Глава 100

Говоря это, г-жа Гу думала, что будет каждый день варить суп для своей невестки. Она сделает невестку белой и толстой, чтобы у нее родился большой внук.

Думая о своем внуке, старушка Гу с улыбкой прищурилась.

Суан не знает, что думает старушка Гу. Сейчас у нее просто кружится голова и кажется, что из носа что-то вылезает.

Почему она чувствует, как что-то выходит из носа?

Су’ан задавался вопросом. Увидев панику на лице госпожи Гу, она указала на Суань и сказала: «Кровь».

У Суан идет кровь из носа. Старушка Гу видит, как из носа Суань течет кровь, и теряет сознание прямо у нее на глазах.

У старушки Гу серьезное головокружение. В последний раз, когда она видела, как текла кровь Су Цзыханя после падения в день рождения Му Лаоцзы, она упала в обморок на землю.

На этот раз то же самое. После слова «кровь» она потеряла сознание.

Су Аньань смотрит на старушку Гу и необъяснимо теряет сознание. Весь человек тоже расстроен. Кровоток в носу ускорился.

Когда слуги увидели, что у старухи закружилась голова, Су Ан начала кричать, у нее на лице текла кровь из носа.

Гу Моченг последовал за Гу Чжэнем наверх. Лицо Гу Чжэня было уродливым. Он считал, что Гу Мочену не следует жениться на Суань.

«Этой девушке 18 лет?» — прямо сказал Гу Чжэнь.

Гу Мочэн нашел место в кабинете и сел. Тихим голосом он ответил: «Нет».

Когда отцу и сыну холодно, их лица очень похожи.

«Прежде чем тебе исполнится 18 лет, ты заснешь. Гу Мочен становится все более и более могущественным». Гу Чжэнь сердито хлопает по столу и говорит сердитым голосом.

«Я сплю». Гу Мочэн легкомысленно воспринял слова Гу Чжэня и спросил: «Как ты думаешь, я кого-то бросил?»

— спросил он в ответ. Гу Чжэнь был ошеломлен. Очевидно, он имел в виду не это.

Члены семьи Гу традиционны по своей природе. Раз они спят, то должны нести ответственность до конца, иначе не должны в это время трогать других.

«Хм!» Гу Чжэнь сказал, что не может говорить о своем сыне, и сердито фыркнул.

n𝓸𝚟𝓮-𝑙𝒷/1n

Он не мог попросить сына избавиться от маленькой девочки, но Гу его не слушал. — добавил Гу Мочен, — он ничем не отличается от меня. «

Гу Чжэнь попросил его жениться на Су Цзыхань. Как он мог не подумать, что Су Цзыхань молод.

«Это не то же самое». Гу Чжэнь взял верх и сказал.

Гу Мочен знает, почему Гу Чжэнь хочет, чтобы он женился на Су Цзихань, из-за отношений между семьей Цзяна и ею.

«Папа, когда Анне исполнится двадцать лет, я женюсь на ней».

«Мо Чэн, ты серьезно?» — удивленно спросил Гу Чжэнь, услышав слова Гу Мочэна.

«Да.» Гу Мочэн ответил.

Нет ничего более серьезного.

Сначала я спал в суанане и чувствовал, что как мужчина я должен нести ответственность за то, что делаю. Позже, постепенно контактируя, он не хочет подвергаться издевательствам со стороны других, хочет заботиться о ней, гладить ее всю жизнь.

Гу Чжэнь ничего не говорил. Он был удивлен, увидев улыбку на губах Гу Мочэна.

Я не видел, чтобы мой сын улыбался уже много лет.

Десять лет назад эта женщина чуть не подвела его сына. В эти годы его сын сосредоточен на карьере, и ему некогда влюбляться.

Он и его жена обеспокоены смертью Гу.

Он нашел много женщин для Гу Мочэна. Он либо отказался их видеть, либо вернулся, чтобы сказать, что они ему не нравятся.

Этот Суаньань, хотя и немного моложе, в глазах Гу Мочена.

Изначально Гу Чжэнь хотел спросить Гу Мочена, ты любишь эту девушку? Если вы не любите других, не разрушайте их жизнь.

Однако после разговора об этих словах у Гу Чжэня появилось четкое представление.

Поскольку Гу Мочен определенно сказал, что хочет ее, он приводит других домой, защищает маленькую девочку перед собой и просит лицензию.

Это определенно мысль для других.

Что касается любви, а не влюбленности, то по прошествии долгого времени у Гу Мочэна должен быть ответ в сердце.

«Мо Ченг». — спросил Гу Чжэнь. Он осторожно спросил: «Что бы ты сделал, если бы этот человек вернулся к тебе?»

Первая любовь и нынешний выбор?

Многие мужчины, сталкиваясь с этим вопросом, не знают, как выбрать.

Первая любовь незабываема, и поскольку он ее не получил, он не может ее отпустить. Когда первая любовь вернется, он вспомнит былую красоту двух людей, которая неразлучна.

Что касается жены, то мужчина по-прежнему заботится о своей семье из-за своего чувства ответственности.

Но, если первая любовь какие-то средства, то неопределенный мужчина бросил жену, и старую любовницу вместе.

«Что бы вы сделали?» — спросил Гу Мочэн.

Гу Чжэнь усмехается: «Моя первая любовь и жена — один и тот же человек».

Он любит свою жену от начала и до конца.

Гу Мочэн возвращается к Гу Чжэню: «Я сделаю то же, что и ты».

Гу Чжэнь ошеломлен. Он научил Гу Мо нести ответственность за свои чувства. Как мужчина, если он влюбился в женщину, он не должен бросать людей по своему желанию. Это та же самая идеологическая обработка. Гу Моченг пострадал от этой женщины десять лет назад.

Он забыл сказать Гу Мочэну, что некоторые женщины в таком плохом настроении, что вам нужно ясно видеть, прежде чем вы решите влюбиться в других.

«Мо Чэн, брак – это не шутка». Гу Чжэнь чувствовал себя неловко, добавил он.

«Я серьезно», сказал Гу.

«Что касается первого».

«Папа, все, что я знаю, это то, что Энн — моя жена». Сказал Гу Моченг.

Гу Чжэнь смотрит ему в глаза и хочет увидеть правду своих слов глазами Гу Мочена. Зная, что его сын настроен серьезно, он мало что сказал.

Но у него есть много мнений о возрасте Суан.

«Маленькая девочка слишком молода, как ты можешь ее выбрать?»

«Молодость заставляет меня чувствовать себя молодым». — возразил Гу Мочэн. Слишком много людей говорили ему о разнице в возрасте между ним и Суанъань. Гу Моченг не хотел больше ничего слышать.

Гу Чжэнь также хочет сказать, что Суань — нет. Внезапно он слышит новости внизу.

Они посмотрели друг на друга. Невестка внизу не могла драться.

Гу Чжэнь немедленно встал и сказал Гу Мочену: «Я сказал, что я слишком молод, чтобы говорить правильно и разумно».

«Когда ты состаришься, ты будешь своенравным». Гу Мочен указывает обратно на Гу Чжэня.

Это, очевидно, говорило о том, что Гу Чжэнь избаловал старушку Гу действовать преднамеренно и безрассудно, и в преклонном возрасте она начала делать вещи в соответствии со своим собственным темпераментом.

Гу Чжэнь застонал и поспешил к двери.

«В чем дело?» Когда они добрались до лестницы, слуга, задыхаясь, побежал к Гу Чжэню, «Мой господин и моя жена потеряли сознание».

услышав, что старушка Гу потеряла сознание, лицо Гу Чжэня поникло. Идя, он отругал слугу: «Что случилось? Ну, чего у тебя кружится голова?»

они быстро спустились вниз, и Гу Мочэн, шедший позади них, подумал, что Гу Лаоцзы поднимает шум.

Его мать теряет сознание при виде крови. Должно быть, она потеряла сознание при виде крови.

Они пошли в гостиную, а когда ушли, слуга и Гу Чжэнь сказали: «Женщину тошнит от крови».

Пока она говорила, она тайно смотрела на Гу Мочэна своими глазами», — у молодой женщины пошла кровь из носа, и она потеряла сознание, когда увидела это. После этого они подошли к дивану в гостиной.

Гу Мочэн, шедший позади Гу Чжэня, посмотрел на Суань, которая смотрела вверх. Он быстро превзошел Гу Чжэня и пришел в Суань.

«Почему у тебя так много крови из носа?»

он посмотрел на окровавленную ткань в мусорном баке на земле и с тревогой спросил.

Су Ан смотрит на Гу Мочена и улыбается: «Я в порядке». Моя мать потеряла сознание. «Сказала она, указывая головой на госпожу Гу, которая лежала на диване.

Старушка Гу медленно открывает глаза. Когда она видит кровь из носа Суана, она снова теряет сознание в темноте.

Глядя на падающую в обморок старушку Гу, Гу Чжэнь сердито зарычал на Суань: «Какое кровотечение из носа ты мне даешь?»

Суаня отругали так невинно, что Гу Моченг увидел, что две большие миски на столе были тонизирующим супом, который Гу только что попросил его выпить.

Он не пил, поэтому его мать заставила Суана пить.

«Она не дает Анне такой тонизирующий суп. У Анны идет кровь из носа?» — сказал Гу Моченг Гу Чжэню холодным голосом.

Двое мужчин защищали своих жен, и никто не позволял им что-либо делать.

«Хм». Гу Чжэнь фыркнул Гу Мочену и уставился на Суаня.

«Когда старший попросил ее выпить, ей пришлось это сделать», — сказал Гу Чжэнь в плохом тоне. «Каково ее мнение?»

Перед кем-либо первое, что он защищает, — это свою жену, будь то сын или внук.

То есть я испортил госпожу Гу и сделал его невидимым в Чэнду.

«Мама упала в обморок, Гуань, что случилось?» — сказал Гу Моченг легким голосом. Он взял полотенце из рук слуги и положил его на лоб Суан.

Их отец и сын часто ссорятся по пустякам. Слуги в старом доме более чем достаточно. Но когда они впервые увидели двух людей, ссорящихся из-за своих жен, они подумали, что это смешно, и оба рассмеялись.

«Мне очень жаль». Видя ссору между отцом и сыном, Суан сердито сказала.

Гу Чжэнь уставился на Су Аньань и сказал: «Не давай мне больше кровотечения из носа».

ГУ Моченг считает, что Гу Чжэнь немного раздражителен. Носовое кровотечение у Суаня было вызвано супом его матери. Гу Чжэнь ни полслова не обвинил Гу, но какое кровотечение из носа было у Суаня?

Старушка Гу проснулась под шум отца и сына. Она посмотрела на Суан на диване и почувствовала себя немного виноватой.

Послушайте еще раз упрек Гу Чжэня в адрес Су Аньаня. Она разорвала на нем одежду и сказала несчастно: «Хватит, не ругай мою невестку».

«Иначе я не смогу с тобой закончить».

Гу сердито сказал, что Гу Чжэнь внезапно почувствовал себя милым и нелюбимым. Его позиция в сердце Гу еще раз упала, и его глаза стали холоднее, когда он посмотрел на Су Аньань. «Энн, с тобой все в порядке». «Старушка Гу почувствовала себя лучше, села и сказала.

Су Аньань смотрит на диван, опасаясь кровотечения из носа.

«Возвращайтесь в свою комнату», — сказал Гу Мочэн старушке Гу.

Старушка Гу не хочет уходить. Она еще недостаточно поговорила с Су’ан. «Ну, мама приготовит тебе суп через несколько дней». Услышав, как госпожа Гу просит приготовить ей суп, Су Ан чувствует, что кровь из носа снова пошла.

«Мама!» — недовольно сказал Гу Мочен, — Энн подняла глаза и очень устала. "