Глава 64 Часть 2

Привет, ребята! Поэтому я сделал ошибку и вернулся к настройке главы 64.2. Я думал, что они говорили об играх с выпивкой в ​​целом, но они говорили об игре с выпивкой под названием Wine Commandment, так что вы, ребята, можете вернуться и перечитать гл. 64.2, если эта глава была запутанной, но она не должна вас слишком сбивать с толку. В любом случае, извините за это!

«Если это песня, написанная канцлером, то только канцлер умеет играть аккомпанемент! Я никогда не слышал звука флейты канцлера. Не знаю, удостоюсь ли я сегодня чести!» сказал чиновник, который только что читал стихи.

Все пошли на комплименты.

Перед всеми лестью и комплиментами на лице Цзи Фэн Ли все еще была слабая нежная улыбка. Его длинные ресницы слегка дрогнули, а в глазах мелькнуло сложное выражение, прочерченное холодностью, высокомерием и даже нотками отвращения.

Он грациозно встал с ослепительной улыбкой, как никто другой, и ответил: «Если у всех есть сердце, то я могу показать только неприглядную сцену».

Он медленно подошел к группе бегоний и спокойно остановился там, весь элегантный. Его прекрасные глаза блестели из-под тонких длинных ресниц и казались глубокими, как сон.

Ночь была темная, огни яркие и прекрасные. У чистого озера стоял один человек, одна флейта. Человек и флейта смешались и стали одним целым.

Глубокий звучный звук поднялся, как ветерок, пронесшийся по горизонту, унося на землю опавшие цветочные лепестки. Звук был холодным и одиноким, как лепестки, плывущие по течению, постоянно меняющиеся. Иногда оно было мягким, иногда ясным, а иногда протяжным…

В мгновение ока свет померк, как сон, как иллюзия, деликатно приятная.

Под звуки флейты Вэнь Ван начал танцевать.

Сегодня она была одета в синее платье с широкими рукавами, очень подходящее для танцев.

Ее движения были грациозны и легки. Иногда она двигалась медленно, иногда быстро, иногда кружилась по кругу, иногда изгибала тело назад, полностью совпадая с флейтой.

Свет фонаря и сияние луны освещали ее тело, делая ее похожей на фею, случайно спустившуюся в царство смертных с девятого неба. Ее широкая юбка трепетала от ветра, а ее синее платье закрывало луну. Завораживающее зрелище.

Ее звание самой талантливой женщины не было беспочвенным. Наблюдая за танцем Вэнь Ван, кажется, что она действительно приложила немало усилий.

Музыка и танцы были прекрасны.

Музыка и танец были настолько хорошо подобраны, действительно естественное сочетание.

Музыка и танец в глазах окружающих были исключительно очаровательны.

Черные зрачки Хуанфу Ву Шуана опустились в темной ночи, кажущиеся тяжелыми и мрачными.

Он внезапно повернулся в сторону и спросил Хуа Чжу Юй: «Юань Бао, ты умеешь танцевать?»

Хуа Чжу Юй не знал, почему Хуанфу Ву Шуан спросил об этом. Ошеломленная, она моргнула, глядя на него, и услышала, как он сказал дальше: «Этот принц хочет, чтобы вы позже получили Заповедь Вина от имени этого принца, что бы вы ни делали, вы должны затмить этих двоих».

В конце концов, Хуанфу Ву Шуан больше не мог выносить такую ​​сцену.

В конце концов, человек, который понравился Хуанфу Ву Шуану, был Вэнь Ван. Увидев ее с Цзи Фэн Ли, которая выглядела так хорошо, он не мог усидеть на месте. Но сказать ей, чтобы она затмила этих двоих, было немного сложно. Теперь она была личностью евнуха, но даже если она не была евнухом, она все еще была одета как мужчина, так что она не могла выйти и танцевать. Если бы она не умела танцевать, как она могла бы затмить Вен Ван? Действительно…

Хуа Чжу Юй сказала: «Ваше Высочество, звук флейты Цзи Фэн Ли и танец госпожи Вэнь поистине восхитительны. Этот слуга боится…» она на мгновение задумалась.

Увидев, что она колеблется, Хуанфу Ву Шуан нахмурил брови и сказал: «Этот принц дает вам возможность искупить свою вину, если вы хорошо сработаете на этот раз, завтра этот принц упомянет об открытии гавани в Джинлинге императорскому отцу. «

«Да, этот слуга подчинится!» Хуа Чжу Юй улыбнулась. Она не знала, как поднять этот вопрос, и боялась, что если она действительно попытается договориться с ним, это будет контрпродуктивно. Но кто бы мог подумать, что этот чертенок возьмет на себя инициативу заговорить об этом первым, ведь это действительно была непростая задача. Но то, что Хуанфу Ву Шуан смогла видеть сквозь ее мысли, очень удивило ее.

Танец Вэнь Вана медленно подошел к концу с флейтой. Аплодисменты раздались со всех сторон, все были полны похвал.

Цзи Фэн Ли кивнул головой и с улыбкой убрал флейту, медленно возвращаясь на свое место.

Вэнь Ван поклонился и сказал: «Ван показал неприглядную сцену!» Как только она закончила говорить, ее белая нежная рука потянулась к кусту бегоний и сорвала белую бегонию. Затем она закрыла глаза и бросила его.

Так совпало, что на этот раз он упал на колени Хуанфу Ву Шуану.

Хуанфу Ву Шуан сидел на самом высоком месте, и расстояние от Вэнь Ваня было довольно близко. На этот раз было неясно, был ли бросок преднамеренным или нет. Казалось, что Хуанфу Ву Шуан знал, что Вэнь Ван бросит ему цветок, поэтому он заранее планировал, что Хуа Чжу Юй будет участвовать вместо него.

«Чэнь ню обиделся, не думал, что он направится к Вашему Высочеству. Эта Винная Заповедь…» Уголки губ Вэнь Ван приподнялись в слабой улыбке, когда она поспешила поклониться и заговорить.

Хуанфу Ву Шуан подобрал белую бегонию. Чувствуя себя очень взволнованным, его глаза сузились, когда он со смехом сказал: «Это редкий случай, когда Ван Эр дарит бегонию этому принцу, как этот принц может не принять это? Но нет ничего, что этот принц знал. Поэзия? Музыка? Не сравнится с другими. Что делать?»

Он держит бегонию в руке, постоянно вертит ее, а его лицо переполняет печаль. Но в его глазах было только своеволие.

Это был первый раз, когда Хуа Чжу Юй увидел, что Хуанфу Ву Шуан не скрывает своей некомпетентности перед всеми министрами. Воистину, бесполезный человек не сравнится с деревьями. 1

Должностные лица выглядели так, как будто ничего не видели, как будто они вскоре ожидали, что Хуанфу Ву Шуан ничего не знает. Пожилой чиновник встал и выразил свое почтение, прежде чем сказать: «Ваше Высочество не нужно огорчаться, эта игра предназначена только для развлечения. Ваше Высочество не обязательно следовать за вами и может снова бросить цветок!»

«Как это может быть, Ван Эр только что сказал, что Заповедь Вина похожа на Королевскую Заповедь. Как этот принц может отказаться?» — сказал Хуанфу Ву Шуан, слегка надувшись. Внезапно его темные глаза загорелись, и он сказал: «Как насчет этого, мой евнух, Сяо Бао Эр, получит Заповедь Вина вместо меня».

т/н

Я не слишком уверен, что означает эта идиома. Из контекста я могу только предположить, что она говорит, что он слишком непослушный.