Глава 104 Часть 1

Сюда было отправлено 180 000 южных солдат, а в Янгуане осталось только 20 000 человек. Новость о победе Южной армии над Северной быстро достигла Сяо Иня, и он немедленно повел свои оставшиеся войска в атаку на Янгуань.

Цзи Фэн Ли бросил южную армию назад, и они, наконец, достигли Янгуаня после целого дня и ночи. Когда они прибыли, Янгуань был в затруднительном положении, поскольку городские ворота вот-вот должны были быть взломаны. Перед отъездом Цзи Фэн Ли он приказал Ван Юю удерживать свои владения и защищать город. Он специально поручил ему занять оборонительную позицию и полагаться на высокие стены городских ворот, чтобы продлить битву как можно дольше, пока основные силы не вернутся.

Вернувшись, они быстро отправились защищать городские ворота, временно охраняя Янгуань.

В этой войне Северное королевство направило 100 000 солдат, чтобы уничтожить 80 000 солдат Южной армии. Но неожиданно они столкнулись со 180 000 солдат и в конце концов отступили всего с 20 000 человек, потеряв 80 000 человек. Что касается Южного королевства, то с учетом потерь при Янгуане они сократились всего на 30 000 человек. Таким образом, военные силы между двумя армиями стали увеличиваться с несоответствием.

Северная армия отошла к северу от реки Цинмин. В Лянчжоу ситуация была такой, как и предсказывал Хуа Чжу Юй. Западный Лян не имел 100 000 солдат, и большинство из них были новобранцами. Лянчжоу все еще удерживал свои позиции, а Западный Лян еще не прорвался.

Южное королевство вытеснило северную армию с южной территории, и это уже можно считать большой победой. Ван Юй отправил войска для создания обороны вокруг берегов реки Цинмин, так что это будет непростая задача, если Северная армия снова попытается вторгнуться.

Поскольку Хуа Чжу Юй была ранена, она не сразу вернулась с войсками и добралась до Янгуаня только через 2 дня. Цзи Фэн Ли послал военного врача к Хуа Чжу Юй, чтобы проверить ее, но она отказалась. Она не хотела рисковать шансом на то, что врач обнаружит ее истинный пол. К счастью, поскольку Цзи Фэн Ли использовал свою внутреннюю силу, чтобы помочь ей выздороветь, ей просто нужно было некоторое время выздоравливать, чтобы позаботиться о своем здоровье.

Хотя Хуа Чжу Юй была командиром батальона Ху, она все же была устроена, чтобы остаться в палатке рядом с Цзи Фэн Ли, так как она была ранена. Он даже договорился с армейскими поварами, чтобы они присылали ей питательную еду, чтобы заботиться о ее здоровье.

Благодаря этой битве репутация командующего Бао значительно повысилась. Батальон Ху был тронут ее поведением. Тот факт, что она рисковала своей жизнью, чтобы защитить их, вызвал не только их восхищение, но и глубокое уважение.

Хотя некоторые солдаты признали, что командир Бао был евнухом из Восточного дворца, они никогда не высмеивали и не презирали ее. Они только чувствовали, что это было действительно жаль. Кроме того, они просто не могли поверить, что она была печально известной злодейкой, которая околдовала его хозяина. Такой галантный молодой человек не может быть злодеем. Пройдя через жизнь и смерть на поле боя, в войсках возникло чувство товарищества, от которого трудно было отделаться.

Война между севером и югом зашла в тупик.

Эти несколько дней южные войска практиковали военные учения, а Хуа Чжу Юй выздоравливала в своей палатке, чувствуя себя несколько подавленной.

Что сделало ее еще более подавленной, так это то, что Цзи Фэн Ли проинструктировал шеф-повара готовить только легкие и питательные блюда в соответствии с указаниями врача, который сказал, что мясо вредно для восстановления внутренних органов. Это конечно она уже знала. Однако она не ела мяса почти полмесяца и больше не могла его терпеть. Это особенно заставляло ее скучать по Ань Сяо Эр. Если бы он был здесь, он бы непременно пошел на охоту и зажарил ее для нее. Она не могла рассчитывать на то, что Пинг Лао Да сделает то же самое. Он строго следовал предписаниям врача.

В тот же день она ускользнула с двумя военными и отправилась в лес. Некоторое время она полулежала под деревом и ждала, пока они вернутся. Вскоре после этого они вернулись, один поймал зайца, а другой фазана и уже почистил и приготовил мясо.

Потом они пошли за дровами, чтобы разжечь костер, пока она приправляла мясо специями, которые взяла с армейской кухни. Затем она поджарила его так же, как много раз раньше делала Ань Сяо Эр.

Через несколько мгновений мясо было почти готово, источая ароматный аромат. Хуа Чжу Юй не могла не сглотнуть слюну. Наконец-то она могла есть мясо!

«Командир Бао, вы не можете есть слишком много, только попробуйте», — посоветовал офицер.

Хуа Чжу Ю слегка улыбнулась: «Хорошо, только вкус, только вкус», только вкус всего фазана!

— Если лорд-канцлер узнает, нам конец. Он такой страшный, когда злится, — осторожно сказал другой офицер.

— Страшно? Как так? Просветите меня, — прозвучал в темноте холодный голос.

Рука Хуа Чжу Юй слегка дрожала, и она чуть не уронила мясо в огонь.

Двое офицеров были напуганы до потери сознания и в ужасе вскочили на ноги. Они посмотрели на белую фигуру в темноте и пробормотали: «Л-лорд-канцлер, мы не смеем!»

— Вам лучше поскорее уйти, иначе вас обвинят в дезертирстве из военного городка! Цзи Фэн Ли сказал голосом, который был еще более ледяным, чем раньше, заставив двух офицеров бежать, спасая свои жизни.

Хуа Чжу Ю холодно хмыкнула и посмотрела на Цзи Фэн Ли, стоящую в темноте. Она была так поглощена жаркой мяса, что даже не услышала его приближения.

переводы в peachblossomgrove. ком

«Нос лорда-канцлера действительно чувствителен, даже больше, чем у Цан Юня», — усмехнулся Хуа Чжу Юй.

«Кто такой Кан Юнь?» — спросил он, стоя, прислонившись к дереву, скрестив руки на груди.

«Это собака, которую я ранее вырастил!» Хуа Чжу Юй заявил честно, без следов вежливости. С таким чувствительным носом разве он не сравним с собакой?

Однако Цзи Фэн Ли, похоже, ничуть не обеспокоилась ее словами. Вместо этого уголки его губ приподнялись, обнажая легкую улыбку.

Хуа Чжу Ю старательно зажарил фазана, и он наконец был готов. Она потянулась, чтобы оторвать бедро, и широко открыла рот, чтобы укусить.

Однако Цзи Фэн Ли внезапно поднял рукав, и ветвь метнулась к ее руке, заставив ее отпустить бедро и лично увидеть, как ароматное мясо падает на землю.

Хуа Чжу Юй кипел от гнева, что она хотела ударить его прямо здесь и сейчас. Пытался ли он запугать ее сейчас, когда ее внутренние силы еще не восстановились? Она подавила гнев и оторвала другое бедро. Другая ветка рванулась к ней, но на этот раз она была настороже и быстро повернулась. Однако она не ожидала, что Цзи Фэн Ли уже предскажет ее движения, поэтому на этот раз, как и раньше, мясо упало на землю.

«Цзи Фэн Ли… ты…». Хуа Чжу Ю сказал сквозь стиснутые зубы.

Она вдруг встала и повернулась вместе с оставшимся фазаном.

Цзи Фэн Ли неторопливо вышел из тени и одним прыжком появился перед ней. Он поднял рукав и потянулся к фазану в ее руках.

Разъяренная, она бросила его на землю, прежде чем он успел его взять, и бросилась к нему.

Эти двое боролись в унылом лесу. Поскольку ее внутренняя сила еще не полностью восстановилась, она, естественно, не была его противником. Однако Цзи Фэн Ли тоже не использовал всю свою силу и выглядел так, как будто он дразнил ее.

Чем дольше они ссорились, тем больше она раздражалась, а ее движения становились все более злобными. Но Цзи Фэн Ли не хотел продолжать борьбу. Когда она снова бросилась на него, то каким-то образом споткнулась и упала навзничь. Она приготовилась к падению, но Цзи Фэн Ли протянул руку, и она упала прямо в его объятия.

Руки, сжимавшие ее талию, были горячими и твердыми, заставляя ее так напрячься, что она не осмеливалась дышать. Она попыталась сохранить самообладание и встать, но он вдруг улыбнулся и наклонился, прошептав: «Ладно, хватит. Внутренней силой в данный момент нельзя пользоваться, мясо есть тоже».

Ночное небо было чрезвычайно тихим, и мирно сияли звезды. К ней склонилось несравненно красивое лицо. Она посмотрела в его улыбающиеся глаза феникса и резко закричала: «Ты не мой отец, ты думаешь, что имеешь право управлять мной? Я хочу есть! Мне плевать на восстановление внутренних сил!»

Руки на ее талии вдруг напряглись, а улыбка в его глазах похолодела. Он медленно отпустил его и повернулся, чтобы уйти, его белая мантия постепенно исчезла в тенях тьмы.

У Цзи Фэн Ли была такая толстая кожа, неужели на него действительно повлияли ее слова? Она встала и подошла к огню. Она сняла зайца с палки и потушила огонь. Затем она погналась за Цзи Фэн Ли. Вскоре она догнала его и бросила ему зайца. «Забудь об этом. Я не буду есть это. Я дам тебе это». После всего этого у нее даже не было аппетита к мясу.

Цзи Фэн Ли получил зайца, оторвал кусок мяса и откусил, медленно поедая.

— Как мясо? — спросил Хуа Чжу Юй, прищурив глаза.

Цзи Фэн Ли слегка улыбнулась: «Конечно, это вкусно. Совершенно неожиданно, что Бао Эр обладает такими навыками!»

«Это данность!» Она с гордостью сказала, что все-таки она ученица Ань Сяо Эр.

Стоя там, выражение лица Цзи Фэн Ли было несколько необычным. Спустя долгое время он, наконец, смог проглотить «вкусное» заячье мясо.

т/н

В этой главе я не могу полностью относиться к HZY. Если я не буду есть мясо полмесяца, думаю, я тоже проголодаюсь, особенно если я увижу, что другие едят его, а я не могу. О, и если это не было очевидно, мясо, которое она дала JFL, вероятно, уже сгорело, так как оно так долго было в огне. Или я так интерпретировал это во всяком случае. Я бы не подумал, что она дала бы ему мясо, если бы оно все еще было съедобным.