошли в школу. Вообще-то, с тех пор, как директриса Синклер пришла завербовать меня.

«Воу, воу, воу». Калей покачала головой. — Что ты имеешь в виду, говоря, что Гея пришла завербовать тебя? Сама директриса? Что вы сделали, чтобы заслужить такого важного рекрутера? Что, твой отец был каким-то тайным героем-еретиком или что-то в этом роде?

«Да, чувак, почему ты сказал, что не знаешь, кто они такие?» — спросил Джейсон, нахмурившись в замешательстве. «Подумаешь? И какое это имеет отношение к тому, что мы проделали весь этот путь сюда? Вы не заставили нас прийти сюда только для того, чтобы сказать нам, что вам стыдно из-за того, что ваши настоящие родители мудаки или что-то в этом роде, не так ли?

– Нет, нет, я… – Майлз вздохнул, скрестив руки на груди и пытаясь напомнить себе, что нужно просто продолжать. Скажи им правду. Он должен был сказать им правду. «Хорошо, слушайте, я вам скажу, ребята. Но ты должен пообещать просто стоять здесь и слушать, хорошо? Ты должен позволить мне пройти через это. Ты помнишь наш секрет пару недель назад, в…

— То, о чем мы все клялись, что не будем говорить? Внезапно вмешался Ройс. Он хмуро смотрел на мальчика. «Помните, мы обещали никогда не поднимать этот вопрос, никогда не говорить об этом, никогда не обсуждать то, что мы сделали».

— Ага, ну… — Поморщившись, Майлз на секунду просмотрел каждый из их любопытных взглядов, прежде чем объявить: — В конце концов, нам нужно об этом поговорить. Извините, мы просто делаем».

Чес указал на него пальцем. «Смотрите, чувак, она была беременна. Меня не волнует, что происходит, я не убиваю беременную женщину, понимаете? Я не думал, что это будет иметь какое-то отношение к тебе или как это связано с твоими настоящими родителями или кем-то еще, но они должны были провести еще немного исследований, прежде чем отправить нас убить незнакомку, которая оказалась беременной.

«Я не расстроен, что мы не убили беременную женщину!» Майлз быстро отказался. — Черт возьми, я просто не знаю, как…

Кейли скривилась, когда вставила: «Это было странно? Я имею в виду, что бы там ни было… потомство или что-то еще, что у нее есть, все равно будет злым, когда вырастет, верно? Я имею в виду… я имею в виду… — Она замолчала, неопределенно жестикулируя с растерянным видом.

«Тогда пусть они вырастут и будут злыми, чтобы кто-нибудь мог их убить», — возразил Час. — Как я уже сказал, я не убиваю ни беременных женщин, ни детей. Это как… что-то из Эдемского сада.

«Но если отпрыск тем временем убьет кого-то другого, — спросил Джейсон, — значит ли это, что это наша вина? Я имею в виду, мы могли бы остановить это до того, как случилось что-то плохое.

— Я бы сказал, что убивать ребенка — это довольно плохо, — заметил Ройс. «И это очень глубоко заходит в тему «вы бы убили Гитлера в его кроватке», за исключением того, что мы не знаем…. Я имею в виду, мы знаем, что они злые, потому что они монстры. Но… я имею в виду… — Он, как и Кейли, замолчал с растерянным видом.

Этот взгляд был хорошо знаком Майлзу. Он видел это на лицах всех членов своей команды с того момента, как они все вместе решили пощадить беременную Незнакомку, которая была одной из последних целей их последней охоты. Они позволили ей сбежать, стоя на краю здания и наблюдая, как она убегает. Любой из них мог положить этому конец, мог убить ее. У них было достаточно времени, и она была к ним спиной. За те двадцать секунд или около того, что женщина бежала по стоянке и по полю, они могли покончить с этим и убить ее.

Они этого не сделали. И именно это убедило Майлза сказать своей команде правду. Вот только произнести слова оказалось труднее, чем он ожидал, а остальная часть команды уже погрузилась в разговор о женщине, которую они освободили. Очевидно, несмотря на их первоначальное обещание никогда не говорить об этом, все они много думали об этом. И он открыл шлюзы.

Тем не менее, он должен был пройти через это. Лучшего времени и не будет, потому что если он снова потеряет самообладание, то может уже никогда не восстановить его. Но каждый раз, когда он открывал рот, чтобы сказать то, что ему нужно было сказать, говорил кто-то еще, и вся группа перескакивала на другую касательную. Это продолжалось еще минуту или около того, пока давление, кипящее внутри Майлза, не стало слишком большим и… не лопнуло.

«Мой папа — Бугимен!»

Что ж, это привлекло их внимание. Остальные пять членов его команды замолчали, в замешательстве уставившись на него. Наконец, Ройс выдавил: «Я… что?»

Откинув голову назад, чтобы посмотреть на небо, Майлз глубоко вздохнул, полусвистнув, прежде чем снова взглянуть на свою команду… своих друзей. «Хорошо, вот короткая версия. Когда моя мама, моя настоящая мама, была ребенком, она думала, что ночью в ее комнате живет монстр. Знаешь, под кроватью, в шкафу, в углу, как обычно. Она была ребенком, лет девяти или десяти? Поэтому она звонила отцу, и он обходил все вокруг, но ничего не находил».

«Учитывая, где мы находимся и чем занимаемся, — вставил тогда Джейсон, — почему я сомневаюсь, что найти было нечего?»

Поморщившись, Майлз слегка кивнул. «Пока все это происходило, мама встретила ребенка примерно ее возраста на заднем дворе за их домом. Они были довольно изолированными, без очень многих соседей. Ей пришлось сесть на автобус, чтобы добраться до школы. Поэтому она не встречала много детей своего возраста рядом с домом. Его звали Калеб, и он сказал, что его семья была какой-то странной религиозной изоляционистской сектой, которая жила далеко в лесу.

«Итак, мама и этот ребенок начали играть вместе каждый день после школы. Тем временем ночью она убеждалась, что в комнате есть монстр, и ее отцу приходилось все время его проверять. Но, опять же, он так ничего и не нашел. Так продолжалось несколько месяцев».

Увидев, что товарищи по команде завладели его восторженным вниманием, Майлз закусил губу и немного помедлил, прежде чем продолжить. «Однажды ночью мама проснулась. Было около двух часов ночи или около того, и над кроватью стояла эта фигура. Он был большим парнем. Даже больше, чем ее отец. Мама закричала, но здоровяк прижал руку к ее рту. Оно было таким большим, что почти закрывало всю ее голову.

«Это заняло минуту, но мама наконец узнала его. Он был батраком, которому ее семья дала работу несколько месяцев назад. Его звали Грант, и все, что знала мама, это то, что он внезапно перестал работать в доме. В то время она не знала, что это произошло потому, что он смотрел на нее так, как не должен смотреть на ребенка, и ее отец поймал его и уволил на месте».

Эмили первой обрела голос. «Он должен был убить этот кусок дерьма».

Майлз кивнул. «Без шуток. Но теперь парень был там, он зажал ей рот рукой и начал рассказывать ей… Ну, дело в том, что он начал рассказывать ей о плохих вещах, которые хотел сделать. А потом… ну, он закричал.

Калей моргнул. — Он кричал?

— У-у-у, — подтвердил Майлз. «В основном из-за того, что вокруг его ноги обвилась маленькая мохнатая фигурка получеловека-полуобезьяны, зубы которой впились в бедро парня, а когти левой лапы вонзились ему в промежность.

«Итак, они немного спотыкались, а этот парень продолжал пытаться сбить обезьяну со своей ноги. Тогда мама тоже закричала и прыгнула парню на спину. Они метались вокруг группы, а затем ударились о большое зеркало, стоявшее у стены. Повсюду была кровь, и парень, наконец, освободился и скрылся. Секундой позже обезьяна погналась за ним, и мама снова осталась одна.

— Где, черт возьми, были ее родители во всем этом? — спросил Час.

«Выяснилось, что она была связана», — ответил Майлз, прежде чем добавить: «Маме пришлось позвонить в 911, потому что она не могла сама снять веревки. Это было большое дело, и копы не поверили ей насчет маленькой обезьянки.

«Как бы то ни было, несколько ночей спустя у нее возникло такое же чувство, будто что-то было под ее кроватью. Только на этот раз она не позвала отца. Она наклонилась и стала искать себя».

Ройс вздернул подбородок уверенным голосом. «Это был тот ребенок. Калеб. Он был обезьяной».

Майлз кивнул. «Ага. Оказалось, что он Чужой. В частности, он был кем-то, кого называли Кейджерфиет. Или, как многие их знают…»

— Призраки, — закончила за него Кейли.

— Именно, — подтвердил Майлз. «За исключением того, что призраки, или, по крайней мере, их версия Кейджерфиет, существуют не для того, чтобы есть или калечить детей».

«Прошу прощения?» Джейсон смотрел на него, как и остальные.

– Это правда, – быстро настаивал Майлз. «Кейджерфиет на самом деле считают себя чем-то вроде… телохранителей человеческих детей. Я не уверен, почему, но они делают. Дома, в которых они живут, в основном являются местами, где, как они верят, без них произойдут плохие вещи. Я думаю, что это как-то связано с ощущением злых намерений в каком-то районе или чем-то еще».

«Нет нет Нет Нет.» Голова Джейсона тряслась. «Нет, мы не можем это слушать. Это пиздец, Майлз. Ты не можешь быть серьезным. Мы не можем стоять здесь и слушать, как он пытается сказать это дерьмо!»

Кейли отрезала: «Мы уже отпустили беременную женщину, Джейс. Я думаю, что мы далеко не просто принимаем то, что они говорят нам. Мы слишком далеко зашли в этом, чтобы говорить, что он сумасшедший. Так что просто… послушай его, наверное.

Благодарно кивнув девушке, Майлз продолжил. «Дело в том, что они прячутся в комнате, пока зло не покажет себя, а затем убивают его. Или хотя бы остановить это. Обычно ребенок не помнит, что что-то произошло. За исключением этого случая…»

«Кровь», — поняла Эмили. «Она превратилась в натуралку».

Майлз снова кивнул. — Да, значит, Калеб сказал ей правду. Он рассказал ей все о Незнакомцах и людях, и о том, как были убиты его родители. Он бродил, пытаясь найти, куда пойти, когда наткнулся на дом ее семьи и почувствовал зло внутри. Так он себя устроил. Потому что это то, что его родители хотели бы, чтобы он сделал, хотя он был слишком мал, чтобы действительно делать то, что он должен был бы делать.

«Дело в том, что он пытался. И теперь он был там, чтобы помочь научить маму, как использовать свои силы. Он показал ей, как превращаться в это пушистое когтистое существо, как сливаться даже с самой маленькой тенью, чтобы стать почти невидимой, как телепортироваться на небольшие расстояния сквозь тени и многое другое. В основном учили друг друга.

«Ой. Боже мой, — выпалила Кейли. — Когда ты сказал, что твой отец — Бугимен, ты действительно…

– Действительно серьезно, да, – перебил Майлз, быстро кивнув. «Они выросли вместе. Они потратили кучу времени, учась и обучая друг друга. И когда они стали достаточно взрослыми, они влюбились. В конце концов, у них был я».

Казалось, все были в восторге от этой истории. Когда он замолчал, Ройс быстро выпалил: «Ну, черт, тогда что случилось?»

Майлз покачал головой. «В том-то и дело, что я не знаю. Видите ли, многое из того, что я получил от Геи, когда она пришла завербовать меня. А детали той ночи я узнал из своего видения Края. Но после определенного момента Гея не знала, что произошло. Она так и не узнала. Мои родители просто исчезли, и я оказалась в приемной семье».

Джейсон покачал головой. «Воу, воу, воу. Хорошо, отличная история, но это не может быть правдой. Во-первых, Незнакомцы — монстры, а не папочки. Во-вторых, они не защищают маленьких детей. Они едят их. В-третьих, даже если ты наполовину Незнакомец, ты не можешь быть Еретиком. Это просто так не работает».

«Гея изменила это. Я не знаю, как, — сообщил им Майлз, — но она это сделала. Она изменила Грань, чтобы такие люди, как я, становились еретиками. Потому что она хочет, чтобы такие люди, как ты, поняли, что не все они злые. Мы не все злые».

Его команда смотрела на него с открытым ртом. Никто из них не мог найти голоса в течение нескольких долгих мучительных секунд. Майлз был в ужасе от того, что угадал неправильно, что они плохо отреагируют. На самом деле он бы не стал их винить. Не после того, что им рассказали о Незнакомцах.

В конце концов Ройс поднял обе руки. «Это безумие. Извините, это просто… это безумие! Ты хочешь, чтобы мы поверили, что ты наполовину монстр, только монстры не всегда монстры? Иногда они хороши? Это просто… просто… пиздец, чувак.

Эмили прервала. — Как и сказал Кейли, мы отпустили беременную женщину.

— Но это другое! — настаивал Ройс. — Я имею в виду, она была… ребенок был… просто… все по-другому. Не так ли? Не так ли?» Он больше походил на мольбу, чем на констатацию факта.

Майлз на мгновение встретился с ним взглядом, прежде чем медленно окинуть их всех взглядом. — Ты мне скажи, — ответил он. «Разве отличается? Я монстр, потому что мой отец не был человеком? Или монстр был человеком, человеком, от которого мой папа спас мою маму? Этот кусок дерьма лучше только потому, что он человек, чем человек, который спас невинного ребенка от того дерьма, которое он сделал бы с ней? Если могут быть злые люди, люди, которые делают… которые делают это с невинными детьми, то кто сказал, что не может быть хороших Незнакомцев? Я имею в виду, что если бы всех людей судили по худшим представителям нашего вида, возможно, существовал бы целый вид, посвятивший себя уничтожению и нас».

Несколько долгих секунд он не знал, как они это воспримут. Остальные члены его команды просто смотрели друг на друга, выражение их лиц было невозможно прочесть. Он увидел некоторое сомнение, некоторую растерянность, даже некоторую злость. И более. Там было так много эмоций, что он не мог надеяться отследить или идентифицировать их все.

Наконец заговорил Джейсон. «Чувак, ты… ты вроде как лгал нам большую часть года. Но я э-э… Думаю, я понимаю, почему.

— Но что нам теперь делать? Это был Чес, быстро качая головой. — Я имею в виду… ты хочешь, чтобы мы поверили, что… я имею в виду, может быть, твой отец был… Черт возьми, я не знаю. Ебать. Бля, блять, блять, мы отпустили эту женщину, и все стало чертовски запутанным. Теперь есть это? Я имею в виду, ты уже сказал, что Гея знает, что происходит, но разве мы не должны рассказать… Не знаю, кому-нибудь?

— Сказать им что? — вставила Эмили. — Ты знаешь, что сделали бы большинство других, если бы узнали о нем. Я не могу этого сделать. Мы не можем этого сделать».

Группа еще раз обменялась краткими взглядами, прежде чем кивнуть. «Мы никому не скажем», — объявил Кейли всей группе. — Я не знаю обо всем этом… обо всем, что вы говорите, но по крайней мере мы вам обязаны. Ты… ты один из нас.

— Она права, — согласился Ройс. — Я тоже не знаю, что к этому отношусь, но… ты не монстр, чувак. Так что, может быть… — он несколько секунд колебался, явно разрываясь, прежде чем остановиться на: — Может быть, мы просто будем молчать обо всем этом, по крайней мере, пока не узнаем больше.

«Узнать больше?» — спросил Майлз, немного нахмурившись.

— Конечно, — подтвердил Чес. — Ты сказал, что не знал, что случилось с твоими родителями, верно? Итак, давайте узнаем. Попробуем выяснить, что с ними случилось. И пока мы этим занимаемся… может быть, мы узнаем больше об этих… незлых Незнакомцах. Вы говорите, что это правда, я… ​​я не знаю. Но после той беременной женщины и того, что ты сказал… может быть, мы могли бы хотя бы расследовать это. Мы могли бы узнать больше.

— Потому что, честно говоря, если ты прав, то эта школа — самое ебанутое место на планете.

*****

Сегодняшний день

Человек-рептилия бросился на Майлза с горловым рычанием, обнажая смертоносные зубы и царапая его горстью злых когтей. Когти, которые, если бы они соединились, оставили бы мальчика парализованным ровно на время, достаточное для того, чтобы испытать каждый мучительный момент, когда его съедают заживо.

К счастью, Майлз не собирался этого допускать. Сияя короткой зубастой улыбкой, мальчик подождал полсекунды, пока рептилия полностью посвятит себя, прежде чем резко отступить в сторону, когда его правая рука сломалась. Когда он это сделал, металлическая перчатка на его руке, казалось, рассыпалась на сотни отдельных крошечных частей. В этот краткий миг разбитые части перчатки можно было опознать как крошечных роботов-пчел, их механические крылья яростно хлопали, издавая пронзительный жужжащий звук. Однако в ту же секунду разлученные пчелы снова соединились. Однако на этот раз они превратились не в перчатку, а в длинный изогнутый меч. Те же шестиугольные узоры в виде сот, которые были встроены в перчатку, присутствовали и на самом лезвии.

Это было оружие Майлза: киберформа, которая на самом деле представляла собой целый рой крошечных пчел-роботов, которые могли превращаться в различное оружие и инструменты для его использования. Они управлялись через «пчелиную матку», которая была прикреплена к его уху подобно устройству Bluetooth, которое, по сути, читало его мысли и отправляло его команды остальной части роя.

Немного пошатываясь от удовольствия, когда его убийственная аура ожила, восемнадцатилетний юноша едва успел уловить звук приближающихся позади него шагов. Они приближались слишком быстро, чтобы он мог повернуться, фигура уже была почти прямо над ним.

К счастью, ему это не понадобилось. Простая мысль заставила броню, покрывавшую его левую руку и спину, рассыпаться в рой крошечных летающих насекомых. Однако вместо того, чтобы немедленно объединиться во что-то еще, весь этот рой обратил свое (буквальное) коллективное внимание на надвигающуюся угрозу. Каждая стреляла крошечным, но болезненным зарядом энергии. В разобранном виде было бы почти ничего. «Укуса» одной из пчел было достаточно, чтобы причинить ребенку боль, но его легко проигнорировал любой, кто хоть сколько-нибудь силен.

Но вместе, комбинированное жало, выпущенное всей группой, попало потенциальному нападающему Майлза прямо в грудь и повалило их на землю, дергающихся и стонущих, когда мышцы их тела попеременно сокращались и застывали. Это занимало их достаточно долго, чтобы мальчик повернулся и увидел еще одного из этих людей-ящеров. Этот держал копье, которое он схватил за секунду до того, как Майлз вонзил свой меч в грудь фигуры, прекратив как случайные дергающиеся спазмы нападавшего, так и его попытку взмахнуть копьем вверх.

Снова возникла эта аура, но Майлза на самом деле не заботило отдаленное приятное чувство. Он был слишком занят, постоянно ругаясь.

«Что?» Ройс, подбежавший к нему через склад, где они дрались, выпалил: «Что случилось? Ч-оу дерьмо, они тоже мертвы? Блин. Скажи мне, что мы получили от них что-то, чувак. Два месяца просто выискивал одну зацепку о том, что случилось с твоими родителями, скажи мне, что это было не напрасно.

— Это было не зря, — подтвердил Майлз, в то время как его меч и рой отдельных пчел снова преобразовались в стандартную форму его доспехов. «Но этого было недостаточно. У меня есть имя. Вот и все, только одно имя».

«Имя?» — спросила Кейли, когда она и другие, измученные только что пережитой битвой, спросили. «Что ты имеешь в виду? Какое имя?»

«Имя монстра, у которого есть мои родители. Или были, я не знаю. Майлз задумчиво нахмурился. «Это было неясно. Дело в том, что он следующий шаг к их поиску. Там было что-то о… бойцовском клубе, или арене, или что-то в этом роде, я не уверен.

«Арена для альтеров и еретиков?» — спросил Час. «Кто, черт возьми, этот парень, Майкл Вик?»

— Хуже, — мягко ответил Майлз, глубоко вздохнув. «Он некромант.

«Некромант по имени Фоссор».