Глава 103 Часть 2

Спешившись, солдаты быстро начали действовать, вонзая мечи в своих лошадей. Хотя все они не хотели этого делать, у них не было другого выбора, кроме как закалить свои сердца и следовать приказам.

По полю раздались жалобные крики, лошади хаотично ринулись вперед, прямо на приближающиеся северные войска. Застигнутая врасплох, северная кавалерия была сбита с коней волной надвигающейся атаки. Воспользовавшись этим столпотворением, южные войска заполонили поле и начали бесстрашно атаковать.

Едя впереди, Хуа Чжу Юй взмахнула копьем в воздухе, сбивая волну северной кавалерии с лошадей.

Вдалеке Вэй Чжан не сводил глаз с молодого командира, несшегося впереди. Он не знал почему, но ему это напомнило время на горном перевале Нянцзы, молодого генерала в белом, Ин Шу Се. В то время этот молодой генерал был в серебряных доспехах с мечом Тянь Я Мин Юэ на спине, а серебряное копье было прикреплено сбоку к его седлу. Его необузданный нрав в сочетании с грациозной осанкой сделали его трудно забываемым. Вэй Чжан никогда не думал, что снова увидит такого исключительного юношу. Тем не менее, к своему удивлению, сегодня вечером он смог увидеть юношу, сравнимого с Ин Шу Се.

В Южном Королевстве действительно было много талантов!

Битва бушевала с ожесточением. Первоначально Северная армия думала, что сможет легко устроить засаду своему врагу и сокрушить его одним махом, но неожиданно этого не произошло.

Хуа Чжу Юй и другие командиры знали, что чем дольше затянется эта битва, тем они окажутся в невыгодном положении. Числа просто были не на их стороне. Имея всего 80 000 солдат, они никак не могли победить Северную армию. Следовательно, у них не было намерений выиграть эту битву и они не сражались слишком рьяно. Через некоторое время они начали отступать.

Однако Северная армия никогда не упускала такой возможности и вплотную преследовала их.

Хуа Чжу Юй повела свои войска к горным дорогам. Поскольку Южная армия не могла противостоять своим территориям на открытых полях, им оставалось только воспользоваться гористой местностью, чтобы отбиваться от врагов и ждать подкрепления. Продолжая таким образом, вскоре прибыла 5-я ночная вахта (3-5 утра). Они все время сражались, отступая к подножию горы Лянь Юй. Взглянув вверх, мы увидели гряды возвышающихся гор и крутых хребтов, а прямо впереди была долина.

Хуа Чжу Юй приказал батальону Ху и Наньгун Цзюэ вместе со своими 20 000 солдат остаться, чтобы остановить врага. Тан Юй не повел оставшиеся войска бежать через долину, а остался с ними, чтобы отбиваться от Северной армии.

Безбрежное ночное небо было укутано пеленой тьмы, без единой звезды или луны.

Достигнув крутой вершины холма, Хуа Чжу Юй натянула поводья, чтобы остановить свою лошадь. На небольшом расстоянии позади нее шел Пинг Лао Да.

Ее фигура была освещена пламенем факелов среди темноты. Ее доспехи испускали холодный блеск, когда пряди ее черных волос развевались на ветру за ее спиной. Следы кажущейся улыбки застыли на ее губах, когда она сидела с холодной внушительной позицией с копьем в руке, наблюдая за постепенно приближающейся Северной армией.

Вэй Чжан внезапно приказал своим войскам остановиться и дал команду выпустить стрелы, которые, как волна дождя, обрушились на Южную армию.

Хуа Чжу Юй натянула поводья и бросилась вперед, ведя войска в бой. Вместе с Наньгун Цзюэ и Тан Юй они атаковали с трех разных направлений. Все трое были подобны тиграм, забравшимся в волчье логово. Оружие летело во все стороны, убивая и убивая.

Да Цзи был замечательным генералом с необычайной силой. Его алебарда мощно двигалась в воздухе, сбивая солдат направо и налево одним ударом.

Да Цзи бросился вперед и вступил в бой с Хуа Чжу Юем.

Хуа Чжу Юй знала, что если она победит Да Цзи, то снизит боевой дух Северной армии.

Когда его алебарда столкнулась с ее копьем, полетели искры. Хватка Да Цзи на алебарде слегка дрожала, он не мог поверить, что такой молодой командир обладает такой глубокой внутренней силой.

После продолжительного обмена мнениями Хуа Чжу Юй, наконец, смог подчинить себе Да Цзи. Затем она прорвалась через окружение северных войск, яростно размахивая копьем. Встретившись с Наньгун Цзюэ и Тан Юем, они решили вывести свои войска, заметив, что большая часть их армии уже отступила через долину.

Увидев, как Хуа Чжу Юй ранил своего лидера Да Цзи, северные войска были особенно взбешены и с негодованием бросились в погоню в долину.

В тылу Южной армии находились войска, потерявшие лошадей и получившие серьезные ранения. Когда Северная кавалерия устремилась в этом направлении, южные войска сзади должны были погибнуть под копытами мчащихся лошадей. Тень смерти нависла над их головами, и некоторые уже закрыли глаза, смирившись со своей судьбой.

Именно в этот момент Хуа Чжу Юй пустила свою лошадь и бросилась к Северной кавалерии, в одиночку отбиваясь от дюжины таких врагов. Пинг Лао Да забеспокоился, увидев, что она превосходит численностью. Он не был достаточно быстр, чтобы остановить ее, поэтому ему пришлось развернуться и погнаться за ней.

Хуа Чжу Юй покрутила копье в руке, и холодный поток пронесся по воздуху, заставив северных солдат слезть с лошадей.

Используя силу одного для борьбы с массами, Хуа Чжу Юй перенапряглась, и она не могла не отступить. Она почувствовала бурный поток внутри, и вскоре ее тело стало мягким. Из ее горла вырвался поток силы, заставивший ее выкашлять полный рот крови. Она чувствовала, как ее внутренняя сила рассеивается, и знала, что получила внутреннюю травму.

Однако она сохраняла спокойствие и заставляла себя сохранять спокойствие. Она вытерла кровь рукавом и окинула холодным взглядом северную кавалерию.

После того, как они стали свидетелями поражения дюжины их людей, на мгновение никто из Северной армии не осмеливается сделать шаг вперед.

«Командир Бао!» Солдат-южанин, лежавший на земле, жалобно завопил, встряхнув северную армию.

Однако Наньгун Цзюэ и Тан Юй уже бросились на ее сторону со своими войсками и батальоном Ху. Пин Лао Да прибыл первым и посадил Хуа Чжу Юя на свою лошадь. Затем они оба быстро отступили в долину. Ее лошадь тоже была ранена и следовала за ними во главе с другим солдатом.

«Глупец! Думаешь, это наша Сиротская Армия? Достойны ли они твоего риска?» — сердито спросил Пинг Лао Да.

«Теперь они мои подчиненные», — ответила Хуа Чжу Ю с бледным лицом.

Ин Шу Се пользовалась уважением в армии именно благодаря тому, что она приняла большие меры для обеспечения безопасности своих войск, стремясь любой ценой сократить потери.

переводы в peachblossomgrove. ком

Южная армия отступила внутрь долины, и хотя вход в долину был заблокирован, северные войска не уступили и пошли в обход. Они преследовали так настойчиво, что было очевидно, что Сяо Инь отдал строгий приказ полностью уничтожить Южную армию.

Приближался рассвет, освещая путь в долине. Как только солнце полностью взойдет, Северной армии будет легче увидеть Южную армию.

Хуа Чжу Юй сидел под деревом, прислонившись к стволу. Батальон Ху бросился к ней и окружил ее, спрашивая о ее состоянии. Глядя в их искренние, полные беспокойства глаза, она вспомнила свою сиротскую армию. Она задавалась вопросом, как они живут теперь, когда Армия Сирот распалась. Возможно, теперь они все обычные гражданские.

Хотя Пинг Лао Да беспокоился о ней, он не осмеливался подходить к ней слишком близко. Он уже ассимилировался среди войск, боясь быть узнанным другими.

«Я в порядке, не о чем беспокоиться», — уверенно сказал Хуа Чжу Юй.

«Действительно?» — спросили они, не убедившись.

«Конечно. Все должны быстро подготовиться к встрече с врагом позже», — приказал Хуа Чжу Юй.

Она сдержалась, дождавшись, пока все солдаты уйдут, прежде чем кашлянуть еще одним ртом крови. Она знала, что ей нужно время, чтобы исцелить себя, поэтому она закрыла глаза и использовала свою внутреннюю силу, чтобы начать.

Как только небо прояснилось, Северная армия начала атаку.

Прислонившись к стволу дерева, Хуа Чжу Юй проинформировал батальон Ху о стратегиях защиты от Северной армии. Поскольку батальон Ху не был Сиротской армией, и она никогда раньше не тренировала их, они не могли использовать все боевые порядки, которым она их научила. Однако до поры до времени они еще могли отбиваться от Северной армии.

Они удерживали свои позиции до часа дракона (7-9 утра), когда услышали волнение в тылу Северной армии и увидели красные искры и дым, поднимающиеся к небу.

Вздрогнув, Хуа Чжу Юй понял, что наконец прибыло подкрепление.

— Как ты держишься? Ты хочешь пойти туда вместе или остаться здесь? Тан Юй подошел и спросил.

«Я просто останусь здесь. Здесь безопасно со всеми нашими войсками», — ответил Хуа Чжу Юй.

Тан Юй слегка нахмурил брови, прежде чем согласиться: «Ты прав, ты должен остаться здесь».

— Почему ты не вступаешь в бой? — спросил Хуа Чжу Юй.

Он посмотрел на нее, но промолчал. Естественно, он хочет вступить в бой, но он должен остаться здесь и защищать этого человека, так как лорд-канцлер дал ему специальное указание сделать это перед тем, как отправиться в это путешествие.

Битва затянулась до часу коня (с 11:00 до 13:00), когда Северная армия была окончательно разбита. Да Цзи и Чжан Вэй отступили с оставшимися 30 000 солдат, прорубив кровавый путь отступления. Первоначально их целью было уничтожить всю Южную армию, но они не ожидали таких тяжелых потерь.

Слушая, как звуки битвы под горами постепенно затихают, Хуа Чжу Юй вздохнула с облегчением. В настоящее время ее внутренние травмы были более серьезными, чем ее раны на теле, поэтому ей нужно было больше времени, чтобы выздороветь.

Взгляд Хуа Чжу Юй переместился к небу и увидел теплый солнечный свет, рассеянный сквозь ветви деревьев. Именно в этот момент она могла смутно слышать тихо приближающиеся шаги, и во вспышке перед ней появился кровавый запах.

Глаза Хуа Чжу Ю расширились, а затем сузились от бдительности.

Примерно в десяти шагах от нее стояла высокая фигура.

Окружающая сцена была чрезвычайно спокойной и тихой, если не считать ветра, который шелестел в горных деревьях, скуля, как души только что умерших.

Фигура перед ней была одета в серебряные доспехи с белым плащом, подол которого развевался на ветру. В руке у него было обычное копье, с острия которого капала свежая кровь. Омытый солнечными лучами, он стоял гордо и величаво, как будто между небом и землей остался стоять только он один.

Головной убор с вуалью полностью скрывал его лицо, но Хуа Чжу Юй чувствовала, что его глубокий, пронзительный взгляд направлен на нее. Кто именно этот человек, подумала она.

— Ты ранен? — спросил он голосом легким, как дуновение ветра.

Он вонзил свое копье в землю, а затем снял доспехи, головной убор и плащ.

Хуа Чжу Юй посмотрела на него широко открытыми глазами, удивленная тем, что окровавленный воин, стоявший перед ней несколько мгновений назад, быстро превратился в утонченного и мягкого левого канцлера.

Он стоял там высокий и прямой, его белые одежды развевались на ветру. Если бы подол его мантии не был запачкан ярко-красной кровью, она бы действительно подумала, что ее глаза обманывают ее.

Мужчина с таким пронзительным взглядом и внушительным нравом был Цзи Фэн Ли, но это был Цзи Фэн Ли, совершенно ей чужой.

Хотя она знала, что его боевые навыки были первоклассными, она никогда не представляла себе такой огромной перемены в характере, когда он надевает доспехи и берет в руки оружие. Она также не ожидала, что Цзи Фэн Ли лично возглавит подкрепление. Он, скорее всего, опасается, что его личность может быть раскрыта, украшенная таким головным убором и скрывающей вуалью.

Честно говоря, даже несмотря на то, что она своими глазами видела, как он изменился, все равно было трудно поверить, что это был он.

— Как твоя травма? — спросил Цзи Фэн Ли, слегка нахмурив брови.

«Я не умру», — лениво ответила Хуа Чжу Юй, прислонившись спиной к стволу дерева.

Лицо Цзи Фэн Ли помрачнело, как будто он был возмущен ее ответом. Он сузил глаза и холодно заявил: «Я знаю, что ты не умрешь!»

«Я в порядке! Ничего!» Хуа Чжу Юй ответил.

Увидев ситуацию, Тан Юй выступил вперед, чтобы ответить: «Господь-канцлер, командующий Бао просто получил небольшую внутреннюю травму, и после нескольких дней отдыха все будет в порядке».

Цзи Фэн Ли больше не говорил и подошел к ней. Его ладони потянулись к ее спине.

Вздрогнув, она попыталась уйти с дороги, но Цзи Фэн Ли скомандовал: «Не двигаться!»

Затем она почувствовала силу, направленную в ее спину, которая быстро распространилась по всему ее телу. Цзи Фэн Ли использовал свою внутреннюю силу, чтобы помочь ей выздороветь. Его внутренняя сила была действительно велика, и боль, которую она чувствовала несколько минут назад, мгновенно утихла.

Примерно через время, которое потребовалось, чтобы сжечь ароматическую палочку, Цзи Фэн Ли убрал руки и приказал Тан Юю: «Иди и найди носилки. Командир Бао пока не сможет ездить на лошади».

Тан Юй поклонился и вышел. Через несколько минут подошла группа солдат с носилками и унесла ее.

Хотя они выиграли битву, Сяо Инь еще не выступил со своими войсками. Цзи Фэн Ли опасался, что Сяо Инь знал, что 180 000 солдат Южной армии в настоящее время больше не находятся в Янгуане, что делает его небезопасным. В результате Цзи Фэн Ли быстро отдал команду возвращаться, и армия без отдыха отправилась обратно в Янгуань, продолжая марш день и ночь.

т/н

Наконец-то я вернулся с очередным релизом!!! Приносим всем извинения за долгий неожиданный перерыв! Честно говоря, в школе было очень много всего, и эту главу мне было очень трудно переводить, поэтому я продолжал откладывать ее. Боевые сцены просто трудно переводить, поэтому я действительно ненавижу их переводить и, вероятно, не отдал должного, но да ладно. Желаю всем отличного начала нового года!!!