Патреон Фрагменты 8

Через пустое, давно заброшенное здание скрылись шесть человек. Хотя это место должно было быть темным, коридоры, по которым они отчаянно мчались, были освещены огненными шарами, лазерами, которые стреляли в воздух после них, и другими вспышками света, которые служили главным образом для того, чтобы осветить тот факт, что убегающие существа, хотя каждое из них совсем по-другому, все были почти полностью прозрачными.

Как вид, они называли себя Скейлами. Но большинство называло их «Стеклоходами». Название произошло как из-за их способности транспортировать (а также манипулировать и формировать) любые формы стекла и подобного прозрачного материала, так и из-за того факта, что сами шейлы буквально

смотрел

как живые, движущиеся стеклянные скульптуры. Их собственная способность к изменению формы означала, что они сильно различались по размеру и форме, от маленьких существ размером с фигурку, которые выглядели как балерины, кошки, лошади или другие животные, вплоть до огромных неуклюжих (но все же явно похожих на стекло) троллей или гуманоиды в форме огров. Нет двух Сейлов, похожих друг на друга, если не считать их прозрачной структуры тела. Они считали оскорбительным копировать друг друга и всегда стремились каким-то образом выглядеть уникальными.

Потенциал зла, по большей части, существовал у всех видов. И Скейлы ничем не отличались. Некоторые из их людей, которых назовут ноценами, даже принимали формы различного оружия и позволяли использовать себя другим, просто чтобы быть

напрямую

несет ответственность за смерти и разрушения.

Тем не менее, группа, отчаянно бегущая по этому конкретному заброшенному зданию, была не из тех типов. Это была просто группа путешественников, направлявшаяся на сбор своих людей на северной окраине Аризоны. К сожалению, они были замечены тремя еретиками, которые потратили последние десять минут, преследуя группу Сейлов, загоняя их сюда, в это здание.

Место должно было быть подготовлено заранее. В нем нигде не было стекла. Все окна были выбиты, осколки унесены. Не было ни зеркал, ни бутылок, ни стеклянных колб, буквально ничего, чем мог бы воспользоваться убегающий, перепуганный Сейл.

Когда они завернули за угол, отчаянно ища выход из этой ловушки, группа внезапно остановилась. Шесть стеклянных фигур, две вполне гуманоидные, одна похожая на ходячее дерево, другая на пикси, пятая на миниатюрную лошадь размером с чихуахуа, а последняя похожа на большой катящийся шар три фута в диаметре, все пришли. к остановке.

Один из еретиков стоял перед ними и ждал в этой комнате. — Верно, — объявил высокий бородатый мужчина, когда комнату внезапно осветили несколько светящихся шаров, появившихся повсюду, — я думаю, это достаточно далеко. Если бы вас, монстров, было больше, они бы уже проявили себя. В одной руке он держал длинный черный металлический меч.

За группой Сейла появились оставшиеся два Еретика. Первой была темнокожая женщина с белыми волосами, держащая топор с двумя лезвиями. Ее спутницей также была женщина, довольно маленькая и несколько бледная брюнетка, которая, казалось, не держала в руках никакого оружия или средств защиты, за исключением нескольких десятков металлических колец, обрамляющих обе ее руки от запястья до плеча.

Посмотрев друг на друга, стеклянные фигуры повернулись друг к другу спиной. Трое стояли лицом к мужчине впереди, а остальные трое — к женщинам сзади. Со звуком, который представлял собой смесь бьющегося стекла и звона колокольчиков, шарообразная фигура превратилась во что-то похожее на человекоподобную ящерицу со скорпионоподобным хвостом. В то же время маленький пони стал намного большим кентавром.

— Итак, — прорычал мужчина-еретик себе под нос. «В конце концов, ты показываешь свою истинную сущность. Хороший. Тогда давай закончим это».

Шесть Скейлов разошлись в противоположных направлениях, бросаясь на троих еретиков. К сожалению, это длилось всего мгновение, прежде чем волна силы сбила пятерых из шести на землю, поскольку каждая из двух женщин-еретиков использовала ту или иную форму силы гравитации, чтобы удержать их там.

Последнюю, одну из гуманоидных фигур, выдернули.

назад,

его шею схватил и держал еретик-мужчина. «Теперь», — прорычал мужчина, швыряя и своего пленника, оставив его распростертым на полу. — Ты никогда никого не убьешь. Эбеновое лезвие в его руке было высоко поднято. — Не в этом…

Тогда он остановился. Перестал говорить и даже перестал двигаться, если не считать того, что физически отшатнулся назад, когда его глаза ненадолго закрылись, меч в его руке немного колебался. На другом конце комнаты две женщины-еретики сделали то же самое, обе испустили пару вздохов. Меньшая по размеру бледная женщина отшатнулась на шаг и чуть не упала, прежде чем уцепиться за ближайшую стену.

Больше не прикованные, шестеро Скейлов смотрели в замешательстве и опасении. Спустя короткое время, как будто все они пришли к одному и тому же выводу, они попытались выпрямиться. Но с внезапным ревом ярости глаза мужчины-еретика открылись, и он направил свой клинок вниз, в сторону распростертой фигуры у его ног.

С коротким свистящим звуком, перемежающимся громким звоном, эхом разнесшимся по комнате, меч на полпути падения был поражен металлическим кольцом, которое пролетело по воздуху и столкнулось с ним. Сбитый с курса меч вонзился в пол на несколько дюймов рядом с головой перепуганного Сейла. Само кольцо тем временем отскочило от лезвия, потом от соседней стены, столба, а потом вернулось к своему владельцу. Бледная, маленькая женщина выпрямилась, вытянув руку, чтобы металлический браслет идеально упал ей на руку, чтобы соединиться с остальными. Он встал на место со щелчком.

«Лилиан!» — огрызнулась темнокожая женщина поблизости, а еретик-мужчина просто смотрел с открытым ртом. — Стоп, ты не можешь…

— Что нельзя? — резко спросила Лилиан Паттерс. «Не могу принимать собственные решения? Не могу доверять людям, которым должен был доверять? У меня не может быть собственных воспоминаний? Да, я думаю, все это было сделано совершенно ясно».

— Лилиан… — Медленно говоря, бородач выпрямил клинок. Вместо того, чтобы направить его на совершенно сбитую с толку Сейл, он повернул конец в сторону маленькой женщины. «Не делай этого. Мы на одной стороне».

Подняв подбородок, Лилиан возразила: «Я собираюсь пойти дальше и сказать, что моя сторона — это та, которая не убивает невинных людей поголовно. Да, и также не стирает воспоминания всех, кто думает не так, как мы, и

затем

заставить их

держать

убивая тех же невинных людей, которых они уже предпочли не делать. А что было другое? О верно.»

Ее глаза ожесточились, и женщина резко вытянула обе руки в стороны. Ряд колец, которые простирались до ее плеч, все разлетелись, дико рикошетив по комнате в течение секунды, прежде чем каждое закончилось тем, что зависло вокруг нее на разных высотах и ​​углах. Ее окружали десятки металлических колец, похожих на обручи, которые парили там, быстро вращаясь с мягким жужжанием, как разъяренные шершни.

— Мы, — закончила Лилиан, ее голос понизился до опасного тона, — не поддерживаем людей, которые похищают младенцев и держат их в заложниках.

«Ты прав.» Слова исходили от другой женщины.

Что?!

— рявкнул мужчина, дернув головой в ту сторону.

Черная женщина подняла руку, ее голос немного заикался. «Насчет… насчет последней части. Это было… я… я не знаю что… Это было неправильно. Это было не правильно. Но ты тоже ошибаешься. Вы должны быть. Лилиан, пожалуйста. Мы можем это выяснить. Мы друзья.»

— Мою подругу, — тихо сообщила им Лилиан, — Джозелин Атерби. Пока ты на стороне людей, похитивших ее детей и стерших память остальных из нас… мы не друзья.

«Отлично.» Голосом, истекающим ядом, мужчина-еретик прорычал: «Тогда, я полагаю, мы не друзья. Твой выбор.» Он сделал шаг в этом направлении, подняв меч. Когда он двинулся, кольца, окружавшие Лилиан, начали вращаться быстрее. Некоторые стали белыми, испуская леденящие волны холода, а другие стали красными, вокруг них мерцало пламя. Остальные стали желтыми, электричество потрескивало в воздухе, где они вращались.

Когда казалось, что вот-вот разразится тотальная драка, темнокожая женщина внезапно появилась позади мужчины. Схватив его за руку одной рукой и за шею другой, она выпалила Лилиан: «Я не хочу драться с тобой!»

Затем оба исчезли, а женщина унесла себя и их спутника-мужчину. Оставшись лицом к пустому пространству, где они только что были, Лилиан медленно вытянула руки, призывая кольца обратно.

— Что… что… что? Голос одного из шейлов, наконец, нарушил тишину, установившуюся после того, как все кольца перестали вращаться и прикрепились к женщине. «Что сейчас произошло?»

— Это длинная история, — мягко сообщила им Лилиан, ее голос немного надломился. «Я должен выбраться отсюда. Я должен найти свою внучку, мою… мою… она сейчас на Перекрёстке. И Фелисити. Боже мой, ее малышка. Она… Вырвавшись из этого состояния, она посмотрела на группу перепуганных Стеклянных Ходоков. Ее голос смягчился. «Мне жаль. Я знаю, что для тебя это не имеет никакого смысла, но мне так… очень жаль. Нет времени объяснять.

— Э-э… — Один из сейлов поднял руку. «Мы как бы уловили суть из вашего разговора. Но… только… один вопрос.

«Кто такая Джоселин Этерби?»

*******

«Я понятия не имею, кто такая Джоселин Атерби».

Со вздохом Эбигейл Феллоуз опустила взгляд на стакан чая со льдом, стоящий перед ней на столе, за которым она сидела. Рядом стояла тарелка с крошками ее готового обеда. «Она моя мать. Она моя мама, и я… я никогда ее не знал. Я никогда не встречал ее. Я никогда не разговаривал с ней, никогда не смотрел ей в глаза. Во всяком случае, с тех пор, как я был младенцем, и я не… я ничего этого не помню. Или видение Края, я думаю. Я видел ее тогда, но я не… толком не разговаривал с ней. Я так и не узнал ее».

С того места, где он сидел напротив нее, поморщился другой обитатель каюты, Линкольн Чемберс. «Эй, я… я тоже не знал ее как еретика. Но я знаю Джоселин как человека. И я знаю, что она бы так… неописуемо гордилась тобой, Эбигейл. Вы воспитали прекрасную, гениальную девочку. Вы юрист. Ты стоишь за людей. Вы защищаете людей, которых больше некому защитить».

Сглотнув, прежде чем перевести дух, Абигейл подняла взгляд от стекла, чтобы встретиться с ним взглядом. — Я могу многое узнать о Джозелин Еретик, поговорив с… думаю, с кем-нибудь здесь. Особенно после того, как заклинание памяти исчезло. Я хочу знать о Джозелин.

С легкой улыбкой Линкольн кивнул. — Тогда я расскажу тебе все о ней. Все, что вы хотите. Я… — он сделал паузу, прежде чем издать тихий смешок. — Извини, все это как бы… я не хочу говорить…

«Странный?» Эбигейл закончила за него. «Да, все в порядке. Вы можете сказать это. Это странно. Я имею в виду, что я вроде как твоя… падчерица, но я также старше тебя.

«Вокруг странная ситуация, — согласился Линкольн. «Во всяком случае, для нас. У меня такое чувство, что с этими еретиками чаще случается». Затем он невольно улыбнулся, добавив: — Но для протокола, как бы странно это ни было, вы с Вяттом — пара лучших людей, которых я встречал. То, как ты за всех заступаешься, как Уайатт так хорошо все планирует… это Джоз. Я просто… я просто надеюсь, что ты узнаешь ее лично. Так что вы можете видеть, насколько вы похожи».

— Что ж, — предложила Эбигейл, — если вся эта затея с восстанием сработает, может быть, люди смогут сосредоточиться на том, чтобы вернуть ее от этого психопата.

«Истинный.» Линкольн начал кивать, прежде чем вздохнуть. — Я до сих пор не могу поверить, что Фелисити и ее директрисе это удалось. Возвращение восстания, восстановление всех этих воспоминаний… Если бы их поймали до того, как они успели это сделать, если бы кто-нибудь еще увидел то, что было в этой записной книжке, или присмотрелся бы слишком внимательно, или…

Эбигейл остановила его, подняв руку. «Они этого не сделали. Заклинание сработало. Есть достаточно вещей, с которыми можно справиться, не беспокоясь о плохих вещах, которые

мог бы иметь

случилось.»

Кашляя, Линкольн махнул рукой. «Правильно, точка. Видеть? Ты уже помогаешь своему дорогому старому отчиму почувствовать себя лучше.

Прищурившись, Эбигейл фыркнула. — Верно, дорогой, может быть. Старый… э-э-э, ты все еще хлюпик. Затем, сделав паузу, она добавила: «Кстати, ты знаешь, о чем все задаются вопросом».

«Ага.» Мужчина еще немного приподнялся. «Они задаются вопросом, когда я собираюсь заняться объединением еретиков. Я просто… я еще не решил точно, кто или… или что… я…

Положив руку ему на плечо, Эбигейл встретилась с ним взглядом. — Нет, видишь ли, если подумать, я почти уверен, что ты точно знаешь, с кем тебе следует быть связанным.

Медленно и мягко выдохнув, Линкольн едва заметно улыбнулся. — Я полагаю, ты прав. Вы поверите, что я нервничаю?

Женщина ответила простым кивком. «Ага. Это довольно большое дело. Но, эй, я не могу придумать лучшего человека, с которым ты мог бы быть Связан, чем ребенок Сеостен, который видит в тебе своего отца. Ее глаза снова сфокусировались на нем, когда она многозначительно добавила: — Ты м… — Голос слегка надломился, и Эбигейл откашлялась. «Убедись, что она знает, что ты видишь в ней дочь, хорошо? Ты делаешь

конечно

она знает каждый день. Ты не заставишь эту девушку ни на секунду подумать, что она никому не нужна.

«Никогда», — поклялся Линкольн, у него перехватило горло при одной мысли об этом. Он вспомнил все те моменты, когда лежал в постели с той девушкой, свернувшись калачиком. Конечно, тогда он подумал, что это Фелисити, но это не имело значения. Теперь он знал. Он знал и любил этого ребенка так же сильно, как своего собственного. Потому что она

был

его собственный.

Улыбнувшись этой мысли, прежде чем немного встряхнуться, мужчина наконец заговорил еще раз. «Но эй, у нас повсюду довольно впечатляющие дети, да?» Его яркие слова превратились в легкий вздох. «Умные дети, которые теперь являются частью этого восстания».

«Лучше, чем быть частью монстров, которые выслеживают и убивают невинных людей и существ», — отметила Эбигейл. «Ваши дочери помогли остановить это. Каждый человек, который помнит, что он

Действительно

поверьте, кто помнит выбор, который они сделали, чтобы больше не убивать невинных людей? Это из-за ваших дочерей. Оба из них.»

К тому времени улыбка Линкольна вернулась. «Ты прав. Они чертовски особенные. Совсем как их мама. И их старшая сестра.

Взяв стакан, Эбигейл сделала длинный и медленный глоток холодного чая, прежде чем снова заговорить. «Не забывай их удивительного, дурацкого, чудесного старшего брата». Вытащив соломинку из своего стакана, она слегка поддразнила: «Кто может прямо сейчас подслушивать нас через эту штуку, насколько нам известно».

Линкольн фыркнул и пожал плечами. — Что ж, если да, возможно, ему стоит пойти дальше и включить заклинание подслушивания. Потому что я собираюсь рассказать тебе все о Джоселин. Джозелин, которую я знаю. Тот, который, я надеюсь, ты когда-нибудь узнаешь.

«Прежде чем вы начнете, — ответила Эбигейл, — дайте мне секунду, и я приведу его сюда лично. Я хочу, чтобы Вятт услышал и о нашей матери.

«После всего, через что ему пришлось пройти, мой брат заслуживает этого».

********

«Мой брат этого не заслуживает!»

Карие глаза сверкали от ярости, Ян Херардо взмахнул кулаком. Он столкнулся с кирпичной стеной здания рядом с переулком, в котором он находился, оставив значительную дыру. Он стоял там, ростом в два дюйма выше шести футов, его широкие мускулистые руки были видны из-за черной рубашки без рукавов, которую он носил. Еще у него были черные джинсы, армейские ботинки и ремень с несколькими подсумками. Его черные волосы были зачесаны назад, а в левом ухе он носил единственную серебряную серьгу.

Когда пыль осела, его спутник, рыжеволосый мужчина, на несколько дюймов выше даже Яна и значительно лучше сложенный, кивнул. — Ты прав, — согласился он, тряхнув своими длинными алыми локонами, падавшими почти до середины спины. — Я не знаю твоего брата, но никто не заслуживает того, чтобы его оставляли в ускоренном во времени одиночестве. Это пиздец.»

— Послушай, ты не… — глаза Йена были дикими. «Вы не понимаете. Я… я был довольно дерьмовым старшим братом, понимаешь? Особенно в последнее время. Но сейчас? Я не могу просто оставить его в этой адской дыре! Я должен вытащить его! Я пойду к своим чертовым родителям и сделаю этих злых психопатов…

«Йен, Йен!» другой мужчина положил обе руки на плечи младшего Еретика и крепко сжал его. «Останавливаться. Слушать. Если ты убежишь вот так в полуготовом состоянии, тебя тоже поймают, ясно? Когда Йен открыл рот, мужчина быстро продолжил. — И ты думаешь, что тебе все равно, я понимаю. Вы чувствуете, что вам нужно что-то сделать

прямо сейчас

. Но ты хочешь помочь своему брату или хочешь на две секунды почувствовать себя лучше, чтобы снова все испортить?

Сначала Ян впился взглядом, его ярость почти перешла на его компаньона. Затем он вздохнул и сдулся. «Я знаю. Ебать. Фроде, я просто… я не могу оставить его там. Я не могу».

«Я знаю.» Говоря мягче, Фрод откинулся назад и посмотрел на молодого человека, которому едва исполнилось двадцать с небольшим. «Послушай, я тебе должен. Пенни, Оуэн и я — мы все в долгу перед тобой.

Когда произошло заклинание, которое восстановило все воспоминания и затопило умы каждого еретика полными и неотфильтрованными подробностями восстания и всего, что с ним связано, Ян, Фроде, Пенни и Оуэн были частью другой группы еретиков. Они были на тренировочных маневрах, тренируясь, чтобы отправиться на недавно обнаруженный потенциальный мир-колонию.

Затем произошло заклинание. Фроде, Пенни и Оуэн когда-то были частью группы Джозелин Атерби. И все трое были застигнуты врасплох, когда остальные их товарищи действовали достаточно быстро, чтобы раскрыть их, чтобы взять их в плен, не дав им сбежать, чтобы присоединиться к восстанию.

Йен был слишком молод, чтобы участвовать во всем этом. Его проигнорировали, уволили, поскольку троица бывших повстанцев была в безопасности.

Но молодой или нет, Ян

был

способный отличать правильное от неправильного. Несмотря на то, что его игнорировали, он смог полностью застать лоялистов Перекрестка врасплох, нокаутировав двоих из них, прежде чем сумел освободить Фроде и остальных. Вместе четверо сбежали, прежде чем их смогли вернуть на Перекрёсток.

— Ребята, вы мне ничего не должны, — настаивал Йен. — У тебя достаточно проблем.

— Мы должны тебе, — сообщил ему Фроде, твердо кивнув мальчику. «И мы отплатим за это. Поверь мне, просто… просто продержись еще немного. У нас еще есть друзья. Восстание… мы вытащим оттуда твоего брата, хорошо? Нам просто нужно встретиться с некоторыми людьми. Мы вытащим Шона. Но мы сделаем это вместе. Сделай это правильно?» Он предложил свою руку.

Приняв руку, Ян кивнул. «Ага. Правильный путь.» Он тогда вздохнул. «Я не могу поверить, что Мадре и Падре могли бы

делать

что-то вроде этого. Я имею в виду… я просто… знаешь, я хотел бы прямо сейчас сказать им, что я о них думаю.

*****

— Мне жаль, что ты не можешь им сказать.

Голос Гайи Синклер был нежным, когда она сидела на стуле напротив Флик в своем кабинете. Директриса Перекрёстка внимательно наблюдала за своей ученицей, пока та продолжала. «Идея хранить секреты, особенно такие важные, вероятно, довольно тревожна. Но крайне важно, чтобы, если наш план увенчается успехом, никто не узнал об этом, пока не станет слишком поздно».

Поерзав на стуле, Флик встретилась взглядом с женщиной. — Даже я, верно? — предложила она с явно слабой попыткой пошутить. «Я имею в виду, даже я не буду на самом деле

помнить

что я делаю или почему. Как только мы начнем это, вы будете единственным человеком, который действительно знает, что происходит».

Вот только это было неправдой. Как только заклинание памяти было наложено, чтобы помешать Флик вспомнить план, который они с Геей придумали, или сознательно осознать, что она делала всякий раз, когда писала в блокноте, кроме директрисы, был еще один человек, который помнил, один. человек, который знал бы, что они делают.

И никто из них не знал, что она существует.

Табрис, как всегда, молчала, глядя на происходящее глазами Флика. Она почувствовала проблеск печали при мысли о том, что произойдет, когда девочка однажды узнает о ней. Хотя какая-то маленькая часть ее самой могла сохранить крошечную искру надежды на то, что они двое смогут стать друзьями, она знала, что этого не произойдет. Предательство и ужас, которые почувствует Флик, как только узнает, как долго Табрис владел ею, разрушили бы любой потенциал дружбы.

Для каких-либо объяснений было уже слишком поздно. Флик возненавидел бы ее,

ненавижу

ее за это нарушение. Табрис знал это. Она боялась этого, но знала, что это произойдет.

А пока она будет помогать, чем сможет. Она продолжит защищать Флика от владения. И теперь она будет хранить этот особый секрет.

Как много ее собственный народ, ее… люди ее матери захотят знать об этом? План по уничтожению революции-ластика и восстановлению памяти каждого? Они бы,

буквально

, убей, чтобы этого не произошло. Они убьют Гею и убьют Флика.

Если

они узнали. Вот почему Тэббрис сделает все, что в ее силах, чтобы этого не произошло. Потому что даже если… даже…

когда

В конечном итоге Флик возненавидела ее, но Табрис по-прежнему будет делать все, что в ее невероятно ограниченных силах, чтобы обеспечить безопасность старшей девочки.

Восстановление восстания. Так бы поступила мама. Табрис знал это. Если бы ее мать была здесь, она бы помогала Гайе и Флику. Черт возьми, она уже приступила к плану восстановления воспоминаний мамы Флика, прежде чем узнала, что женщину похитили. Так что она определенно будет на борту с этим. Она, наверное, уже нашла бы способ сделать это сама… если бы была здесь.

Но она не была. Ее здесь не было. Таббрис даже не знал, как она себя чувствует. Все, что она знала, это то, что ее мама помогла бы с этим, если бы могла. А так как она не могла, то Табрис могла. Она будет держать это в секрете. Она позаботится о том, чтобы блокнот был в безопасности. Она будет следить за тем, кто уделяет этому слишком много внимания. Она будет второй парой глаз, хранящих секрет в безопасности, пока не станет слишком поздно, чтобы остановить его.

И, может быть, когда-нибудь… когда-нибудь, если… когда она снова увидит маму, она посмотрит на Тэббрис и скажет…

******

— Я горжусь вами, — объявил Сариэль группе сбившихся в кучу, травмированных фигур, скрючившихся в чем-то вроде воронки, вбитой в землю особенно сильным ударом.

топать

от проходящего гиганта. Тело этого гиганта лежало чуть более чем в сотне ярдов от него, буквально съеденное изнутри роем созданных фоморами насекомых размером с большую собаку. Некоторые из этих насекомых выползли из оскверненного трупа в поисках следующей еды, но были атакованы тремя грифонами, спустившимися с неба.

— П-гордишься? — пробормотал один из собравшихся перед Сариэлем групп. Она была релукуном, человеком из дерева. Ее компаньонами были другие Альтеры и двое молодых Еретиков Сада Эдема, которые, вероятно, закончили учебу только в последние несколько лет.

— Ч-чем ты гордишься? — спросил Релукун. — Что мы все умрем вместе?

Если

нам повезло?»

Один из еретиков выглянул из-за края кратера, из-за которого вырвался слабый скулящий звук. — Ты видел, что они сделали с тем большим парнем? Мы не можем бороться с этим. Мы не можем бороться с ними. Мы умрем. О Боже. О Боже на небесах. Мы собираемся умереть. Мы собираемся-«

— Я горжусь тобой, потому что ты здесь, — прервал его Сариэль, привлекая к себе их внимание. «Живи или умри, ты здесь. Вы пытаетесь. Вы сделали это так далеко. Ты знал шансы и все равно пришел.

«Если бы мы этого не сделали, мы все равно бы умерли», — вставил один из других Альтеров, его голос был едва слышен среди звуков борьбы, криков и смерти, происходящих вокруг них. «Эти монстры, они будут продолжать приходить».

— Ты прав, они будут. Подтверждение пришло не от самой Сариэль, а от огромного (для человека) седого мужчины, который упал вместе с ними в кратер. В полный рост, если бы он не присел, как сейчас, этот человек был бы всего на волосок ниже семи футов. Невероятно мускулистое телосложение его обнаженного торса было предметом легенд на протяжении тысячелетий. Хотя в этом глубоком следе был только один человек, который узнал этого человека, который знал

точно

кем он был на самом деле.

— Алкей, — просто поприветствовала его Сариэль, ее голос был осторожным и размеренным.

— Сариэль, — так же осторожно ответил он, они оба некоторое время смотрели друг на друга, прежде чем мужчина слегка ухмыльнулся, показав зубы. — Из всех твоих людей, с которыми я мог столкнуться в этой яме, ты единственный, кого я бы не вышвырнул прямо из нее.

— Тогда я испытаю облегчение, — спокойно ответил Сариэль. Отрезвив, она посмотрела мужчине в глаза. «Хорошо, что ты здесь. Битва — это… — она слегка повернулась, чтобы посмотреть через край в сторону продолжающегося насилия. «Все идет не очень хорошо».

— Воюющие с фоморами редко бывают, — пробормотал человек, который когда-то был известен как Геракл и Геракл. «Но кто-то же должен. В противном случае эти геноцидные хуесосы просто убьют каждого человека, растение и животное на этой заброшенной планете».

«Они идут!» — выпалил один из других Альтеров. Его глаза были широко раскрыты, когда он смотрел поверх края их укрытия на орду фоморских созданий различной формы, которые роились к ним по открытой земле.

Мысленно Сариэль призвала лук к себе в руки. «Алкей?»

— Это всего лишь Ал, — поправил он, выпрямляясь. — И я с тобой.

Кивнув ему в знак благодарности, женщина-сеостен обратилась к остальным. Ее голос был резким. «Остальные оставайтесь здесь, пока не увидите отверстие. Мы возьмем на себя основной удар. Ударьте, когда появится возможность, как только они сосредоточат на нас внимание». Бросив на них короткий взгляд, она добавила, немного мягче: — За мертвых. Те, кто есть, и те, кто будут».

Это мнение поддержали и остальные, как раз в тот момент, когда Сариэль и Алкей выбрались из кратера. Эти двое столкнулись с десятками созданных фоморами кошмаров, буквально набегавших друг на друга, чтобы добраться до них. Звери всех форм и размеров, у некоторых было всего две ноги, у других их было больше, чем можно было легко сосчитать с первого взгляда. Толстые, тощие, высокие, скользкие, мохнатые и некоторые из них были всем этим одновременно. Они представляли собой приливную волну чудовищной плоти и когтей, неумолимо продвигающуюся вперед.

Вместе женщина, которая была Артемидой, и мужчина, который был Геркулесом, встретили свою атаку.

Взяв на себя инициативу, Эл побежал прямо к приближающейся массе. На полпути его рука коснулась руны, нарисованной на его противоположном плече, и он произнес командное слово, чтобы активировать прикрепленное к ней заклинание. Мгновенно его обнаженное тело было покрыто блестящими серебряными и красными доспехами, а голова была заключена в шлем в форме головы льва с длинной развевающейся гривой. В обеих его руках появилось огромное оружие. Один держал клеймор, а другой — массивный молот. Подняв оба оружия высоко, мужчина издал вызывающий рев, который соответствовал львиному шлему, который он носил, прежде чем броситься прямо на своих врагов.

Четыре стрелы, выпущенные одновременно женщиной позади него, пролетели мимо мужчины. По два выстрела под каждую руку. Все четверо пронзили себя глазами двух ближайших существ в орде, прежде чем вспыхнуть пламенем, охватившим их цели.

Не обращая внимания на кричащих, мечущихся монстров, Ал бросился вверх и через их падающие тела. Его молот с такой силой ударил по черепу крокодила с широко раскрытой пастью, что буквально проломил голову зверя. Кровь, мозг и другие жидкости (некоторые из которых не должны были быть жидкостями) полетели. В то же время его меч оказался под грудной клеткой мохнатого двуногого зверя, который тянулся к нему с другой стороны.

«Бум!» — крикнул Ал, поворачиваясь с мечом, все еще вонзенным в меховое существо. Это все, что он хотел сказать. Как только он подставил спину врага женщине позади него, Сариэль выпустил в нее три быстрых стрелы.

В тот момент, когда стрелы оказались на месте, Ал сбросил монстра со своего меча и швырнул его обратно в приближающийся рой. Мгновение спустя взрывные стрелы взорвались, разбросав куски фоморских зверей во все стороны.

Это было хорошее начало. Но Сариэлю и Алкею предстояло пройти долгий путь, чтобы хотя бы начать сдерживать наступление фоморов. Если они собирались помешать Земле превратиться в еще одну в течение долгого времени,

длинный

линии миров, разрушенных этими монстрами, им понадобится чудо.

Но они будут продолжать попытки. Потому что на кону стояли жизни невинных людей всего мира. Алкей, Сариэль и другие сражавшиеся защитят этих людей от фоморов. Они спасут их, чего бы это ни стоило.

******

«Что бы это ни стоило, я собираюсь

блять, убей их

!

Когда слова сорвались с ее губ, лицо Роксы Питтман частично превратилось в ее волчье лицо. Ее зубы выросли, лицо частично вытянулось, а глаза потемнели от ярости. Когти уже появились из ее пальцев, когда она вцепилась в столб в конце баскетбольной площадки настолько сильно, что на металле остались глубокие борозды.

«Я знаю.» Более осторожный и взвешенный ответ последовал от Матео, когда худощавый мужчина стоял позади нее. Его рука нашла ее плечо, слегка дрожа, прежде чем он спохватился. Он глубоко вздохнул. — Поверь мне, щенок, я знаю. Себастьян, он… он, по сути, в той же форме, что и ты. Его

его

брат, который делает это со своим сыном, с племянником Себастьяна».

Повернувшись к нему, Рокса яростно плюнула:

Как?!

Как они могут творить такое злое дерьмо и при этом считать себя хорошими парнями?! Какого черта они заблуждаются?! Ее кулак метнулся назад, вдавив столб. “

Они мучают собственного гребаного ребенка!

Ревущие слова эхом разнеслись по пустой баскетбольной площадке, прежде чем ее лицо вернулось к нормальному состоянию. Слёзы ярости и беспомощности наполнили её глаза. «Матео, пожалуйста! Пожалуйста! Мы должны что-то сделать. Мы должны… чтобы остановить это! Мы должны вытащить его оттуда! Он не может… мы не можем… он… Она была в такой слепой панике, что постоянно спотыкалась о слова.

«Рокса». Прижав руки к обеим сторонам лица девушки, чтобы она смотрела на него, чтобы ее взгляд был сфокусирован на его, Матео говорил голосом, в равной степени твердым и нежным, придавая уверенности и утешения своим словам. — Шон собирается уйти оттуда, ясно? Чего бы это ни стоило, все здесь найдут способ вытащить его. Ты знаешь что. Его никто не бросает».

«Н-но… но…» Извиваясь на ногах, пытаясь удержать свой гнев на переднем плане своего разума, чтобы отчаяние и беспомощность не настигли его, Рокса посмотрела в глаза вожаку своей стаи. «Что, если мы не сможем? Что, если он потеряет там все свое… свое все? Как они могли это сделать? Как они могли… Она закрыла глаза и отвела взгляд. — Я не должна удивляться, — тихо сказала девушка, ее голос дрожал с каждым словом. «Я видел слишком много плохого дерьма в качестве свидетеля. Это не должно меня удивить.

— Жестокость тех, кто считает себя праведником, очень часто перевешивает жестокость тех, кто знает, что они злы, — тихо сообщил ей Матео. «И это почти всегда бьет гораздо сильнее. Они его родители. Они должны защищать его».

— Есть много родителей, которые этого не делают, — мрачно пробормотала Рокса. «В них нет ничего нового».

Кивнув, Матео согласился: «Вы правы, в них нет ничего нового. И мы их остановим. Мы вытащим Шона оттуда. Как только появится план, мы вытащим его. Это означает, что вы должны быть готовы. Не убегай, не причиняй себе вреда или… хуже, ладно?

Роксе потребовалось мгновение, но она, наконец, кивнула, подняв на него взгляд. — Хорошо, — тихо пробормотала она. «Я не собираюсь делать ничего глупого. Но для протокола, я все еще хочу сломать каждую кость в их гребаных телах».

— Мы с тобой оба, щенок, — подтвердил Матео, вспоминая свой долгий разговор с дядей Шона, когда Себастьян узнал, что происходит. Это было

много

труднее отговорить мужчину от того, чтобы он кинулся прочь, чтобы выдать своему брату и его жене все до последнего кусочка своего разума. Ярость, беспомощность, изнеможение и смятение в его возлюбленном Себастьяне теперь тоже были здесь, в Роксе. И не только в ней. Одни и те же чувства были у всей стаи. Все оборотни знали Шона с детства. Слышать это… слышать, что делают эти психи… это было слишком. Это напомнило Матео о… временах, проведенных с его собственными «благонамеренными экстремистами». И этой мысли… этого было почти достаточно, чтобы вогнать его в кровавую ярость, из глубины которой он, возможно, никогда не выберется.

— Ты и я оба.