Глава 246

Уууу!

Дракон размером с парусники герцогства Арангис летел по поверхности моря к плотному флоту.

”…

Размах крыльев дракона достигал десятков футов, и зрелище этого существа было ошеломляющим. Каждый раз, когда серебряные крылья хлопали, отражая солнечный свет, с обеих сторон поднимались прозрачные голубые стены воды.

Огромные волны, возникшие в результате, заставили корабли герцогства Арангис раскачаться, а несколько галер не смогли преодолеть высокие волны и опрокинулись набок.

— Без паники! Всем войскам приготовиться к бою!

— Крикнул Ариго во всю глотку.

— Да, сэр! —

Рыцари и солдаты в смятении носились по палубе. Однако дракон преодолел расстояние в сотни ярдов в мгновение ока. Не было никакого способа напасть на величественное существо.

Ква-ква-кваааа!

Дракон пролетел мимо флота, пролетев всего в дюжине ярдов от кораблей.

— Фу! —

Несмотря на то, что между драконом и кораблями было довольно большое расстояние, ветер и волны, вызванные хлопаньем крыльев, заставили даже главный корабль герцогства Арангис, самый большой корабль во внутреннем море, наклониться вбок.

— А? —

— Ч, берегись!”

Все глаза повернулись на чьи-то крики.

Kwaaaaaa!

Огромная волна высотой около 30 футов обрушилась на палубу, захлестнув Ариго и других людей.

”…

Десятки солдат были сметены волнами, не имея даже возможности закричать. Никто не смог подготовиться к внезапному инциденту, вызванному наклоном корабля.

— Кек! —

Выплюнув морскую воду, Ариго вытер лицо. Он сохранил свое положение, крепко держась за веревку. Он поспешно огляделся.

— Спаси меня! —

Корабль все еще сильно трясло, и солдаты барахтались после того, как их смыло за борт. Ариго поспешно поднял глаза.

Kwaaaaa…!

Серебристо-белый дракон уже летел далеко-далеко.

— Ди, черт возьми!”

Глаза Ариго расширились. Потеря его кораблей и солдат была не самой важной проблемой. Направление полета дракона было туда, где находились морские грифоны, самая сильная сила герцогства Арангис.

— Прекрати! Останови дракона! —

Отчаянный крик сорвался с губ Ариго. Однако он и представить себе не мог, что его приказ станет предметом вечного сожаления.

***

— Гаах! —

Члены 13-го полка и флота Зимнего шторма пришли в изумление. Вид трехрогого дракона, летящего к ним и поднимающего бурю, был сам по себе страхом.

Они родились и выросли в бурных морях, но ни один человек никогда раньше не видел настоящего дракона. Конечно, в море обитали огромные существа, такие как киты, и многие из них видели китов раньше. Однако существо перед ними было намного, намного больше кита. Более того, он даже » летал’.

Кваааа!

Крылья существа были размером с десятки мачт, соединенных вместе, а огромные волны и сильный ветер создавались каждым взмахом его колоссальных крыльев.

Трансцендентное существо излучало громоподобный блеск из своих глаз, и тысячи чешуек на ее крыльях ярко отражали солнечный свет. Ни у кого не хватило бы смелости встретиться лицом к лицу с этим чудовищным существом.

Все дрожали или падали в шоке, как будто они столкнулись со сверхъестественной бурей, перед которой люди были беспомощны.

Это было тогда.

— Все, опомнитесь! —

— Крикнул Джон Майер.

— Дракон не нападет на нас! Это Белый Дракон Сольдрейк, хранитель герцогства Пендрагон!

Они и раньше слышали подобные истории. История о драконе, заключившем контракт с герцогом Пенрдагоном; ослепительном серебристо-белом драконе по имени Сольдрейк, одном из сильнейших существ в мире.

— Что, что? —

При его словах дрожащие люди начали поднимать головы один за другим.

— О! .. —

Их глаза расширились. Они были потрясены и полны страха при виде летящего к ним дракона, но целью дракона было что-то другое. Это были не кто иные, как морские грифоны.

Квааа!

Кияаа!

Одним взмахом крыльев дракона несколько грифонов упали прямо в море. Грифоны были беспомощны против существа, которое было в десятки раз больше их.

Глухой удар! Бум!

Грифоны врезались в поверхность воды с высоты десятков футов. Они не могли прийти в себя.

— Гарпуны! Бросай гарпуны! —

По команде Джона Майерса моряки бросились влево и вправо и бросили свои гарпуны в сторону барахтающихся в воде грифонов.

Фу-у-у!

Кияааахк!

Грифоны не могли противостоять летящим гарпунам. Такое оружие обычно использовалось для ловли акул или косаток.

Море быстро окрасилось в красный цвет от крови.

Фу-у-у! Глухой удар!

Джон Майерс поднял глаза после того, как метко проткнул гарпуном спину грифона.

Kwaaaaa!

Сольдрейк погнал грифонов вокруг утеса, естественного волнореза. Морские грифоны не имели себе равных во внутреннем море, но они были не более чем мухами перед Королевой Драконов. Существа с визгом летали вокруг.

Какая-то мысль промелькнула у Джона Майерса, когда он наблюдал за этим зрелищем.

— Баллиста! Приготовьте, пожалуйста, баллисты!

Он крикнул в сторону сторожевой башни:

Солдаты поспешно начали манипулировать приборами и нацелились на грифонов. Существа стекались в одно место.

Грифоны были быстры, и поэтому поразить их стрелами или снарядами было нелегко. Однако из-за того, что вокруг свирепствовал Сольдрейк, грифоны были в панике и бежали вдоль утеса длинными очередями. Они не подчинялись приказам своих всадников.

— Готово! Линия видимости находится в десяти ярдах впереди их полета!

Рыцарь заговорил после того, как поднял свой меч в воздух, внимательно изучая движения грифонов, когда они летели сквозь морской бриз. Вскоре расстояние между двумя группами сократилось примерно до 100 ярдов, и рыцарь закричал, молниеносно опуская меч.

— Сейчас! Файри!”

Бум-бум! Бум-бум!

Одновременно было выпущено более 20 баллист и сотни стрел.

Кивввааек!

Стрелы размером с человека пронзали крылья грифонов, и ссоры зарывались в тела существ. В одно мгновение более десяти морских грифонов врезались в скалы и море.

Глухой удар!

— У-у-у-у! —

Солдаты радостно закричали. Они сбили морских грифонов герцогства Арангис, существ, которым, как известно, не было равных во внутреннем море.

Но один человек, Джон Майерс, сохранял спокойствие.

— Что ты делаешь?! Осталось еще много грифонов! Битва еще не окончена! —

Солдаты опомнились и повернули головы на его крик.

Однако

— О, вон там! .. ”

Солдаты были потрясены этим зрелищем. Еще десятки грифонов вылетели из флота герцогства Арангис и направлялись к ним.

— Черт побери! —

Джон Майерс всегда относился ко всем с уважением, однако при виде его лицо нахмурилось, а изо рта вырвалось редкое ругательство.

***

— Пошли их всех! Собери всех грифонов!”

— Ваша светлость! Мы не можем! —

Мануэль попытался отговорить Ариго, который кричал с налитыми кровью глазами. Однако грифоны уже покидали палубы.

— Ваша светлость! Без морских грифонов наши силы сократятся вдвое! Сейчас самое время отступить и изучить ситуацию! Мы должны направиться за остров Мальта и…

— О чем ты говоришь?! Этот дракон принадлежит Пендрагону! Если мы не убьем дракона, у нас не будет ни единого шанса на победу. Ты должен это знать! —

— Как человек может убить дракона?!

— Крикнул Мануэль с безнадежным выражением лица.

— Это… —

Ариго попытался отомстить, не в силах сдержать ярость.

Уууууууууууу!

Сильный ветер налетел на них и заставил фигуры на палубе покачнуться.

— Что? —

Ариго был ошеломлен и дернул головой.

Десятки грифонов, которых он послал, пытались окружить Белого Дракона Сольдрейка.

— Хм… —

С чьих-то губ сорвался стон.

Фу-у-у!

Дракон парил в небе, расправив огромные крылья.

Белый Дракон смотрел на море, на весь мир под ярким солнцем в середине неба. Даже издалека можно было разглядеть полупрозрачную голубую энергию, окружавшую фигуру Белого Дракона.

Ветер исходил от дракона.

— Т, это…? —

Он никогда раньше не видел дракона, кроме Бискры, и тревога Ариго достигла своего пика, когда огромный дух начал колебаться вокруг тела Сольдрейка.

И его тревога вскоре обрела форму.

Ух ты!

Поток вокруг гигантского тела дракона взметнулся вихрем к трем рогам, расположенным на ее голове.

Дракон открыл свою огромную пасть.

На мгновение яростная энергия, окружающая ее рога, исчезла.

Тогда

Вааааааааа!

— Фу! —

Ариго нахмурился, когда яркая волна света пронзила его сетчатку.

Но он все еще мог видеть.

Из своего затуманенного зрения он мог видеть извержение огня, горящего ярким светом.

Kwaaaaaaaaaaaaa!

Это был столп божьего огня.

Никакие другие слова не подходили для описания пламени, которое вырвалось из пасти дракона и поглотило все вокруг синим цветом. Небо и море. Все было стерто огненным столбом Королевы Драконов.

Даже после того, как она сомкнула челюсти, остатки пылающего пламени рассыпались сотнями или тысячами голубых снежных лепестков. Властные взгляды запечатлелись в сознании каждого.

— Ди, Дыхание дракона…

Проклятые слова сорвались с губ Мануэля. Как только Мануэль заговорил, Ариго наконец понял.

Гордые морские грифоны герцогства Эрангис бесследно исчезли.

Пааа…

Голубые снежинки пульсировали, как маленькие молнии, медленно опускаясь в море. Над ним, раскинув крылья, парила сверкающая серебристо-белая драконица.

”…

Люди смотрели на нее пустыми взглядами. Они увидели смесь всепоглощающего страха и красоты — невероятное зрелище, которое они никогда раньше не видели.

— Хеу… —

Тихий стон вырвался из приоткрытого рта Аргиоса.

Весь гнев и страх исчезли.

Единственной мыслью, оставшейся в его голове, было неверие.

Это была не драка.

Это была не битва за жизнь и смерть.

Это было то, чего не должно было существовать.

— Боже…

Да, это существо было богом.

А бог никогда не должен вмешиваться в человеческие дела.

— Ваша светлость! —

Крики Мануэля врезались в барабанные перепонки Ариго.

— …

Ариго ошеломленно повернул голову. Семейный советник плакал красными, налитыми кровью глазами.

— Разворачивайте флот прямо сейчас! Даже если вы пошлете еще сотни грифонов, вы не сможете убить этого дракона! Сольдрейк, хранительница герцогства Пендрагон, — королева всех Драконов! Даже если она не на своей территории, даже если она не может выразить все свои силы, она может уничтожить весь наш флот своей силой!

— Тогда как… —

Ариго заикался от сильного потрясения.

Мануэль схватил будущего герцога герцогства Эрангис и яростно потряс его за плечи.

— Возьмите себя в руки, ваша светлость! Во-первых, мы должны заставить флот отступить к острову Мальта! Тогда пошлите срочный запрос его превосходительству герцогу! Он! Ему пора прийти! —

— Под ним ты подразумеваешь…

Ариго все еще пребывал в оцепенении, и Мануэль закричал изо всех сил:

— Союзник герцогства Эрангис! Мы должны позвать Хранителя Внутреннего моря, Морского Дракона Бискру!