Глава 188

— Хорошо. Скажи лорду Морейну, чтобы преследовал только первого из троих, кто приблизится к нам.

— Да! —

Член экипажа, отвечающий за связь, использовал большую металлическую пластину, чтобы подать сигнал в сторону боевого корабля виконта Морейна, который находился позади них. В ответ вспыхнули световые сигналы, и два боевых корабля быстро распространились в обе стороны.

— Наконец-то начинается…

Рейвен глубоко вздохнула и повернулась к Айле.

— А как же баронесса и девочки?

— Я уже эвакуировал их в каюту под палубой, милорд. Джонболт охраняет их.”

— Понимаю. Коробки готовы? —

“Да, милорд! Все на палубе. —

Палуба была заставлена ящиками. Они были сделаны, когда покидали Йорк-Таун, чтобы привлечь внимание людей. Конечно, на самом деле они не были наполнены золотыми монетами.

— Хорошо! —

Рейвен слегка кивнула.

Затем стрелок настойчиво крикнул с верхушки мачты:

— Портвейн! Пиратские корабли, замеченные в тени острова! Один парусник! Шесть галер, нет, восемь! Расстояние составляет около 5 морских миль! На мачте я вижу… Красный Череп! Это Пираты Красного Черепа! —

Ворон тоже повернул подзорную трубу к левому борту. С парусником посередине и галерами, окружавшими его, группа кораблей направлялась к ним. На главном парусе парусника был нарисован большой красный череп, который выдавал их личность.

“По правому борту семь морских миль! Два парусника! Шесть галер! Zagielka! Это Загиелкааа! —

Услышав крики Баррелмана, Ворон повернулся к капитану и крикнул:

— Капитан! Притворись, что бежишь к проливу! —

— Да, ваше превосходительство! Лавируем! Лавировать! —

Команда зашевелилась на рев капитана. Будучи заранее примерно информированным об оперативном плане, экипаж смог эффективно выполнять свои задачи по указанию капитана, который был опытным шкипером.

Вскоре парусник Ворона начал поворачиваться, как будто не зная, что делать. Затем он направился к проливу.

— Они сократили расстояние до трех морских миль по порту!

Ворон повернул голову на голос баррельщика. Пиратские корабли стали видны невооруженным глазом.

— С этого момента это канал! Мы будем бить!”

Фу-у-у!

Большой парусник начал трястись.

***

“Kuhahahahahaha! Они боятся! Посмотри, как они бегут! —

Капитан «Пиратов Красного черепа» Гризманн расхохотался, увидев три торговых судна, вошедших в пролив. Как только торговые суда заметили их, они быстро развернулись, поджав хвосты.

— Капитан! Ублюдки Загиелки набирают скорость!

— Что? Эти гребаные ублюдки! Я засуну им в задницу гиппопотама!

Гризманн произнес несколько резких слов, но стиснул зубы. Трое пиратов обещали напасть сообща, но было ясно, что Загиелка пытается захватить золото первым.

— А как насчет ублюдков Зимней Бури? —

“Гм, ну, это… они направляются к нам? —

— Что? Почему? Почему эти ублюдки идут сюда? Нет, п, а как же 7-й полк? .. ”

— Они, кажется, следуют за Зимней Бурей? —

Слова пирата встревожили Гризманна. В прошлом он получил жестокую взбучку от Пиратов Зимнего Шторма.

— Ф, к черту все это! В любом случае, этот парень, тот парень, все пираты-гребаные сукины дети!

— Но разве мы тоже не пираты?

— Заткнись, ты, гребаный придурок!

Гризманн разволновался и закричал с полным ртом слюны:

— Вы гребаные клоуны! Ускоряйся! Полный ход! Полный ход! —

Единственное парусное судно пиратов Красного Черепа, «Красный череп», набирало скорость.

— А как насчет галер? —

— Что, черт возьми, ты имеешь в виду?! Скажи им держаться поближе к острову и следовать за нами!

Парусники не могли подойти к берегу, где вода была мелкой, а коралловых рифов было предостаточно. Но весельные галеры стали более мобильными на мелководье побережья. Другими словами, если корабли союзных пиратов погонятся за торговыми судами к побережью, галера сможет перехватить их и справиться с остальными.

Конечно, готовить еду должны были парусники.

— Хе-хе! Нам просто нужно позаботиться об этом, прежде чем мы выйдем из пролива. Лучше бы вас прикончили мы, ублюдки. В конце тебя ждет чудовище-орк-пожиратель!

Гризманн невольно содрогнулся, вспомнив Толео Арангиса, Пожирателя Орков.

***

— Ублюдки 7-го полка преследуют нас, капитан!

Пират испуганно вскрикнул.

Но Джон Майерс спокойно ответил, держа штурвал.

— Все в порядке. Скоро мы будем у пролива. Парусники 7-го полка не смогут продолжать движение на всех парусах, как сейчас. Правый галс! Эйбим! Мы скоро пойдем навстречу встречному ветру!

— Б, но ветер слишком силен! С такой скоростью корабль может перевернуться…

Пират заговорил, не скрывая беспокойства, после того как подтвердил наличие флюгера.

Джон Майерс слегка повернул голову.

— Кто я? —

— Ч-что? —

Пират был удивлен, увидев нежную улыбку на лице капитана. Джон Майерс продолжал улыбаться еще шире:

— Так и есть, Джон Майерс.

”…

Эта короткая фраза потрясла пиратов. К ним вернулось доверие к капитану.

Человек, державший штурвал, был Джон Майерс, верховный лорд Моря, граф пиратов. Его называли величайшим капитаном всех пиратов на море.

— Расправить паруса! Полный ход! Полный ход! Мы прорвемся через ла-манш и догоним корабль герцога Пендрагона!

— Да, капитан, —

Капитан капитанов Джон Майерс и пираты Зимней бури деловито принялись за работу.

***

— Хм? Что они делают? —

Исак, Призрачный Клинок Морей, был поражен этим зрелищем. Пираты Зимнего Шторма внезапно набрали скорость после прибытия ко входу в пролив, который был известен своими узкими, бурными водами.

“Ого… Джон Майерс, ты что, хочешь, чтобы тебя убили? Или ты настолько уверен в своих способностях?

Рот виконта Морейна скривился. Он был хорошо знаком с Джоном Майерсом. Джон Майерс командовал единственным пиратским кораблем, которому удалось уйти от преследования боевых кораблей 7-го полка после входа в воды Мерлада.

— Я думаю, он пытается догнать корабль губернатора.

— Я так и предполагал. Мы позади него, так что на его пути нет никаких препятствий. Должно быть, он пытается на всех парусах подойти к кораблю губернатора.

“Ha! Этот крысоподобный ублюдок…-

Исак стиснул зубы.

Но виконт Морейн сохранял спокойствие.

— Оставь их в покое. Мы пойдем следом. —

— Да, сэр. —

Несмотря на то, что им было приказано на полной скорости направиться к середине узкого входа в пролив, который был полон скрытых опасностей, реакция солдат 7-го полка была совершенно иной, чем у пиратов. Их доверие к виконту Морейну как к капитану и шкиперу было почти религиозным.

Каким бы великим ни был их враг, их капитану ни за что не переплюнуть капитана простого пиратского корабля.

“Мы будем давить на них еще сильнее! У нас есть только одна цель! Мы будем продолжать гнать корабли этих крысиных ублюдков, пока они не приблизятся к кораблю губернатора!

— Да! —

Вжик!

При звуке усиливающегося ветра улыбка на лице виконта Морейна стала еще шире.

“Ху-ху! Хорошо, очень хорошо. А теперь, может быть, насладимся сценой с мотыльками, прыгающими прямо в огонь?

***

— П, левый, правый борт, пиратские корабли приближаются со всех сторон…! Похоже, через некоторое время они приблизятся к половине морской мили!

— Понятно. Доложите, как только расстояние сократится до полумили!

Ворон быстро оглядел окрестности.

Три пиратских корабля сокращали расстояние, двигаясь почти с той же скоростью, что и торговые суда.

“Б, сзади! Враги, замеченные с подветренной стороны!

Снова раздались крики оружейника.

“Расстояние? Сколько их там? —

— Около одной морской мили! Три корабля! Все трое — из «Зимней бури»!

— Хорошо. —

Ворон широко кивнул и резко повернул голову. Он обменялся взглядом с Айлой, и Айла громко закричала:

— Откройте клетку! Грифоны в готовности!”

— Откройте клетку! Грифоны в готовности!”

Один из всадников на грифонах из герцогства повторил слова Айлы, и солдат быстро взмахнул двумя флагами в сторону других торговых судов.

Щелк!

Железные двери клетки грифонов поднялись.

— Кияааа! —

Наконец-то обретя свободу, грифоны расправили крылья.

— Хек! —

Когда появились десятки чудовищ размером с быков, моряки в страхе попятились.

Ух ты!

Айла выпустила его дух, и всадники успокоили грифонов.

Кие…

Грифоны затихли, и Ворон крикнул на верхушку мачты:

“Баррельман! Расстояние до вражеских кораблей? —

— О, полмили морской мили! Корабли по правому борту и по левому борту находятся в половине морской мили! Тыл тоже скоро войдет в диапазон!”

Услышав слова баррельщика, Ворон бросился к мачте и начал карабкаться вверх.

— О-о-о! —

Матросы пришли в восхищение при виде этого зрелища. Они не ожидали, что молодой герцог, который казался хрупким молодым господином, умело взберется на мачту, как летающее животное.

— Хм …

В одно мгновение Ворон взобрался на мачту и огляделся. Он был вынужден нахмуриться из-за сильного ветра, но его глаза смогли узнать пиратов, которые преследовали его.

Три корабля пиратов Зимнего Шторма приближались к торговым судам с развевающимися флагами Веселого Роджера. Флаги были основаны на черном фоне, а над двумя скрещенными костями был нарисован череп. Позади трех пиратских кораблей боевые корабли 7-го полка шли по горячим следам.

— Элькин! Начинайте операцию! —

“Да! Пошли! —

“Да! Капитан! —

Айла и четверо всадников на грифонах быстро вскарабкались на своих грифонов.

— Кияааа! —

Грифоны расправили крылья и один за другим начали подниматься в воздух.

Один из матросов подал сигнал другим торговым судам, и с обоих кораблей тоже начали подниматься грифоны.

— Приготовься! —

— Хив-хо! Хив-хо!”

Услышав слова Ворона, команда перенесла поддельные золотые ящики с палубы к большим когтям грифонов. Грифоны схватили ящики когтями и повернули влево и вправо от судна.

Фу-у-у!

Из-за непривычки к сильному морскому ветру грифоны на мгновение запнулись. Однако они выросли в горах Анконы, которые славились своими сильными ветрами. Существа быстро восстановили равновесие и широко расправили крылья, чтобы не отставать от скорости парусника.

— Сейчас! Покажи им ад! Отряд Грифонов! Выходи!”

— Хм! —

Исла и всадники пришпорили грифонов ногами.

Киаааак!

Пятьдесят грифонов поднялись в небо с трех торговых кораблей.

— Хм… —

Матросы не могли скрыть своего потрясения при виде этого великолепного зрелища. Несмотря на то, что они провели десятилетия в океане, это был первый раз, когда они видели, как грифоны спускаются с корабля.

Их сердца стучали в благоговейном страхе.

Как и сердца пиратов, которые давили на торговые суда герцогства Пендрагон. Конечно, их сердца колотились по другой причине.

***

— Ч-ч-ч, что это?”

Капитан «Пиратов Красного черепа» Гризманн был потрясен. Вопреки его вопросу, он никак не мог не знать, кто такие десятки существ, вышедших из трех торговых кораблей. В конце концов, он провел десятилетия в качестве морского пирата.

— Г-г-грифон? —

— Гувах! —

Пираты пришли в ужас от такой нелепой ситуации. На мгновение они замерли, а потом их охватила паника.

— Ч, а почему здесь грифоны?”

— Черт, откуда я знаю? Капитан! Что ты собираешься делать? —

— Ч, какого хрена ты от меня ждешь! Веревка! Помедленнее! —

— Крикнул Гризманн.

— Ч, мы не можем! Ветер слишком силен! —

— Ублюдочерррр! —

Гризманн пришел в ужас при виде грифонов. Сделав несколько кругов над торговыми кораблями, гигантские существа направились к ним.

— Поклон! Берите свои луки! Стреляй! Сбей их!”

По приказу Гризмана пираты подняли луки и начали бешено стрелять. Но даже несмотря на то, что грифоны летели на небольшой высоте менее 200 ярдов, стрелы не могли долететь до них из-за сильного ветра.

— Блять… А? Ч, что это за хрень?”

Глаза Гризманна расширились от удивления.

Теперь, когда грифоны приблизились, он смог разглядеть что-то, свисающее с их когтей.

“Бочка? Н-нет, я думаю, это может быть шкатулка.

— Это знает даже чертов ребенок. Ч, с чего бы им это… А, они пытаются сбросить его на нас?”

Если бы в ящиках были большие камни, корабль получил бы значительные повреждения. Если бы им случилось разрушить мачту, они стали бы добычей 7-го полка.

— Ди, не говори мне…”

Гризманн и пираты задрожали от страха.

Ух ты!

Однако, словно смеясь над своими мыслями, грифоны пролетели мимо мачты и расположились перед кораблями.

— А? Ч, что?”

Гризманн сузил глаза с отсутствующим выражением. Но произошло нечто еще более удивительное.

Уууу! Глухой удар! Бум!

Вместо того чтобы целиться в корабли, грифоны сбрасывали свой багаж в море.

— Что это, черт возьми, такое… Хм? —

Гризманн безучастно пробормотал что-то в ответ на неожиданное развитие событий, затем в замешательстве посмотрел на воду.

В том направлении, куда направлялся корабль, начало формироваться большое черное пятно.

— Это… снифф! —

Когда корабли приблизились к черным пятнам, ветер донес неприятный запах. Гризманн озадаченно фыркнул.

Вскоре его глаза грозили выскочить из орбит от шока.

— О, масло?”

Избиение – корабль движется зигзагообразным курсом,чтобы продвигаться прямо по ветру. флюгер — это инструмент, который сообщает вам направление ветра.