Зимняя сказка 18-01

«А после недели в Риме мы собираемся поехать в Германию и посмотреть старые мемориалы резни в Накелави».

Сэндс, которая к тому моменту уже говорила обо всем, что они со Скаутом собирались сделать с отцом во время каникул, искоса моргнула, глядя на меня. — А, Флик? Ты в порядке?»

Нет. Нет, я не был. Мне так много хотелось сказать им обоим о том, что я узнал. Но я по-прежнему не хотел подвергать их этому прямо перед тем, как они отправятся в отпуск. Это было бы несправедливо. Вместо этого я неловко пожал плечами и виновато улыбнулся Сэндсу и Скауту, которые стояли рядом и с любопытством смотрели на меня. — Прости, — пробормотал я. — Просто думаю о том, чтобы вернуться домой.

Это было на следующий день, в субботу утром. Я провела большую часть предыдущей ночи, гуляя по территории школы с Вяттом, разговаривая с ним о… ну, обо всем. И теперь, через некоторое время, я собирался отправиться домой на зимние каникулы. Это означало целых три недели пути от Перекрёстка. Я, честно говоря, не был уверен, как все пойдет. Часть меня боялась, что Рутерс и остальные члены Комитета налетят в последнюю секунду и скажут, что мне слишком опасно так долго отсутствовать среди фоморианцев. Предположительно Гея и Дэйр убедили их, что непосредственная угроза устранена после того, как фоморианец, знавший о нас, был убит. Но я не особо верил, что это будет длиться вечно. Каждый шум, который я слышал, я думал, что это кто-то говорит мне оставаться на острове.

— О… — Сэндс выглядел немного смущенным. «Чувак, прости. Возвращаться и встречать Рождество с отцом, пока ты знаешь, что твоя мама… — Она вздрогнула, ненадолго опустив голову, прежде чем взять меня за руку. «Это отстой. Я знаю, что это глупо, чертовски неадекватно, но это так. Я… мне жаль, что ты не можешь сказать своему отцу правду, Флик. Я имею в виду… мне жаль, что он не помнит и не поверит тебе. Это… — Она замолчала, на мгновение пристыженная, потому что не могла подобрать нужных слов.

И это, конечно, не помогло моему собственному чувству стыда за то, как я относился к ее отцу. Она пыталась помочь, и все, что я мог сделать, это думать о том, как разозлила меня мысль о человеке, которого она любила больше всего на свете. Это было похоже на ложь ей. Черт, неужели нельзя было пройти через это, не причинив ей вреда? Либо я не сказал ей об этом и причинил ей боль, сохранив это в секрете, либо я навредил ее отношениям с отцом, рассказав ей о том, что он сделал. Что просто казалось… мстительным. Черт, она была права. Это отстой.

«Спасибо», мне наконец удалось выбраться, встретившись с ней взглядом. Следующий бит я мог сказать с полной правдивостью. «Надеюсь, ребята, у вас действительно хорошая поездка. Звучит весело, путешествовать по всей Европе».

Сэндс просиял и начал объяснять больше обо всем, что они собирались сделать, момент неловкой серьезности исчез. Скаут, тем не менее, продолжала смотреть на меня с мрачным, но любопытным выражением лица, которое навело меня на мысль, что она знала, что есть еще что-то, о чем я им не говорю.

Однако, прежде чем я нашел что еще сказать, я почувствовал, что кто-то приближается. Ну, ладно, правда заключалась в том, что я мог чувствовать одежду, которую носил человек, когда она входила в диапазон способности восприятия предметов, которую я унаследовал от борьбы со скелетонистами. Это было то, что я заметил, не всегда активно. Если бы я не думал об этом, я бы не знал постоянно абсолютно обо всем, что было в радиусе действия. Но когда что-то или кто-то новый, чего я не ожидал, попадал в зону моего действия, это, как правило, предупреждало меня. Что было удобно.

По крайней мере, казалось, что мне будет трудно подкрасться ко мне. Если только человек в это время не был полностью голым, в этом случае фу. И ясно, что это будет означать, что у меня будут совершенно новые проблемы.

Слегка повернувшись от ощущения приближающейся одежды и обуви, я обнаружила, что смотрю на человека, ответственного за мой неловкий и сбивающий с толку разговор с близнецами: на их отца.

Там стоял профессор Мейсон. Как всегда, мне он показался больше похожим на футболиста, чем на учителя. Он был высоким (не менее пары дюймов выше шести футов), с тяжелым, мускулистым телосложением и темно-русыми (почти каштановыми) волосами до плеч. Обычно его завязывали в хвост, но сейчас носили распущенным. На самом деле он был очень похож на Кристиана Кейна, если бы актер был на несколько дюймов выше.

«Привет, девочки», мужчина с улыбкой поприветствовал своих дочерей, прежде чем его внимание переключилось на меня. Что-то неуверенное отразилось на его лице, прежде чем он кивнул. «Доброе утро, Флик. Готовы к отпуску?»

Слова всплывали на ум и медленно продвигались к кончику моего языка. Ни один из них не был таким умным или приятным, а некоторые, вероятно, создали бы гораздо больше проблем для всех нас. Так что я сдержалась и улыбнулась мужчине так широко, как только могла. «Конечно, хотя звучит так, будто вы, ребята, будете теми, кто будет веселиться. Я имею в виду, путешествие по Европе? Я всегда хотел увидеть Европу».

Мужчина слегка улыбнулся, махнув рукой в ​​знак согласия. — Поверь мне, ты получишь свой шанс. Черт, по крайней мере, ты можешь приехать с близнецами на пару недель летом, если они захотят вернуться.

Подождите, он предлагал взять меня со своими девочками на летние каникулы? Я был сбит с толку. Разве это не тот самый парень, который работал над тем, чтобы Сэндс и Скаут были исключены из моей команды и убраны от меня, потому что он боялся, что находиться рядом со мной слишком опасно? Было ли это просто пустым жестом, или… я не знаю, что еще. Он казался довольно искренним, но что еще это могло быть?

К счастью, Сэндс прервал меня прежде, чем мне пришлось искать ответ. «Ну, ну! Конечно, мы хотим вернуться, старик. Ударив отца по руке, она ухмыльнулась мне. «Видеть? Говорил же тебе, что папа лучший».

Слегка сглотнув, мне удалось что-то похожее на улыбку, пусть и слабую. — Тебе крупно повезло.

На мгновение профессор Мейсон просто потер обеим дочерям головы, слабо улыбаясь им. Затем он взглянул на меня, прежде чем слегка подтолкнуть девушек. — Послушайте, вы не могли бы дать нам с Флик несколько минут наедине? Он легко пожал плечами и театрально прошептал: «Всего лишь частный учитель».

Оба близнеца на мгновение моргнули друг на друга, прежде чем посмотреть на меня. — Ты в порядке, Флик? — спросила Сэндс с какой-то странной неуверенностью в мысли оставить меня с ее отцом.

Несмотря на себя и свое колебание (и глубокие, тревожные мысли об этом человеке), я кивнул. «Конечно, я постараюсь догнать вас еще раз, прежде чем мы все взлетим, но если я этого не сделаю, удачной поездки».

Они оба подошли, чтобы быстро обнять меня, Скаут продержался дольше, наклоняясь, чтобы очень тихо прошептать мне на ухо. «Все нормально.» Затем она похлопала меня по руке, прежде чем уйти со своей сестрой.

Это оставило меня стоять перед профессором Мейсоном. Несколько секунд мужчина просто стоял и смотрел на меня, словно ожидая, скажу ли я что-нибудь первым. Когда я просто промолчал, он издал долгий, низкий вдох. — Флик, — медленно начал он, словно проверяя слова. — Думаю, я должен перед тобой извиниться.

Что ж, это заставило меня моргнуть в замешательстве. Из всего, что я ожидал услышать… — Э-э, извинения, сэр?

Он кивнул, его глаза по-прежнему не отрывались от моих. «Ага. Я не знаю, если вы ммм… Я не знаю, что вы слышали. Но я, эм… — мужчина сделал паузу, выглядя явно смущенной в течение нескольких секунд, прежде чем суметь продолжить, заявив как можно более прямо: — Я беспокоился о том, что мои дочери будут в одной команде с тобой, Флик. Ну, та же команда, что и у вас с Авалоном. Вы двое… весь этот год вы привлекали много неприятностей, много опасного внимания. И я знаю, это не такая уж редкость здесь. Поверьте мне, помимо вас есть много студентов, у которых есть свои проблемы.

Прежде чем я успел что-то сказать в ответ, мужчина продолжил. — Но почему-то то, что преследует вас двоих, просто кажется… — Он вдохнул и снова выдохнул. «Это кажется более реальным, более опасным. И я просто… я пытался отвлечь своих девочек от следующего семестра. Не потому, что меня не волнует, что тебе будет больно, или если кому-то, кто заменит их, будет больно, а потому что… они мои дочери. Я особо не зацикливался ни на чем другом. Все, о чем я мог думать, это защитить своих детей».

Скрестив руки на груди, мужчина на мгновение отвел взгляд, явно собираясь с мыслями. Голос у него был мягкий и задумчивый. «Я не всегда принимал наилучшие решения, даже когда думал, что это правильно. Иногда, когда ты так заботишься о защите людей, которые тебе небезразличны, это… — Тут он замолчал, на мгновение скривившись, прежде чем посмотреть прямо на меня. «Дело в том, что было бы неправильно убирать Сэндса и Скаута из своей команды. Они твои друзья, и… и я не собираюсь разрушать это ради собственного спокойствия. Я не собираюсь подвергать кого-то опасности только для того, чтобы почувствовать себя лучше. Вы — они ваша команда. Просто…» Сделав вдох, прежде чем выдохнуть, мужчина на мгновение выглядел взволнованным, прежде чем сумел совладать с собой. «Просто будьте осторожны и берегите друг друга».

Мне потребовалась секунда, но в конце концов мне удалось заставить себя кивнуть. «Да сэр. Конечно, я помогу защитить Сэндса и Скаута, так же, как они помогают защитить меня. Они мои друзья. Мы защищаем друг друга».

Прежде чем мужчина успел сказать что-то еще в ответ на это (и до того, как я смог пробиться сквозь свое полное замешательство и неуверенность в том, что происходит), я увидел, как профессор Дэйр направляется к нам. Ее глаза мельком посмотрели на меня, словно проверяя, согласен ли я с разговором, прежде чем она заговорила. «Лиам, мисс Чемберс, все в порядке?»

Профессор Мейсон взглянул на меня, прежде чем слегка кивнуть. — Ага, — пробормотал Он. «Все в порядке.» Его рука нашла мое плечо, слегка сжав. — Я имел в виду то, что сказал раньше, мисс Чемберс. Если хочешь и если у тебя будет разрешение отца, мы будем рады, если ты поедешь с нами этим летом.

«Спасибо, сэр.» Я встретила его взгляд, упорно отказываясь от тихого голоса в глубине моего сознания, который все еще хотел увидеть выражение его лица, если бы я прямо спросила, считает ли он, что сплетни о дружбе моей матери с Альтерсом были хорошей идеей после всех проблем, с которыми она столкнулась. вызвало. «Надеюсь, ребята, у вас будет отличная поездка».

Затем мужчина уходил, бегая трусцой, чтобы догнать своих дочерей. Уходя, профессор Дэйр придвинулся ближе ко мне. Ее рука нашла мою руку, пока она ухаживала за профессором Мейсоном, и она коснулась чего-то в своем кармане (моя скелетоподобная сила подсказала мне, что это был круглый, в основном гладкий камень), прежде чем спросить тихим доверительным тоном: «Ты действительно в порядке, Флик». ? Он что-нибудь сказал… сделал что-нибудь…

— Все в порядке, — заверил я ее, хотя все еще не мог понять, чем все это вызвано. — Он просто хотел прийти и сказать мне, что все-таки не собирается забирать Сэндса и Скаута из моей команды.

Профессор Дэйр приподняла бровь, ее глаза были любопытны, когда она на мгновение посмотрела в эту сторону. «Он — нет?»

«Видимо.» Я беспомощно пожал плечами, прежде чем посмотреть на женщину. — Я имею в виду… гм, извините, профессор, вам что-то нужно? Поняв с опозданием, я начал немного. «Ой! Вчера вечером я позвонил отцу и спросил его о посещении учителя. Он-э-э-он на самом деле не нашел это странным. Что, я думаю, больше говорит обо мне, чем о нем или о тебе. Но в любом случае, в любое время, когда ты захочешь прийти на ужин и встретиться с Асенат, все должно быть в порядке. То есть — знаете, если вы все еще хотите это сделать. Но если нет, я просто…

— Флик, — улыбнулся профессор Дэйр. «Успокоиться. Дышать. Конечно посещу. Я хочу познакомиться с дочерью Тираса. У меня есть твой номер телефона. Я позвоню и настрою его, как только увижу, как идут дела, хорошо?

После того, как я кивнул, она продолжила. — Я пришел не для того, чтобы говорить об этом. Я хочу дать тебе кое-что».

«Дай мне?» — повторил я, моргая. — Вам не нужно дарить мне подарок или что-то в этом роде, профессор.

Посмеиваясь над этим, Дэр покачала головой. — Это не совсем подарок, Флик. Думайте об этом как… о дополнительной защите. На всякий случай, если тебе это нужно. Она кивнула мне. — Могу я на минутку взглянуть на ваш посох?

— О, да, да. Потянувшись к своему маленькому контейнеру, я вытащил посох и предложил его женщине.

С благодарностью приняв оружие, профессор Дэйр повертела его в руках. Выражение ее лица было любопытным, когда она рассматривала вещь. — Невада модернизировала это для тебя, не так ли?

— Да, мэм, — быстро кивнул я. «Она подключила его к моему контейнеру с песком. И превратил его в лук.

Взглянув на меня, Дэр остановился. Ее глаза, казалось, искали мои на мгновение, прежде чем она слабо улыбнулась. «Хороший. Каждая мелочь помогает. Кстати, о немногом. Сдвинув посох вниз, чтобы добраться до одного конца, женщина достала из кармана черный маркер и показала мне. «Это не обычный маркер. Это то, что еретики называют «полевым гравером». По сути, это позволит вам помещать заклинания, которые на самом деле требуют письменного компонента, на ваше оружие или что-либо еще, что может быть немного сложно написать. Или когда вы не хотите, чтобы письмо было постоянным. Поскольку вы, вероятно, не хотите, чтобы куча бесполезных записей заполняла ваш посох после того, как заклинание израсходовано. Как только вы активируете его, надпись исчезнет».

Объяснив это, она потратила минуту, чтобы тщательно нарисовать сложный рисунок на одном конце моего посоха, показывая мне, как она шла. Он выглядел как круг с треугольником вокруг него, а затем тремя волнистыми линиями, выходящими из середины каждой стороны треугольника. В промежутках между каждой из этих волнистых линий она нарисовала угловой знак равенства, указывающий в одном направлении. В точке выше и справа от всего этого (куда указывали все знаки равенства) она нарисовала что-то похожее на перевернутые вилы с символом бесконечности, нарисованным вокруг ручки.

Как только она закончила, Дэйр провела по ней большим пальцем, прежде чем посмотреть на меня с мрачным выражением лица. — Если ты прикоснешься вот сюда, прямо к символу бесконечности, и вложишь в него достаточно силы, произнося слова, которые я тебе дам, твое оружие сможет причинять вред бестелесным существам минут пятнадцать.

Я моргнул один раз, потом еще раз, в то время как мой взгляд перескакивал с заклинания на Дэйра. — Ты имеешь в виду бестелесный, как…

— Как призраки, — подтвердила она. «Послушайте, из того, что вы сказали, я не думаю, что Фоссор собирается что-то делать. Не думаю, что он придет за тобой. Во всяком случае, еще нет. Но на всякий случай… используй его, если понадобится, хорошо? Когда вы вернетесь, мы позаботимся о том, чтобы вы научились делать это самостоятельно. Это продвинутая магия, но ты все равно уже начинаешь учиться у Гайи. Опять же, только в крайнем случае, хорошо? Если что-то случится и вы сможете уйти, не стойте и не боритесь только потому, что у вас есть это. Используй его, чтобы уйти».

Сглотнув, я взял посох обратно, когда она протянула его мне. — Я… да, профессор. Я понимаю. Поверь мне, я не собираюсь быть таким глупым».

Дейру потребовалось еще несколько минут, чтобы обучить меня словам заклинания. То, что она сделала, в основном почти то же самое, что Гея сделала с заклинанием животного. Она сделала большую часть этого сама и просто предоставила настоящую последнюю часть заброса мне, например, подготовить пистолет всеми способами, кроме нажатия на курок.

К тому времени, когда она была удовлетворена тем, что я усвоил слова, Авалон присоединился к нам, стоя в стороне и молча наблюдая. Дэр потребовалось еще несколько секунд, чтобы напомнить мне, что она позвонит по поводу ужина, а затем положила руку мне на макушку. — Флик, — мягко произнесла она мое имя. На мгновение показалось, что она собирается сказать что-то еще. Но в конце она просто пробормотала: «Хорошего отдыха. Ты заслуживаешь это.»

Потом она ушла, а мы с Авалон несколько секунд стояли молча. Моя соседка по комнате просто ждала, скрестив руки на груди, и выжидательно смотрела на меня.

— Итак, — наконец выдавил я, — разница в три недели, да? Бьюсь об заклад, вы будете рады иметь комнату для себя. Думаешь, ты сможешь удержаться от продажи всех моих вещей или переделки всего, пока меня не будет?

В течение, должно быть, полных тридцати секунд Авалон ничего не говорил. Я замолчал от своих неловких поддразнивания, а она просто продолжала смотреть на меня. Ее рот открылся один раз, прежде чем закрыться, и было похоже, что она с чем-то борется. В конце концов, однако, она указала на посох в моей руке. — Хорошо, ты готов.

«Готовый?» — повторил я, неуверенно моргая.

— Ты же не думал, что я отпущу тебя без еще одной тренировки, не так ли? Другая девушка бросила на меня тяжелый взгляд, прежде чем развернуться на каблуках, чтобы уйти. — У нас еще есть час до твоего отъезда. Пора еще раз попытаться привести тебя в форму.

Я открыл рот, но она перебила меня, не оборачиваясь. — Не говори так, Чемберс. Просто следуй за мной.»

Закрыв рот, я слегка улыбнулась, наблюдая, как Авалон идет впереди меня. Затем я последовал за ним.

Провести свой последний час в «Перекрёстке», позволяя соседу по комнате выбить из меня дерьмо? Да, это звучало весело.

И тот факт, что я никоим образом не сарказм по этому поводу, возможно, был одной из самых странных частей всего семестра.