Глава 1250 — Подводное Течение

Глава 1250: Подводное течение

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Среди светового шоу огня и магии воздушный корабль начал медленно снижаться. Хао Жэнь услышал громкий крик снизу, когда дирижабль был еще на некотором расстоянии от земли. Глядя на толпу, похожую на цветной океан, он не мог не пробормотать Мориан: «Похоже, Вероника очень популярна в народе.”»

«Люди не обязательно знают, какого величия принцесса достигла снаружи…” Мориан пожала плечами. «Но, они все получат сладкое печенье.”»»

Хао Жэнь онемел.

После небольшой встряски дирижабль, наконец, причалил к краю прямоугольной платформы, построенной из белого камня. Могучие горные воины оттолкнули тяжелый трамплин от платформы в сторону дирижабля и заперли его на замки. За ним последовал королевский почетный эскадрон, выполнивший 22-пушечный салют по обе стороны красной ковровой дорожки, прежде чем Вероника и Мориан вышли из дирижабля.

Хао Жэнь стоял по другую сторону Вероники, чуть ближе к ней, чем Мориан.

Сражаясь бок о бок с принцессой, двадцать рыцарей выстроились позади них в триумфальном возвращении. Рыцари не сменили своих доспехов, которые были полны царапин и пятен крови. Даже мечи, висевшие у них на поясе, выглядели такими же потрепанными, как и на поле боя. Двадцать рыцарей прошли по мосту с героическим видом, мгновенно воспламеняя энтузиазм людей внизу. Еще более торжествующие возгласы, когда люди начали выкрикивать имя Розы Поля битвы.

Вероника помахала толпе внизу, но ее глаза на некоторое время останавливались на определенных местах в толпе и, казалось, кивали кому-то.

Хао Жэнь видел все. Конечно, он мог видеть наемную толпу, и принцессе понадобятся какие-то средства, чтобы сохранить свой престиж в Королевской столице и сдержать благородную фракцию. Но он не будет испытывать отвращения или иметь мнение о Веронике, так как все это его не интересовало. Как и любые другие квалифицированные инспекторы, они были просто зрителями этих » проходящих пейзажей’.

Наблюдая за происходящим, он последовал за принцессой. В конце красной ковровой дорожки стоял величественный мужчина средних лет в великолепных костюмах, а за ним-группа знати.

Это должен быть король Тароса, догадался он.

Конечно же, Вероника подошла к мужчине и сразу же поклонилась, отдавая дань уважения отцу, следуя королевским традициям и этикету. Но величественный король сделал шаг вперед. Впервые в жизни Рудольф III отодвинул все королевские обычаи на задний план и обнял дочь. «Добро пожаловать домой, дитя мое.”»

«Отец, — сказала Вероника, казалось, тоже ожидавшая действий отца. С улыбкой она сказала: «Рад видеть вас в добром здравии. Я вернулся и привез с собой важные сведения.”»»

«Вы пересекли границу Порядка?” Рудольф III посмотрел на Веронику, на рыцарей позади нее и, наконец, на Хао Жэня. Конечно, он заметил незнакомца раньше, который стоял в таком заметном и важном положении, которое казалось даже более почетным, чем королевский мастер меча Вероники. Король не мог не догадаться, кто этот человек в смешной одежде. «А ты приведи гостя.”»»

Вероника тут же отступила в сторону и торжественно представилась: «Отец, это древний страж с горы Кассуин. Он был тем, кто помог нам пройти через царство Хаоса и привел нас к совершению всех подвигов. Это Хао Жэнь из прошлого тысячелетия.”»

Рудольф III был явно ошеломлен.

Вероятно, из всех догадок, сделанных королем, именно этого ответа он меньше всего ожидал.

Несколько приближенных чиновников, стоявших позади Рудольфа III, конечно, слышали слова Вероники, и выражение их лиц тоже было забавным. Эти шишки в коридоре власти не были невежественными крестьянами. Они никогда не видели древних книг о горе Кассуэн, которые нашла Вероника, они слышали подобные истории и, естественно, знали, что означает пробужденный хранитель древней священной земли. В нем не только говорилось, что могучий воин вернулся в мир Порядка, но и обозначалось восстановление некоторых старых технологий и утраченной истории.

Но такие вещи случались только в рассказах бардов и дурацких драматургов.

Никому бы и в голову не пришло столкнуться в жизни с подобным. Но несколько высокопоставленных чиновников вздохнули с облегчением, увидев усталых рыцарей позади Вероники: для знаменитой принцессы-рыцаря это приключение не было таким уж странным.

Все это время Хао Жэнь молчал, спокойно наблюдая за атмосферой встречи и триумфальным возвращением рыцарей. Он не собирался ничего говорить в этом странном королевстве. Но в этот момент он почувствовал, что на него смотрит пара глаз.

Как древний хранитель, Хао Жэнь действительно был в центре внимания в этот момент с сотней пар глаз на него. Но этот взгляд был другим. Если бы не его сверхъестественная проницательность, он не выделил бы этот взгляд из остальных.

Его сердце забилось сильнее. Хао Жэнь слегка поднял голову и обнаружил источник пристального взгляда: прямо за спиной Рудольфа III на него смотрел мужчина средних лет с худым телом и бледным лицом. Этот человек, одетый в лавандовый халат, стоял всего в нескольких шагах от короля, очевидно, кто-то важный. Маленькие глазки мужчины, спрятанные под высокими скулами, смотрели угрюмо. Он был холоден, как лед, лишенный эмоциональных колебаний и оживления. Мужчина отвел взгляд и спрятал выражение лица, поняв, что Хао Жэнь заметил его, но Хао Жэнь все еще был уверен, как смерть, что это была та пара глаз, которая смотрела на него мертвым взглядом некоторое время назад.

Этот взгляд был не просто любопытным, но скорее осторожным и даже враждебным—враждебным без всякой причины.

Но кроме «старер” и «стари”, люди вокруг них этого не заметили «небольшой эпизод.”»»»

Церемония приветствия вскоре закончилась. С другого конца платформы медленно выезжали позолоченные экипажи. Когда король и его приближенные сели в них и были готовы вернуться на Место Золотых роз, Вероника попросила Хао Жэня сесть с ней в одну машину.

Первая карета предназначалась для Королевской семьи. За исключением членов Королевской семьи, только королевские дипломированные герцоги и генералы могли ездить верхом, и при исключительных обстоятельствах.

Так что эта просьба удивила Рудольфа III. Хотя он думал о Древней личности Хранителя Хао Жэня и его уникальности, он все еще не мог оценить значение, которое Вероника придавала древнему хранителю. Король посмотрел на дочь, ища ее подтверждения, и получил определенный ответ.

«Отец, — сказала Вероника. «Страж провел нас через битву в царстве Хаоса и отбил армию монстров в форте Вест. Его самоотверженность заслуживает нашего высочайшего уважения. Нам нужно обсудить это со стражами о видениях в царстве Хаоса.”»»

Рудольф III почувствовал серьезность Вероники и посмотрел на Хао Жэня, который, естественно, выглядел безразличным. Немного поразмыслив, король кивнул. «Так и будет.”»

Так что пассажиры первого вагона, кроме Его Величества короля и Вероники, также включали древнего хранителя. Может быть, это и не принято, но в данном случае, определенно, никто не станет оспаривать решение короля.

Прежде чем сесть в машину, Хао Жэнь снова почувствовал на себе холодный взгляд.

Он поднял глаза, но увидел только спину высокого и худого человека. Казалось бы, высокопоставленный чиновник забрался в другой вагон.

«Какого черта?” Хао Жэнь покачал головой. «Неужели я его обидел?”»»

Он не знал, что сделал плохого чиновнику, которого никогда раньше не видел. Но он все равно спокойно принял к сведению внешность этого человека и позже проведет некоторую проверку. Вероятно, этот человек думал, что хорошо спрятался, но не понимал, что Хао Жэнь вынюхал его, используя свои сверхчеловеческие способности восприятия.

Когда вагоны отъехали от белой платформы, толпа разошлась, и в салоне стало еще тише. Сидя напротив Вероники и Рудольфа ТРЕТЬЕГО, Хао Жэнь не бегал глазами по сторонам, а слегка прикрыл их, словно берег свою энергию, как древний страж.

Вероника не удержалась и взяла короля за руку. «Отец, почему Аня и Андрей не пришли?”»

«Они больны, — ответил Рудольф III и нахмурился. Внезапная болезнь детей в этот праздничный день бросила тень на его голову. «Особенно Аня. Она хотела первой познакомиться с тобой, но меня беспокоило ее состояние.”»»

«Они все больны?” Вероника занервничала. «Это серьезно?”»»

«Не волнуйся.” Рудольф III улыбнулся. «Сейчас им становится лучше. Королевский аптекарь прописал им какое-то особое лекарство. Теперь Эндрю может передвигаться. Ане нужно только несколько дней побыть дома.”»»

Ухо Хао Жэня внезапно дрогнуло.

По тону Рудольфа III он почувствовал необычайно сдержанное волнение. Возможно, принц и принцесса были не так просты, как просто больны.