Глава 96 Часть 2

Редактор: Двадцать первый

Чувствуя негодование, она посмотрела прямо в темные бездонные глаза Цзи Фэн Ли, когда внутри нее закипели леденящие волны. Мгновение спустя она расхохоталась, затем крепко сжала кулак и резко ударила Цзи Фэн Ли в лицо. Хотя она не была мужчиной, она также не была чьим-то любимцем мужского пола. Услышав это слово так часто, она почувствовала себя чрезвычайно оскорбленной.

Цзи Фэн Ли не думал, что Хуа Чжу Юй вдруг шевельнется, и его глаза вспыхнули холодом. Он слегка повернулся и уклонился от ее атаки, крепко схватив ее за руку. Изогнув свое тело в сторону, она атаковала другой свободной рукой, нацелившись на его шею.

Он откинулся назад и уклонился от ее атаки. С холодной улыбкой он спросил: «Что, ты хочешь избавиться от этого канцлера ради Сяо Инь?» Он вдруг поднял рукав, и спрятанный внутри веер выскользнул наружу. Он открыл вентилятор, и поток холодного воздуха вырвался наружу, когда он бросился на нее.

Хуа Чжу Ю знала, что веер был его оружием, но не знала, где он его спрятал. Она не видела, чтобы он им пользовался с той ночи в доме Луи Мо.

Она не ожидала, что он вдруг вытащит ее. Она была раздражена и хотела преподать ему урок, а не лишить его жизни. Однако Цзи Фэн Ли думал иначе. Хотя он не собирался убивать ее, он хотел подчинить ее и даже не хотел раскрывать ей свои боевые навыки.

Хуа Чжу Юй была застигнута врасплох, и у нее тоже не было оружия в руке. Увидев веер, приближающийся к ее глазам, она могла только откинуться назад, чтобы избежать атаки, но, хотя она могла избежать веера, она не могла избежать его пальца, который одновременно атаковал и запечатал ее точку давления.

Тело Хуа Чжу Юй тут же обмякло и упало. Но, к счастью, позади нее был стол из сандалового дерева, чтобы смягчить ее падение.

«Боевые навыки лорда-канцлера настолько превосходны, что это действительно неожиданно! Должен ли я чувствовать честь, что заставил лорда-канцлера раскрыть эти навыки? Вы не боитесь, что я об этом расскажу?» — спросила Хуа Чжу Юй с циничной холодной улыбкой, прислонившись к столу.

Выпрямившись, он посмотрел на нее сверху вниз. Со звуком «па» он открыл веер, обнажив нарисованный на нем цветущий эпифиллум.

переводы в peachblossomgrove. ком

«Это не имеет большого значения, этому канцлеру все равно. Но знаете ли вы, что я больше всего презираю? Это измена!» Его голос был чрезвычайно холодным и резким, пронзая ее уши. «Вы явно из Южного Королевства, но продали себя Северному Королевству, и даже так глубоко беспокоитесь о них. Скажите, как этот канцлер должен поступить с вами?»

«Измена?» Хуа Чжу Юй горько рассмеялась, когда в ее глазах застыл холод. Для Южного королевства она прошла через огонь и воду, а теперь стала кем-то презренным, виновным в измене?

«Интересно, как лорд-канцлер намерен наказать меня за измену? Смерть от тысячи порезов? Обезглавливание? Или это смерть от стрелы?» Она опустила голову и спросила горьким голосом.

Внутри палатки внезапно вспыхнул свет свечи, и место на мгновение стало неясным. Выражение лица Цзи Фэн Ли было невозможно разобрать. Видны были только его глаза, блестевшие черствостью.

«Будьте уверены, этот канцлер не убьет вас. В конце концов, однажды вы спасли этому канцлеру жизнь. Но не прыгайте от радости. Завтра я позволю вам лично стать свидетелями того, как я полностью победил Сяо Иня», — холодно объявил он. Не жалея больше на нее взгляда, он задул свечу.

Возможно, он чувствовал себя неловко, позволяя Имперской Гвардии присматривать за ней, поэтому он оставил ее там, оставшись в своей палатке.

В темноте Хуа Чжу Юй прислонилась к столу. Она слышала, как Цзи Фэн Ли подходит к своей кровати, снимает верхнюю одежду и засыпает. Прошло чуть больше месяца с тех пор, как они в последний раз жили в одном лагере, где у каждого была своя кровать. Но теперь она снова была пленницей. Всю ночь ее тело чувствовало себя чрезвычайно уставшим, и она едва могла пошевелиться. Она могла только свернуться калачиком, как маленький зверек, попавший в ловушку, в ожидании следующей беды.

Рано утром следующего дня армия снова отправилась в путь и ближе к вечеру прибыла в Сучжоу. Тот, кто охранял Су Чжоу, был весь в синяках и выглядел так, будто вот-вот рухнет, но все же набрался сил, чтобы поприветствовать Цзи Фэн Ли и Ван Юя.

Ситуация в Су Чжоу была очень опасной. Если бы армия прибыла на час позже, возможно, город Су Чжоу был бы уже пал. Войска не успели отдохнуть и тут же втянулись, отправившись на защиту города.

У Хуа Чжу Ю все еще была запечатана точка давления, и ее сопровождал охранник. Они последовали за Цзи Фэн Ли до городских ворот Су Чжоу. Глядя вниз с башни, она еще раз стала свидетельницей разрушительного зрелища войны.

Сцена была поистине хаотичной перед городскими воротами. Мертвые тела, разбросанные конечности и сломанные мечи валялись на багровой земле, создавая ощущение полного запустения.

Вдоль западного горизонта садилось солнце, окрашивая все небо в кроваво-красный цвет.

Под последними яркими лучами солнца войска Северного Королевства без конца атаковали. У всех глаза были острыми, кровожадными, а сверкание мечей и доспехов отражало мороз в их сердцах.

В глубине, среди развевающихся знамен, ревущих звуков рожка и громоподобного грохота барабанов, стоял человек, окруженный с обеих сторон тысячами солдат.

Это был Сяо Инь!

Он больше не был наследным принцем Северного королевства, а был Северным императором, лично ведущим свои войска в бой, Северным императором Сяо Инь.

Верхом на высоком военном коне он сидел прямо и прямо. Его темно-фиолетовая мантия развевалась на ветру, а волосы дико развевались за плечами. Его кречет дважды пролетел над ним по спирали, прежде чем медленно спуститься к нему на плечи, и, как и его хозяин, это также было свирепое видение.