Глава 49

— Что ж, мы готовы к хорошему началу.

-Может быть, это слишком хорошее начало. Однако, как вы думаете, сможете ли вы справиться с давлением своих деловых партнеров? Это довольно крупные организации.

— Ну, они все равно будут держать друг друга в узде.

-Возможно, вас больше всего беспокоит королевский дворец.

«Ах».

Комментарий Персерка напомнил Дейви о чем-то надоедливом. В последние несколько месяцев маркиз Пейлтрис устранял представителей знати одного за другим после подтверждения информации о том, что Дэйви оставил его. Благодаря этому в королевском дворце сейчас происходила беспрецедентная чистка.

«Я не думаю, что королевский дворец может позволить себе обращать на нас хоть какое-то внимание прямо сейчас. Жара для этих парней, и они, вероятно, слишком заняты выбором сторон, чтобы сосредоточиться на нас… Маркиз Пейлтрис действительно способен.

Маркиз Пейлтрис в основном сам заботился о бесчисленной знати. Пока что Дэйви только наблюдал издалека, но он не собирался допустить, чтобы что-то случилось с маркизом Пейлтрисом, который станет одним из его немногих союзников. Хотя на самом деле ему не о чем было беспокоиться. Честно говоря, если бы он решил искать убежища в другом королевстве, многие люди с радостью отпустили бы его.

«Теперь, когда новости распространились, мы снова будем очень заняты. Люди собираются остаться надолго, чтобы создать свои подразделения».

На этой крохотной территории строились несколько отделений башен волшебников, школа алхимии и торговые компании. Это было редкостью даже в столице маленького королевства, но лунная трава сделала это возможным. Древнее проклятие, которое должно было высушить и убить землю, на самом деле сделало все намного проще; Дэйви начал чувствовать себя немного благодарным за это.

-И продажа будет после?

«Рынок станет больше, как только люди станут больше раздражаться. Те, кто сейчас здесь, всего лишь мальчики на побегушках; Я не могу просто остановиться на цене, которую они решили себе позволить, могу ли я?»

-Ты грязный торговец.

— Я не торговец.

* * *

Новость, которую Дэйви хотел распространить через Монмидер, начала распространяться, и все больше людей стали оставаться на территории на длительный срок. Как и предсказывал Дэйви, посыпались просьбы о долгосрочном проживании, и он без колебаний удовлетворил их. Неудивительно, что было несколько купцов, которые хотели купить землю, находившуюся в его владении; так как теперь шли дожди и состояние почвы улучшалось, такая большая территория была заполнена возможностями для развития. Хотя на этой территории не было карьеров, а было только сельское хозяйство, она все равно пользовалась большим спросом, поскольку это не было обычным сельскохозяйственным производством.

Единственным районом, который Дэйви разрешил продать, был жилой район. Они были здесь, чтобы развивать торговлю на этой территории; он не мог позволить им проявлять интерес к сельскохозяйственным угодьям. Если бы он это сделал, это означало бы поставить телегу впереди лошади. Однако они начали активно двигаться к покупке жилых площадей, как будто предвидя это, и этого им казалось достаточно. В процессе была конкуренция и конфликты, но это неудивительно.

«Что нам делать?»

«Выставить на аукцион. Скажи им, что мы продадим его тому, кто больше заплатит.

«Тогда как нам определить верхний и нижний пределы?

«Без ограничений.»

«Да сэр.»

«Смотрите, как взлетают цены на недвижимость».

С древних времен предки говорили, что настоящее богатство — это богатство земли. Акции и наличные были хороши, но ничто не длилось так долго, как земля.

Поскольку Территория Хайнса имела хорошее центральное расположение, к тому времени, когда они больше не могли собирать лунную траву, это место превратилось бы в огромный город или транспортный узел. Дэйви не собирался упускать эту возможность. Его решение могло бы вызвать некоторые нарекания, но ничего серьезного не произошло, так как эти люди были довольно состоятельными.

После этого Дэйви заявил, что выздоровел и начал работать. Он знал, что люди ждут, чтобы участвовать в аукционе лунной травы, поэтому он объявил условие: большая сумма будет продана тому, кто предложит самую высокую цену, но определенная сумма будет отложена и продана поровну всем остальным. Прямо сейчас позволить одному месту монополизировать лунную траву было бы глупым решением; у него не было причин становиться зависимым от одного места.

Дэйви не мог не широко улыбнуться, потому что все шло по плану.

-Ты действительно должен стараться сохранять бесстрастное выражение лица.

«Вы должны улыбаться, когда у вас хорошее настроение».

Когда улыбка Дэйви становилась все шире и шире, Персерк вздохнул. Затем она схватила его губы и потянула их вниз.

— Не думаю, что когда-нибудь привыкну к твоей злой улыбке.

— Тогда не смотри на это.

-Стон… Ты действительно хочешь сделать меня плохим парнем?

Персерк надула щеки и надула губы. Когда Дэйви проигнорировал ее, когда она била его своими маленькими ручками, ее хмурый взгляд только усилился.

21. Извлечение меча

Все башни волшебников и школы алхимии по всему континенту были частью своих стран, но действовали автономно, как если бы они были независимой организацией.

Были Редрия, Красная Башня, в которой изучалась магия огня, Колонед, Голубая Башня, в которой изучалась магия воды, Бариод, Зеленая Башня, в которой изучался ветер, и Люминад, Серая Башня, в которой изучалась магия природы. Цвета были связаны с другими аспектами, но в данном случае каждый цвет в некоторой степени был связан с областью исследования каждой башни.

Хеллисон, Мастер Редрии, молча смотрел на молодого мага, стоявшего перед ним. Юным магом был Юлис 5 класса, гений Красной Башни. Он достиг удивительного уровня 5-го круга в возрасте 28 лет и также был учеником Хеллисона.

— Учитель, вы слышали? — спросил Юлис.

Хеллисон с нежным выражением лица потягивал чай. — Что слышишь?

«История о принце из маленькой страны под названием Королевство Рован. Я слышал, что он отправился в захолустье и успешно выращивал лунную траву.

— Да, я слышал об этом.

«Разве мы не должны поучаствовать? Судя по тому, что я слышал, они лучшего качества, чем импортированные с запада».

— Так и должно быть, поскольку у запада нет причин экспортировать качественные листья на восток».

Когда Хеллисон кивнул, поглаживая свою длинную белую бороду, Юлис почувствовал себя немного расстроенным. И слегка нахмурился. Он сказал: «Вот почему я сообщаю вам эту новость. Я слышал, что они продают его по цене аукциона на месте. Другие башни волшебников уже обсуждают, сколько они должны вложить в это».

«Это так?»

— Может быть, если мы разместим там дивизию Красной Башни…

Услышав взволнованный голос Юлис, Хеллисон усмехнулся. «Ха-ха, в этом есть смысл. Листья лунной травы очень ценны».

«Затем…»

— Ты позаботься об этом.

— М… я?

«Это проблема?»

Юлис что-то почувствовала в озадаченном взгляде Хеллисона. Чувствуя себя сбитым с толку, Юлис взглянула на Хеллисона. «То есть…»

«Что тебя останавливает? Теперь вы старейшина Красной Башни. Знаешь, ты слишком осторожен во всем.

— Да… Да, сэр! Я сделаю все возможное. Я Вас не разочарую.» Юлис, который молчал, как будто у него было много мыслей, быстро поклонился Хеллисону.

— Ничего страшного, если ты не добьешься успеха. Смелый принц королевства Рован вызвал конкуренцию на континенте».

«Удивительно, что ему удалось собрать листья лунной травы, но Учитель…»

— Хм?

«Как вы думаете, почему он решил провести локальный аукцион? Это как…»

— Например, обесценить его ценность? — спросил Хеллисон.

«Да. Инвестировать в процесс распространения может быть дорого, но было бы гораздо выгоднее, если бы он сам продавал листья лунной травы. И продавать их, как будто это распродажа барахла…»

— Вроде распродажи? Хеллисон с любопытством наклонил голову.

«Похоже, что это на самом деле обесценивает ценность продукта. На самом деле он мог бы продать его по гораздо более высокой цене, поскольку качество намного лучше, чем у западного импорта».

— Верно, — согласился Хеллисон.

«Но продажа на месте имеет ограничения. Сначала он может продаваться по высокой цене… Но если нет установленной цены, он может быть продан гораздо дешевле, чем на западе, если участники торгов решат зафиксировать цену».

Это было правдой. Цена могла взлететь до небес и быть очень высокой поначалу, но после того, как было обеспечено определенное количество, цена обязательно должна была упасть. Это было причиной того, что западный континент распространял листья лунной травы, а не продавал их на местном аукционе.

«Хихикай. Я думаю, что этот мальчик, Первый Принц Королевства Роуэн, довольно умен.

«Простите?»

Пока Юлис в замешательстве оглядывалась, Хеллисон рассмеялся. — Вы сказали «Территория Хайнса», верно?

«Да.»

«Сколько жителей на этой территории?»

«Около 200… О!» Юлис внезапно расширил глаза от осознания.

«Его можно купить только на этой территории, потому что это внутренний аукцион. Это возможность сэкономить много инвестиционных средств и приумножить территорию. Не только это, но и помимо нашей, многие башни волшебников, школы алхимии и торговые компании откроют там подразделения для защиты продукта. А теперь позвольте спросить вас: есть ли в Королевстве Рован город с таким количеством крупных организаций?

Когда у Юлис отвисла челюсть от вопроса Хеллисон, Хеллисон продолжил: «Нет, не существует. На самом деле, такое трудно где-либо увидеть. Когда эти крупные организации начнут собираться в одном месте, естественным образом сформируется коммерческий район. Поскольку транспорт является единственным преимуществом территории, она идеально подходит».

«Удивительно… Но если торговцы перепродают товар…»

«Вот почему они не увеличивают количество».

«Ой…»

«Я не ожидал, что 17-летний мальчик будет думать так далеко. Мало того, территория, которая очень бедна, нуждается в большем количестве денег, чтобы обработать землю сейчас, когда идет дождь».

«Ух ты…»

«Он приносит огромную сумму денег прямо сейчас, и он даже планирует заранее. И вот еще.»

С отвисшей челюстью Юлис посмотрел на Хеллисона. «Есть больше?»

«Этот принц ведет себя так, будто ему нечего терять, даже если что-то пойдет не так. По сути, он заявил, что сбор лунной травы — это только начало».

«Тогда… Он говорит, что у него есть что показать?»

«Похоже на то. Я подозреваю, что люди, имеющие глаз на финансы, уже заметили, так как даже я могу сказать. Даже если это было ложью, он не несет никаких потерь».

«Это удивительно… Правда…»

Как будто его первоначальные сомнения рассеялись, Юлис изумленно кивнул. Он не мог поверить, что все так продумано. Он задавался вопросом, действительно ли это было спланировано мальчиком в его подростковом возрасте. Хотя королевский двор получил высшее образование, он знал, что это опасный и смелый способ управления поместьем даже для профессиональных управляющих территориями.

«Теперь ты знаешь, какие отношения ты должна поддерживать с мальчиком?»

«Да. Помимо всего прочего, мне бы очень хотелось с ним поговорить».

— Ну, тогда назначь встречу. Я хочу однажды встретиться с этим мужественным и мудрым мальчиком».

От комментария Хеллисона глаза Юлис расширились от удивления.