Глава 1843.

Лонг Тинчен не отвечал на случайные вопросы Тана. Он использовал свои действия, чтобы доказать свой интерес к ней.

Когда его губы были прикрыты, Дон вообще не отреагировал.

Чем больше она боролась, тем больше он поймал ее в ловушку.

Я не знаю, что происходит. Позже Тан не сопротивлялся по своему желанию. Дыхание Лонг Тинчена успокоило ее.

«Везде интересно».

Ожидая завершения поцелуя, Лонг Тинчен перешел к предложению и сказал, чтобы он взял небрежную руку Тана в ладонь.

Это действие необъяснимым образом напоминает Тан о том, что произошло между ней и Лонг Тинченом, когда она впервые встретилась.

«Хулиган!»

Как только Тан небрежно поднял руку, его удержал на ладони длинный Тингчен.

«Не волнуйся, — сказал я. — Ты можешь подумать об этом».

Глядя на уверенный вид Лонг Тинчена, Тан небрежно ответил: «Не думай об этом».

После ее слов Лонг Тинчен наклонился и поцеловал ее в губы, глядя на Тан по своему желанию.

«Если нет, продолжай целоваться».

Сказал Лун Тинчен, посмеиваясь, глядя на сердитый взгляд Тана, а затем сказал: «Чем больше ты целуешься, тем больше тебе нравится твой вкус».

«Хулиган!»

Тан небрежно покраснел и отругал. Она не осознавала, что раньше Тингчен был таким бесстыдным человеком.

Нет, он был негодяем с самого начала, волком в овечьей шкуре.

«Говорю тебе, Лонг Тингчен, ты меня не интересуешь».

— сказал Дон небрежно, раздраженно и попросил водителя остановиться.

Она могла бы с тем же успехом пойти назад, чем остаться в машине и подшучивать над ней.

Лонг Тинчен посмотрел на себя и разозлил ее. Ему стало грустно. Он посмотрел на Тана небрежно и глубоко в его глаза. «Ты очень нравишься Баобао».

Когда он упомянул о сумке, его голос был тихим, и Тан по своему желанию открыл дверь.

«Дон свободен. Я серьезно».

«Я не только интересуюсь тобой, я хочу на тебе жениться».

Выслушав длинные слова Тинчена, Тан небрежно повернул голову и в шоке посмотрел на него.

Лонг Тингчен делает предложение?

Нет, он просто предлагает надеть.

«Нет интереса!» Тан оставил приговор по своему желанию и убежал.

Она боялась, что Длинный Тинчен выйдет из машины и ее потащат обратно. Она быстро остановила такси на обочине дороги.

Сидя в машине, она протянула руку и пощупала свой пульс и обнаружила, что он очень быстрый.

Лонг Тинчен — очень обаятельный мужчина. С первого взгляда Тан понял, что его личность непроста. После нескольких ссор он произвел на нее глубокое впечатление.

Если нет чувств, это невозможно.

Смертоносность Лонг Тинчена слишком велика.

Однако Тан не смеет согласиться на его предложение по своему желанию, независимо от того, заинтересован ли он в этом или из-за Лунбаобао она невозможна.

Как только личность ее убийцы будет раскрыта, Лонг Тингчен определенно не будет спрашивать о ней.

В то время, если бы она была глубоко вовлечена в эти отношения, что бы она делала!

Она не выдержит второй травмы.

n𝑜𝑣𝗲-𝐿𝔟.1n

Тан решил как можно скорее покинуть Бэйчэн и вернуться к своей прежней жизни.

Перед этим ей пришлось вернуться к семье Тан за вещами.

Семья Тан, трое членов семьи Тан Фэн ждали ее возвращения.

Они случайно позвонили Тану, но Тан им не ответил, поэтому ему пришлось пойти домой и ждать.

Услышав, что слуга сказал, что Тан вернулся по своему желанию, Тан Фэн признался Тан Няню: «Дай мне лучшее отношение!»

Тан Нянь неохотно кивает.

Как только Тан случайно вошла, госпожа Тан встала перед ней с улыбкой и сказала: «Случайно, ты можешь вернуться».

«Голодны? Моя тетя попросила кухню приготовить что-нибудь, что вам нравится».

Видя, как госпожа Тан льстит себе, Тан небрежно улыбнулась: «Тетя, в этом нет необходимости».

Семья Тан действительно снобистская. Зная, что она имеет какое-то отношение к Лонг Тинчену, они сразу же льстят ей.

«Читать.» Мадам Тан повернулась и посмотрела на Тан Нянь, которая тоже с улыбкой позвала: «Старшая сестра».

«Старшая сестра» была потрясена случайным голосом Тана. Тан Нянь не звонила своей старшей сестре с тех пор, как она так долго была в доме Тана. Хотя она не настоящая сестра Тан Няня.

«Извини, я не в порядке». Тан Нянь извинился.

Дон небрежно улыбнулся. «Чтение ломает мозг?»

Как мне извиниться перед ней за то, что не сломала себе мозг.

«Дон на свободе». Тан Нянь вспыхнул: «Я прошу у тебя прощения. Не пей без наказания».

«Тан Нянь!» Тан Нянган только что закончил, Тан Фэн сердито крикнул: «Как поговорить со своей сестрой?»

Когда Тан Нянь подумал о Лонг Тинчене, он смог только вынести это и извиняющимся тоном сказал: «Мне очень жаль».

Тан по своему желанию посмотрел на льстивую Тан Нянь, затем на улыбающуюся Танскую даму и спросил: «Ты хочешь меня о чем-то попросить?»

Излишне говорить, что Тинчен, должно быть, надолго. Семья Тан хочет видеть вещи лучше, чем они есть. Тан Нянь не раз упоминал, что хочет быть человеком.

Выйти замуж за Лонг Тинчена абсолютно лучше. Итак, они знают, что Тан и Лонг Тинчен знают друг друга, и они должны помочь Тану.

«Когда вы познакомились с четвертым мастером? Как дела?» — вежливо спросил Тан Фэн. Он хотел узнать больше о том, были ли какие-нибудь Чэнлун Тинчены в династии Тан.

«Все в порядке.» Дон небрежно улыбнулся и сказал: «На обратном пути он все еще хотел, чтобы я сделал предложение».

«Что!» «Дон прочитал сразу раздраженно» невозможно. «

Ей было так грустно, что полились слезы. Она протянула руку и взяла госпожу Тан за руку. «Мама, четвертый хозяин не может на ней жениться, верно?»

Тан Нянь хочет получить представление о своей идентичности от госпожи Тан.

«Читать.» Г-жа Тан хлопает Тан Нянь в ладоши и дает ей знак не волноваться.

Как долго Тинчен сможет жениться на Тане по своему желанию? Даже если они хотят пожениться, они не согласны с семьей Тан. Может ли Тан жениться по своему желанию?

— Что ты имеешь в виду? Тан Фэн ответил с улыбкой.

«Я думаю.» Дон небрежно спросил: «Ты хочешь, чтобы я вышла за него замуж?»

«Лонг Тинчен — лидер семьи драконов в Хайчэне. Семья драконов — самая могущественная. Если я выйду замуж, я обязательно буду есть и пить острое каждый день».

Глядя на непринужденный и красивый вид Тана, Тан прочитал сердитый голос и сказал: «Не мечтай».

«Нет возможности выйти замуж за четвертого мастера».

«Ой.» Тан небрежно посмотрел на Тан Няня с улыбкой. «У меня нет возможности выйти замуж за четвертого мастера. У тебя есть способ выйти замуж».

— Кажется, ты с ним даже не разговаривал. — небрежно сказал Тан, глядя на свою руку. «Я даже держал его за руку».

Тан Нянь так зол на случайные слова Тана, что ему хочется взорваться.

«Что бы ни.» Госпожа Тан не так зла, как Тан Нянь. То, что Тан сказал по своему желанию, разумно. Тан Нянь хочет выйти замуж за Лонг Тинчена. У него даже нет двери.

«Ты говоришь, что ты старшая сестра декламации. Лучше помогать декламации».

Глядя на то, как госпожа Тан льстит себе, Тан хочется смеяться сколько угодно.

«Что ты имеешь в виду?»

«Нианнянь моложе и красивее тебя, и она дочь семьи Тан. Трудно сказать. Тебе, девушке из сельской местности, трудно выйти замуж за члена семьи драконов».

«Лучше тебе отдать четвертого мастера Нианняну, если плодородная вода не потечет в поле».

«Она вспомнит вашу доброту, когда разовьет свои мысли».

«Ха-ха». Тан по своему желанию выслушал слова госпожи Тан и улыбнулся: «Ты жирная вода, когда ты четвертый мастер!»

«Тетя». Тан небрежно посмотрел на госпожу Тан и сказал: «Я моложе и красивее меня, и я всего лишь девушка из деревни, но именно такой я нравлюсь четвертому мастеру».

«Если у тебя есть способности, ты можешь украсть у меня четвертого мастера. Не думай, что я тебя выпущу».

Она не умеет хорошо говорить по своему желанию. К тому же, по ее мнению, длинный Тингчен – это не что-то. Она может отдать его другим по своему желанию.