Глава 110

— О, орки! —

— Орки пришли! —

Несмотря на то, что они уже слышали об орках Анконы, люди разбежались, как овцы, при виде воинов орков, оглядывающихся вокруг с обнаженными большими клыками.

— Я, все в порядке! Все, пожалуйста, не волнуйтесь! Эти орки-слуги его светлости!

Деревенский староста поспешно прибежал и что-то крикнул жителям деревни. Но его ноги дрожали до такой степени, что это выглядело жалко; казалось, что голова тоже была напугана до смерти.

“Кухем? Кого ты называешь слугами? Орки Анконы-друзья страшилы Пендрагона. Мы не просто подчиненные.

— Гах! —

Глава деревни упал на месте, когда большой орк повысил свой грубый голос.

— Я сказал не пугать этих людей.

Ворон и Винсент, уже догадавшиеся по оглушительному шуму о прибытии орков и грифонов, вышли из деревянных ворот.

— Кухенг! Это ничто по сравнению с тем, что чувствовал Карута, сидя верхом на птичьей голове.

Карута что-то проворчал, и Ворон ответил ухмылкой.

— Я понял. Подумать только, такое большое отродье может бояться высоты…

“Кеунг? Ты что-то сказал? .. —

Несмотря на то, что у Каруты было плохое зрение, слух у него был исключительный, поэтому Рейвен сдержал смех, а затем ответил:

— Ничего особенного. Давай сначала приберемся здесь.

“Кьюнг, конечно. Эй, вы, орки! Поторопись! —

Воины-орки начали организованно складывать разбросанные материалы, один за другим. Большие камни и валуны, на которые хватило бы четырех или пяти сильных мужчин, требовали только одного орка-воина, и работа закончилась за меньшее время, чем потребовалось бы на еду.

Все грифоны ушли, за исключением примерно дюжины, и Ворон вошел в деревню вместе с Карутой и другими воинами-орками. Люди, наблюдавшие за удивительным зрелищем работы орков и грифонов, в страхе попятились назад. Орки-воины были огромны и еще более свирепы вблизи.

Но Алан Пендрагон и Винсент небрежно повели воинов-орков к входу в ратушу, где их уже ждали солдаты.

Жители деревни и купцы сглотнули, наблюдая за процессией Ворона и воинов-орков.

— Как вы все знаете, это орки Анконы, друзья и союзники Пендрагона! В настоящее время они будут отвечать за безопасность деревни Йорк и строительной площадки вместе с моими солдатами!

При словах Ворона жители загудели с испуганными лицами. Они ничего не могли с собой поделать перед страшными вещами.

— Наши друзья из Анконы не трогают слабых. Они будут жить за пределами деревни, так что вам не нужно беспокоиться. Поэтому продолжайте вести дела как обычно.

Жители все еще боялись и сомневались, но слова своего господина убедили их, и они рассеялись.

— Карута, для начала построй дом за пределами деревни. Старайтесь держаться подальше и от бедных иммигрантов. Мои люди помогут тебе.

— Ага. Эй, вы, орки! Давай копать землю!”

— Уууууу! —

Орки покинули деревню в большой спешке вместе с солдатами Пендрагона.

После этого все было как в тумане.

Анконские орки были как великими воинами, так и умелыми и прилежными работниками. Они закончили строить свои большие пещерные дома из грязи, дерева и камня еще до захода солнца.

Тем временем Ворон встретился с Дос Джованни и другими торговцами, чтобы подписать контракты. Все остались довольны их условиями, и Рейвен приказала Винсенту устроить праздник в честь этого дня.

Деревня Йорк, которая десятилетиями была относительно тихой, стала оживленной и шумной из-за того, что орки строили свои дома, а чужаки и жители наслаждались празднествами.

Старики, наслаждавшиеся затянувшимся затишьем, вздыхали и качали головами, но молодежь была взволнована.

Как сказал хозяин герцогства, орки не беспокоили людей. Они ели и пили между собой, и чужаки, включая бедняков, уже не действовали так безрассудно, как раньше, из-за присутствия воинов-орков.

Естественно, были и такие люди, которые пьянели от бесплатного алкоголя и бесчинствовали. Но Винсент приказал отвести их в сторону, чтобы наказать, а затем вышвырнуть из деревни, сорвав с них одежду.

Один или двое из них пьяно повышали голос, спрашивая, знает ли он, насколько они важны, но Винсент делал вид, что не слышит. Как бы ни был велик их статус, он был почти бесполезен перед Аланом Пендрагоном, который скоро станет герцогом. Было очевидно, что как только они проснутся завтра, то поспешно убегут из герцогства.

Таким образом, деревня Йорк наслаждалась шумным празднеством, сохраняя при этом дисциплину и порядок.

***

В отличие от вчерашней ночи, которая была довольно напряженной и тихой, в ратуше было оживленно и шумно, как на рынке.

— Сейчас, сейчас. Выпей это!”

“Kuhehehe! Если бы я знал, что Маккидд страшила будет здесь, я бы принес еще орочьего пива.

Ридли Маккидд был тем самым молодым солдатом, который сопровождал Рейвен при освобождении мавзолея. Мальчишка, заявивший, что будет сражаться со своим хозяином до конца, теперь стал оруженосцем. Кроме того, он очень сблизился с Карутой во время поездки.

— А? Почему ты не пьешь? —

Карута нахмурился при виде Маккидда, едва прихлебывающего пиво из кружки.

— Да, потом мне придется патрулировать. Даже если вам кажется, что это не так, я здесь капитан солдат. Если я становлюсь слишком пьяным, это ставит меня в трудное положение, так что будь со мной

“Кухин! Проблема с пугалами в том, что они плохо пьют. Как сказал Земной Бог, если ты человек с яйцами, пей и бей своих врагов сколько душе угодно. Ну, раз уж тебя повысили, Карута легко отпустит тебя.

— О, ха-ха! Конечно, конечно! —

Карута с веселым смехом хлопнул Маккидда по спине, и тот тоже расплылся в широкой улыбке. Жители, наблюдавшие за происходящим неподалеку, переглянулись и, наконец, приняли расслабленное выражение.

Когда глава воинов-орков по имени Карута впервые появился в ратуше, все были ошеломлены. Никто из жителей Йорк-Виллиджа никогда раньше не пил с орком.

То же самое было и с торговцами. Все они беспокоились о том, что произойдет, если воин-орк, который был силен, как дюжина здоровых мужчин, напьется и впадет в ярость.

Но это было напрасное беспокойство. Несмотря на то, что Карута выглядел так, словно прошел через глубины ада и мог отпугнуть даже призраков, он был добродушен и хорошо говорил. Более того, он определенно мог сдержать свой ликер, так как был совершенно здоров даже после того, как в одиночку опустошил бочку пива. Очевидно, это было трудно сказать с его естественно-красной кожей, поэтому они не могли понять, пьян он или нет.

Как бы то ни было, со временем Карута созвонился с солдатами герцогства, а также с жителями деревни. Вскоре после этого послышались звуки безостановочного смеха с Карутой в центре.

Тем не менее в ратуше было еще одно место, привлекавшее наибольшее внимание. В конце зала был накрыт длинный стол. Он был украшен серебряными подсвечниками и цветами, в отличие от других столов, и на нем сидели фигуры из семьи Пендрагонов, включая Рейвен.

Рейвен оделась в простую и удобную одежду, а Луна и Линдси тоже были в простых платьях. Однако их красоты было достаточно, чтобы привлечь всеобщее внимание. Но была и другая причина, по которой люди продолжали украдкой поглядывать друг на друга.

Существо сидело неподвижно, как каменная статуя, не произнося ни слова, как будто они были одни в этом шумном месте. Ее глаза были ясны и спокойны, как кристалл, и излучали таинственный свет. Красота ее была велика, и внешность ее была не от мира сего.

В каком-то смысле ее внешность напоминала подростковую, но, с другой стороны, она чувствовала себя зрелой и очаровательной. Никто не осмеливался смотреть ей прямо в глаза. Она не была представлена, но люди инстинктивно догадывались, кто она такая, по тому, кто сидел рядом.

‘Белый Дракон Сольдрейк. Я не могу поверить, что настоящий дракон принимает человеческий облик…

Обычно он был спокоен и осторожен, но даже Дос Джованни не мог не задрожать от волнения при виде легендарного существа воочию.

— Нам сегодня очень повезло, согласитесь?

— Прошептал Муланд рядом с ним, и Джованни слегка кивнул.

— Контракты были составлены успешно, и я лично видел Белого Дракона, так что могу согласиться, что нам очень повезло.

— Но как ты думаешь, почему Белый Дракон внезапно появился? Вчера ее здесь не было.

Купцы за тем же столом навострили уши, услышав любопытство Муланда.

— Чтобы напомнить нам, что это герцогство Пендрагон.

— А? —

Когда Муланд показал свое замешательство, Джованни отвел глаза от Сольдрейка и посмотрел прямо на Муланда, прежде чем продолжить:

“Грифоны, воины-орки и дракон. Есть ли какая-нибудь сила в империи с таким составом?

”…

Муланд в замешательстве закрыл рот.

— Ты и те, кто послал тебя сюда. Вам всем было любопытно, не так ли? О точном положении герцогства Пендрагон. Вы, должно быть, задавались вопросом, верны ли слухи, что у них действительно есть грифоны, орки и дракон под полным контролем.

— О, нет, ну …

Джованни заговорил более холодным голосом, когда Муланд неловко попытался уклониться от ответа.

— Именно это показывает его светлость Алан Пендрагон. В такой ситуации лучше проявить свою силу.

”…

За соседними столиками все еще было шумно, но на их столик опустилась тишина. Каждый из торговцев погрузился в глубокую задумчивость с серьезным выражением лица. Смочив горло вином, Джованни снова заговорил:

— Рассказать тебе что-нибудь поинтереснее или пострашнее?

Их взгляды устремились назад.

— Что… это? —

— Эта дама, сидящая в конце стола его светлости, — уважаемая дочь графа Сейрода. Кроме того, дочь графа Бресии находится в замке Конрада. Ее послал сам верховный владыка Сисака.

”…

Глаза торговцев задрожали.

— Наследник рода Рамельда, который скоро станет владыкой независимой территории, тоже живет в замке Конрад. Вы все знаете, что это значит.

— Хм… —

Это было очевидно каждому, кто не был дураком. Герцогство Пендрагон уже завершило все приготовления к расширению своей власти за пределы своей территории на средний запад и центральные регионы империи.

— Существо в центре всего, это его светлость Алан Пендрагон. Он тот, кто скоро получит титул герцога Пендрагона от Королевского батальона. Кто-то, кто будет стоять плечом к плечу с принцем Яном Арагоном.

При последних словах Джованни плечи торговцев задрожали, как будто в них ударила молния. В то же время Алан Пендрагон, который болтал, слегка держа баронессу Конрад за руку, повернул голову, как будто почувствовал на себе взгляды торговцев.

В тот момент, когда они посмотрели в глубокие голубые глаза, они поняли. Они не должны радоваться тому факту, что им удалось подписать свои контракты. Сейчас было не время удовлетворяться утолением их любопытства.

Око бури. Алан Пендрагон был тем, кто потрясет всю империю. И рука, на которую он намекал сегодня, не была абсолютной.

— Они уже начали поток, его светлость и герцогство. Сам поток-одна из самых могущественных рук, которые у него есть, наряду с ним самим, создавшим поток.

После этих слов Джованни поднялся со своего места. Но пока он не вышел из зала, никто из торговцев не мог произнести ни слова.

***

— Ты мог бы уехать завтра утром.

— Я уже закончил свои дела. Лучше поскорее вернуться и подготовиться к следующему шагу его светлости, — сказал Джованни, закрыв глаза в покачивающейся карете.

— Его следующим шагом будет…

— Нам нужно подготовиться к тому моменту, когда он прибудет в столицу империи.

— Ну, это может быть трудно. Столица кишит хитрыми зверями. Даже если принц Йен присматривает за ним…

— Нет, может быть и наоборот.

— А? —

Когда его подчиненный удивленно спросил, Джованни медленно открыл глаза и ответил:

— Императорский замок, Королевский батальон, находится в состоянии войны. Волки и львята вцепляются друг другу в глотки за место следующего императора. Молодой дракон Пендрагона отправится на амбициозное предприятие…

Джованни закрыл глаза после его замечания.

***

Десять дней спустя мужчина и женщина пересекли мост Ронана с территории герцогства Пендрагон верхом на двух обычных черных лошадях с головами, покрытыми капюшонами. И в ту ночь некоторые зоркие наблюдатели увидели гигантский объект, летящий на север по темному ночному небу.