Глава 534

Войдя в мягко освещенный лунным светом лес, Персерк теплой улыбкой приветствовала многочисленных дам, которые, казалось, ждали ее возле небольшого пруда.

«Зачем выходить на окраину леса в такой поздний час, дамы?» Персерк неторопливо прогуливалась возле пруда, наблюдая за дамами, которые переглядывались и улыбались ей.

«Это совпадение. Вы Персерк, верно? Я леди Асана».

«Леди Асана, приятно познакомиться».

Всего дам было пять: леди Изабель, леди Асана, графиня Эшлин, герцогиня Кирина и девушка, представившаяся Сесили.

«Хм.»

— Почему ты так выглядишь, Персерк?

‘Это ложь.’

Персерк ответил на слова Сесили, тепло улыбнувшись, но озадаченный выражением ее лица. «Ничего. Мои глаза немного уникальны. Но что привело вас, дамы, в лес в эту темную ночь?»

Одна из дам ухмыльнулась и объяснила: «На самом деле мы наслаждались чаем неподалеку с герцогом Юрбарой».

«О, это так?»

«Раз уж мы встретились судьбой, не хочешь ли ты поболтать, любуясь отражением лунного света в пруду?»

Прежде чем Персерк успел ответить, дамы взяли на себя инициативу и отвели ее к маленькому столику, установленному в саду.

«Это весь чай, который приготовили наши девицы, но есть прелесть в цветущих историях под ночным небом».

«Пожалуйста, присоединяйся к нам.»

Как будто они были хорошо знакомы с распорядком дня, они подали Персерку приготовленный чай и принялись болтать. Их дискуссии в основном вращались вокруг территории Хайнса и Дэйви.

«Я слышал только слухи, но, увидев его лично, слухи не воздали ему должного. Ха-ха».

«Правильно. Ходило много слухов, что он был довольно устрашающим, но я никогда не знал, что он такой красивый и с такой нежной улыбкой».

Слегка улыбнувшись их словам, Персерк усмехнулась и, сама того не зная, поделилась историями о времени, проведенном с Дэйви. Хотя истории не были особенно значительными, лица дам озарились удивлением. Атмосфера была довольно теплой. Персерк обнаружила определенный интерес к тому, чтобы поделиться своими историями с Дэйви, и дамы рассмеялись, слушая ее.

Однако настроение внезапно изменилось.

«Кстати, ты слышал об Академии Хайнса?»

«Конечно. Если бы кто-то назвал лучшую академию в Королевстве Роуэйн, это, несомненно, была бы Академия Хайнса. Многие дворяне и молодые лорды желают поступить туда».

Академия Хайнса существовала совсем недавно, но причина ее репутации была проста.

«Профессора действительно замечательные. Был мастер фехтования из Палланской империи, и даже архиепископ Алиса, бывший кандидат в святые, преподает богословие».

«Уроки алхимии и магии также на высшем уровне. Известные волшебники из башни были отправлены, и алхимическая фракция ничем не отличается».

«Я слышал, что многие члены королевской семьи и дети дворян из других стран также хотят поступить в Академию Хайнса».

«Воистину, гордость нашего королевства. Ха-ха-ха».

«Но я вижу это немного по-другому».

Одна из дам вмешалась: «Вы думаете по-другому?»

«Я считаю, что с Академией Хайнса все еще есть проблемы. Ты так не думаешь, Персерк?»

«Какая это может быть проблема?»

«Академия замечательная – от помещений до профессоров. Однако есть одно пятно. Студенты, особенно сироты войны. Только их принимают в академию. Когда наш старший брат лично посетил Академию Хайнса для поступления, он не мог понять почему принц не принял дворян. Честно говоря, я чувствую то же самое».

«Хм, леди Асана…» Леди Изабель попыталась вмешаться с обеспокоенным выражением лица, но другие дамы кивнули, соглашаясь с леди Асаной.

Напротив, Персерк промолчал, в результате чего лицо Изабель стало двусмысленным.

«Понятно. Вы правы. Красивые цветы в мире следует помещать в красивые вазы. А разве не верно и обратное? Я думаю, что сиротам войны не подходят такие красивые вазы. Ха-ха-ха».

Слова с легкой улыбкой заставили улыбку на губах Персерка постепенно исчезнуть. Она прокомментировала: «Похоже, это не то, что вы действительно хотите сказать».

«Что ты думаешь, Персерк? Разве ты не веришь, что в красивой вазе должен быть цветок, соответствующий ее красоте?»

«Хорошо…»

«Для всего есть пара. Но… Я слышал, что у тебя скромный статус простолюдина…»

«Каким бы нежным ни был принц Дэйви, вопреки слухам…»

Дамы быстро синхронизировали свои насмешки.

— Что ты думаешь, Персерк?

Метод обращения без элементарной вежливости был грубым. Технически это была провокация.

Персерк ухмыльнулся этой провокации. «Похоже, вы, дамы, подразумеваете, что такой простолюдин, как я, не подходит на сторону принца Дэйви».

«О боже, это вовсе не было моим намерением».

Леди Асана рассмеялась за своим веером, в то время как другие открыто усмехнулись. На самом деле госпожа Асана на этом не остановилась.

— Кажется, ты тоже это знаешь.

«…»

«Я слышал, что не так давно герцог Юрбара предложил принцу Дэйви брачный союз. Причина, по которой предложение было отклонено, заключалась в том, что у принца есть кто-то, кого он любит».

«Я искренне считаю, что на стороне принца должна быть женщина с красотой, достоинством и положением, соответствующая ему. Леди Юрбала и принц действительно являются союзом, заключенным на небесах».

Подводя итог беседе, дамы посчитали, что высокомерный простолюдин перегнул палку. Насмехавшихся над ней явно было большинство. Только леди Изабель выглядела обеспокоенной, но остальные были другими.

«Правильно. Кто-то достойный должен быть рядом с принцем Дэйви. Определенно…» Когда Персерк замолчала, молча опустив голову, другие дамы усмехнулись.

«Если ты это понимаешь, то, возможно, тебе стоит…»

«Дэйви – необычная фигура».

Выражения лиц женщин быстро изменились, поскольку обращение Дэйви сменилось с почетного на более непринужденное. «Персерк?»

«Думаю, я понимаю, почему Дэйви презирает дворян. Вы даже не пытаетесь понять характер Дэйви, его симпатии или антипатии». Она со звоном поставила чашку и широко улыбнулась.

— Тогда я спрошу. Слова Персерка напрягали дам: то почетный, то непринужденный, а теперь и уничижительный.

«Какой у тебя статус?» На ее вопрос ответила тишина.

«Пе… Персерк? Что ты имеешь в виду…»

«Ваши отцы могут быть виконтами, графами, маркизами, герцогами. Многие великие личности. Итак, я спрошу еще раз. Какова ваша позиция?»

Услышав слова Персерка, леди Асана резко поднялась. «Как смеет такой простой человек, как ты!»

«Знаешь ли ты, кто стоит перед тобой, и все же говоришь такое богохульство?!»

Под громкие возгласы Персерк, неторопливо помешивавшая чай, медленно подняла голову. На ее губах появилась ухмылка. Они совершили большую ошибку. Недооценивать ее.

«Эта скромная простолюдинка слишком высокого мнения о себе только потому, что она довольно хорошенькая!» Леди Асана резко поднялась и попыталась облить Персерка горячим чаем. Однако ожидаемой сцены не произошло.

«А?!»

«Что, как?!»

Рассыпанный ею чай повис в воздухе, застыв, как будто время остановилось. Дамы были ошарашены этим странным происшествием, а Персерк, ухмыляясь, небрежно откинулась назад и скрестила ноги.

«Вы, наверное, не можете ответить. Вы просто дети благородных семей без какого-либо реального статуса».

«Этот… этот высокомерный простолюдин! Принцу Дэйви не следует даже смотреть на такого мальчишку, как ты!»

«Некоторые птицы пытаются подражать более крупным птицам и в конечном итоге причиняют себе вред. Но вы, кажется, не понимаете!»

«Хм, вот почему простые люди такие…»

Пытаясь скрыть растерянные лица, они выплескивали оскорбления. На что Персерк улыбнулся в ответ. Та улыбка. Это было до жути похоже на садистскую улыбку Дэйви.

«Такой негодяй, как ты, может быть немедленно казнен по обвинению в разрушении репутации королевских и благородных семей одним словом моего отца на национальном совете! Но этого не произошло, потому что это могло бы запятнать репутацию принца Дэйви!»

«Ха! Ты пытаешься рассказать принцу Дэйви об использовании твоего соблазнительного тела? Даже если ты это сделаешь, принц Дэйви не сможет случайно вмешаться в дамское собрание! Ха-ха-ха!»

Возможно, они пренебрегали и ругали Персерка из-за разницы между дворянами и простолюдинами, но вмешательство Дэйви в текущую ситуацию с женскими собраниями рассматривалось как чрезмерное вторжение.

Вот во что они верили. Но они плохо знали. Они не знали, почему замужние и незамужние женщины ведут разную общественную деятельность. Причина была проста. Было много благородных дам, которые считали замужних молодых женщин бесполезными, поскольку формально они еще не имели настоящего титула. Напротив, незамужние молодые женщины защищали себя от внешних сил, находили союзников и выигрывали время, чтобы утвердиться на своем месте. Таким образом, критерии разделения социального стола менялись от возраста к семейному положению.

По сути, эти благородные женщины не имели никаких реальных прав, не считая того, что они были благородными. Но поскольку такая ситуация сохранялась, эти молодые леди начали питать заблуждения. Они начали верить, что их социальные столы по своей сути обладают независимостью.

«Эта невоспитанная простолюдинка заслуживает урока!»

«Правильно! Пришло время показать этому скромному простолюдину, к чему приводит гнев знатных дам».

«Ах… Леди Асана, пожалуйста, подождите! Все слишком взволнованы!»

«Ух! Леди Изабель! Почему вы так назойливы с самого начала? Отойдите!»

«Ик!»

Следуя примеру леди Асаны, другие женщины двинулись к Персерку. Хотя чай ранее прекратился прямо перед тем, как добраться до нее, похоже, это было не более чем простое защитное заклинание.

Наблюдая за их приближением, Персерк осторожно закрыла глаза, но мгновение спустя вновь открыла их.

«До приезда Дэйви…»

Леденящая аура начала окутывать всю территорию, где находились дамы.

«Ик!»

«Кашель… подавись».

Тонко воспитанные дамы, не привыкшие даже к простым сюрпризам, не могли справиться с этой накалившейся аурой.

Увидев, как они падают парализованными, Персерк вздохнул. «Ты не можешь удержать это даже на мгновение… и все же ты пытаешься соблазнить Дэйви».

Персерк не вымещала свое недовольство ни на ком конкретно.

«Независимое пространство? Дамы, вы думаете, что я настолько некомпетентен, что не могу в это вмешиваться?»

«Это… Это?!»

«Это явный перебор».

— сказал Дэйви, улыбаясь дамам. «Отказ от услуги, которую вы, дамы, приняли за право, не является перебором».

Когда милости продолжались, их принимали за права. Это было просто понимание и благосклонность. Если кто-то проявлял агрессию, по традиции не оставалось даже фрагментов костей. Конечно, превращение многих дворян во врагов было проигрышным шагом, поэтому большинство из них не пытались решить эту проблему… Но для того, кому было все равно, это была другая история.

Затем Персерк, которая до этого молчала, вздохнула и хлопнула в ладоши.

Щелчок!

Мгновенно разразилась легкая ударная волна, заставившая тела молодых леди рассыпаться.

«Тебе следовало успокоиться».

«Вот почему я не хотел приводить тебя сюда».

«Если бы вы пришли немного позже, я мог бы продолжить расследование этой ненормальной ситуации». Она вздохнула и добавила: «Разве это не странно? Как бы наивно ни были воспитаны эти дамы, их поведение сейчас было… слишком импульсивным и чрезмерным».

«Немного чрезмерно? Не заблуждайтесь. Дети, когда их ограничения исчезают, могут стать бесконечно жестокими».

В некотором смысле дети могут быть страшнее взрослых.

«Что бы произошло, если бы ты был бессилен?»

«Естественно, ты бы защитил меня. Если бы это была такая ситуация, я бы не поступил так. Может быть, я просто пролил горячий чай».

— Вы же не серьезно это предполагаете, не так ли?

При словах Дэйви Персерк слабо улыбнулся. «Это явно ненормальное поведение, Дэйви».

«Я не чувствую никакой маны».

«Не забывайте, что в этом обществе люди сидят и принимают наркотики с улыбкой. Особенно в компании молодых леди, которым не хватает средств защиты», — спокойно сказала Персерк, отпила чай, а затем рассыпала его на лужайке.

Начал подниматься странный аромат.

«Видите. Они кое-что добавили. Наркотики, которые биологически усиливают определенные эмоции с помощью трав, нелегко проявляются в мане. Только одна из этих женщин сохраняла некоторое подобие здравомыслия».

Она посмотрела на Дэйви с недовольным выражением лица.

«Не обращая внимания. Что делает этот герцог Юрбара? Он даже не смог удержать тебя». Персерк проворчал, а Дэйви лишь усмехнулся.

«Учитывая ситуацию, у нас нет другого выбора, кроме как добывать правду формальными методами».

Она спокойно подошла к единственной находящейся в сознании женщине, леди Изабель, и щелкнула пальцами. Магическая энергия хлынула в леди Изабель, заставив ее глаза расшириться.

«Глоток?!»

«Шшш». Затем Персерк жестом потребовал тишины с чарующей улыбкой, которая могла бы очаровать любого.