C1386

На столе для завтрака.

Глядя на сладость зятя своей дочери, мать Цзи не могла скрыть улыбку на ее лице: «сяороу, Сяоцинь, я так рада видеть, что вы двое дружите.»

— Мам, он только что надо мной издевался. Я с ним не ладила, — сказала Джи Роу, но улыбалась она не меньше, чем мать Джи.

Цинь Иньцзэ не сказал ни слова и молча позавтракал. Во всяком случае, у этого маленького человечка нет совести. Как бы он ни был добр к ней, она скажет, что он не добр к ней и что он издевается над ней. Не думай об этом. Если она не была его женой, он не хотел ее запугивать.

Мать Цзи сказала с улыбкой: «Хорошо, когда ты говоришь, что он издевается над тобой, он издевается над тобой. —

-Мама…- сказал Джиро, —

— Раз уж вы вернулись, — сказал Джи, — мне пора домой. До нового года осталось всего два дня. Я должен привести в порядок свою семью и ждать, когда ты вернешься и заплатишь за новый год.

В городе Минлуо есть обычай. Каждая новобрачная дочь должна отправиться домой на Весенний праздник в первый год своего брака и получить благословение членов семьи и друзей. Я надеюсь, что у этой пары будет счастливая жизнь в будущем.

— Мама, я здесь. Как я могу отпустить тебя одну домой на новый год?» Цзи Роу хочет остаться матерью Цзи, чтобы отпраздновать здесь новый год, но Цинь Иньцзе не говорит ни слова. Обеспокоенная тем, что мать Цзи не согласна, она вытягивает ногу и пинает Цинь Иньцзэ под столом.

Цинь Иньцзе пнула ее, но она была также остроумна: «Мама, сяороу права. Она здесь. Как можно оставаться дома на новый год одному. Тебе лучше остаться. У нас вместе Праздник весны, и вся семья занята вместе».

Мать Джи хочет быть с зятем своей дочери, но у нее нет дома. Нехорошо оставаться в доме зятя своей дочери в новогодний день: «Я рад, что у вас двоих появилась эта идея. Через некоторое время я приведу себя в порядок и вернусь к жизни.

Джи Роу сказал: «Мама, если ты действительно хочешь вернуться, я вернусь и буду жить с тобой».

Послушай Цзиро, Цинь Иньцзэ узнает метод Цзиро и пинает ее под столом, говоря, что она глупа, и что она должна быть глупой, чтобы показать ему, кто из них оставил своего мужа на Праздник Весны в первый год ее брака?

У Цзи Роу нервы большие: «Цинь Иньцзе, за что ты меня пинаешь?»

Цинь Иньцзе: «…»

Я видел глупого, но такого глупого еще не видел. Теперь он может забрать свою жену и отдать ее?

сезонная мама засмеялась: «Ребята, не пинайте его, последнее слово остается за мной. Сяору остается здесь, чтобы отпраздновать новый год вместе с Сяоцинь. Я поеду домой на новый год. Когда наступит новый год, ты придешь и заплатишь мне в канун нового года.

Цзи Роу свирепо посмотрел на Цинь Иньцзе: «Цинь Иньцзе, виноват ты».

Посмотрите, как эти двое ссорятся, и точно так же, как в тот день супружеской пары, Джи мама не может закрыть рот улыбкой.

Цинь Иньцзе: «…»

Он думал, что если у него есть шанс снова жениться, то он должен жениться на нежной, доброй и внимательной девушке. Он никогда больше не найдет такую опрометчивую девушку. Однако предполагается, что его желание сбудется через несколько лет.

Цзи Роу и Цинь Иньцзе только что отправили мать Цзи домой. — Цзи Сяоя, куда ты собираешься бежать в этот промежуток времени? Как я могу чувствовать нежелание отправлять мне текстовое сообщение? Вы когда-нибудь считали меня своим другом? —

— Сестра Дай Ли, я ищу тебя. Ну что ж, пойдем обедать в полдень. Вы можете выбрать место. — Цзи Роу не хочет Дей Ли, но когда она беспокоится о Цинь Иньцзе, она не хочет так много.

— Когда ты придешь ко мне, я назову тебя принцем и обезьяной, и мы сами приготовим горячий горшок.» Когда Дай Ли позвонила Цзи Роу, она уже попросила принца и обезьяну сходить в супермаркет за овощами. В любом случае, независимо от того, придет Цзи Роу или нет, она должна найти способ позволить Цзи Роу прийти.

В конце концов, этот Весенний праздник-тоже первый Весенний праздник после того, как она познакомилась с этими друзьями. Она должна собраться вместе с вами, чтобы показать свою важность этим маленьким друзьям и этой дружбе.

«Да. Я буду там через минуту. Джиро соглашается и вешает трубку, чтобы увидеть Цинь Иньцзе, сидящего рядом с ним с черным лицом. -Мастер Цинь, кто вас беспокоит?

— Джи Роу, ты можешь подумать обо мне, прежде чем договоришься о встрече со своей подругой, чтобы пойти к ней домой?» Эта женщина, как только вернулась, хотела оставить его в покое. Она знала, что он не вернется и не будет проигнорирован.

— Я иду на вечеринку с друзьями, а не с людьми. Не думай так много.» Цзи Роу подняла руку и положила ее на плечо Цинь Иньцзе. — Моя сестра возвращается, чтобы купить тебе сахар.

Цинь Иньцзэ посмотрел на нее: «Посмотри на себя вот так. Ты нежна, как школьница, когда выходишь на улицу. К счастью, ты не боишься выйти и блеснуть передо мной своей талией.

«Дядя Фан, пожалуйста, поезжайте в four seasons garden на Dongjiang road.» руки Цзи Роу беспокойны и касаются тела Цинь Иньцзе. Он говорит с улыбкой: «Цинь Иньцзе, мне не нравится твоя старость, так что ты должна очень благодарить меня. Как ты можешь не любить мою нежность?

Цинь Иньцзе похлопал Цзи Жоу по руке: «Если хочешь идти, можешь пойти туда пораньше. После обеда можно откатиться. Если ты посмеешь задержаться хоть на мгновение, я убью тебя и сварю его.

Цзи Руцай проигнорировал его предупреждение: «Я был на вечеринке у Дай Ли с несколькими из них. Я должен подвести итог тому, что сделал за этот год. Это нормально-вернуться после обеда. Так что можешь не заезжать за мной. Я вернусь завтра пораньше.

Цинь Иньцзе сказала глубоким голосом: «Цзи Роу, ты не хочешь идти?»

— Не сердись. Не сердись. Обещаю, что вернусь после обеда. Я не буду медлить ни секунды.» Чтобы иметь возможность спокойно пойти к сестре Дай Ли, сначала пообещай ему. Если он тогда не вернется, то не сможет найти конкретную позицию сестры Дай Ли. Ты боишься, что он не сможет унести ее обратно.

Цинь Иньцзе сказал: «Цзи сяороу, я действительно не знаю, что с тобой. Я могу быть хорошим другом с такой женщиной, как Дай Ли.

Цзи Роу и Дай Ли — совершенно разные личности. Они могут стать друзьями, что очень удивило Цинь Иньцзе.

Цзи Роу яростно спросил: «Что случилось с Дай Ли? Что с ней не так? —

Цинь Иньцзе: «Во всяком случае, ты не очень хорош».

— Ты можешь говорить.» Огонь, который вот-вот должен был вспыхнуть, был полностью потушен словами Цинь Иньцзе. Теперь этот человек действительно знает, что говорить при каких обстоятельствах.

— Что ж, будь осторожен, когда выходишь один.» Цинь Иньцзе взяла шляпу, надела ее, погладила по голове и сказала: Нельзя есть острую пищу. Вы должны быть внимательны.»

Видя, что он говорит ей, как ребенок, Цзи Жоу почувствовала, что сердце в ее сердце почти растаяло от него: «Цинь Иньцзе, что ты хочешь, чтобы я сделала?»

Внезапно услышав плачущий голос Цзи Роу, Цинь Иньцзе запаниковала: «Глупая девочка, в чем дело? Что я могу сделать? —