Глава 1252 — Приглашение Семьи Канта

Глава 1252: Приглашение семьи Канта

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Как лайка существовала в трех разных формах, и как собака пересекала пространство и время—объяснить все это принцессе Потустороннего Мира было непростой задачей. Главным образом потому, что принцесса была не самой яркой лампочкой. Итак, Хао Жэнь решил позволить Веронике использовать ее лапшу, чтобы «заполнить пробелы» самой.

Пока она размещала «пропавший человек” замечается во всех уголках королевства, остальное было не так важно.»

Ранее, находясь на борту воздушного корабля во время путешествия, Хао Жэнь имел короткий контакт с МДТ. Сигнал связи не был стабильным, и помехи были ужасными. Но он мог оценить местоположение Лили, которая находилась недалеко, в южной части материка Ансу. Поэтому он уверенно передал Веронике листовки с объявлениями о пропаже.

Хао Жэнь признался, что у него было небольшое желание назвать его «пропавшей собакой», а не пропавшим человеком.

После этого Хао Жэнь и Вероника больше не разговаривали. Они оба задумчиво смотрели на темное небо. Вероника думала о будущем этого королевства и о направлении Войны Хаоса. Хао Жэнь продолжал анализировать этот мир и планировал поездку на другие континенты. Возможно, Рудольф III и Вероника верили, что прибытие Древнего Хранителя-важный стимул для королевства, но Хао Жэнь не собирался терять здесь время. Получив приблизительное представление о положении дел в Коллоу, он начнет дальнейшие исследования, чтобы выяснить, что такое Война Хаоса, и, если возможно, искать потерянный «хрустальный ключ».

Он не забыл о своей первоначальной цели-прийти в эту часть Вселенной. Если Коллоу был измерением, застрявшим между Плоскостью Сновидений и поверхностным миром, вероятность того, что «хрустальный ключ» попадет в это измерение, была высока.

Хао Жэнь вздохнул и отвел взгляд от темного неба. Он надеялся, что сможет выяснить феномен искажения этого мира и исправить его как можно скорее, что было лучшим способом спасти королевства, такие как Королевство Тарос, которые дрейфовали в море войны.

Вероника восприняла вздох Хао Жэня совсем по-другому. Принцесса повернула голову и посмотрела на него. «Вы, кажется, несколько разочарованы миром тысячи лет спустя.”»

Хао Жэнь покачал головой. «Нет, я вздохнула из — за чего-то другого. Забудьте об этом; это не так-то просто объяснить.”»

Вероника не стала продолжать, а просто кивнула. Насладившись минутой молчания, она сказала, «Я должен вернуться. Принцессе не пристало долго отсутствовать на королевском пиру. Держу пари, что эта кучка олдфагов сейчас жалуется на меня.”»

Принцесса повернулась и пошла обратно в зал. Хао Жэнь проводил Веронику взглядом; она по-прежнему шагала, как солдат, что должно было раздражать и толпу олдфагов в банкетном зале, подумал он про себя.

После того, как Вероника ушла, Хао Жэнь снова посмотрел на пасмурное небо, ожидая, когда облака рассеются, и надеясь на лучшее, что он все еще сможет увидеть проблески звезд. Пока он это делал, сзади снова послышались шаги.

Он повернул голову и увидел, что к нему приближается молодой дворянин.

Аристократ был одет в темную бархатную куртку, какую предпочитали аристократы Королевства Тарос, и пару сапог из оленьей кожи с золотыми ободками на ногах. На куртке было два ряда золотых пуговиц, и каждая была безупречно чистой. Его белые перчатки были украшены изящной вышивкой герба. Молодой человек был настоящим таросским аристократом, каждая часть его тела была тщательно подстрижена, ни один волосок не выбился из колеи, но в его поведении чувствовался намек на военного. С красивыми вьющимися волосами льняного цвета и красивым лицом, на котором чувствовалась легкая меланхолия, он должен быть мишенью благородных дам в банкетном зале, охотно и охотно иметь с собой «что-то» без привязки.

Хао Жэнь посмотрел на дворянина, которого никогда раньше не видел. Ворча о том, что не может спокойно провести время, Хао Жэнь был уверен, что парень пришел не за темными облаками над головой.

Конечно же, благородный юноша подошел прямо к нему и с теплой улыбкой протянул бокал красного вина. «Я слышал, что ты храмовый стражник из прошлого, а также епископ высокого ранга?”»

Хао Жэнь был поражен; он знал, что люди считали его храмовым стражником, но он не мог понять, как он теперь получил дополнительную личность епископа высокого ранга. Он чувствовал, что проблема должна заключаться в священных предметах, которые он нес. Обычные бойцы не несли бы мешок со святыми предметами, те, у кого на шее висели четки, были бы монахами. Поэтому он решил, что это, должно быть, рыцари преувеличивают его историю в царстве Хаоса, и, как сломанная телефонная игра, история закончилась тем, что он был епископом высокого порядка.

Но ему было все равно, как исправить это заблуждение. Он даже ничего не знал о церкви внутри, и объяснения только ухудшили бы ситуацию. — Он пожал плечами. «Храмовая стража тысячелетней давности не совсем то же самое, что храмовая стража сегодня. Могу я узнать, кто вы?”»

«Вы меня не знаете, — с теплой улыбкой сказал благородный юноша, в светло-серых глазах которого была какая-то меланхолия. Сначала Хао Жэнь подумал, что этот человек пытается выглядеть крутым, но теперь он подумал, что это, вероятно, врожденная черта. «Но вы, возможно, знаете мою сестру.”»»

«Ваша сестра-Вероника?” Хао Жэнь был ошеломлен. Он знал, что у Вероники есть брат, но цвет волос молодого человека, казалось, не соответствовал семейному гену Вероники. «Ты покрасила волосы?”»»

«Что?”»

Аристократ на какое-то время растерялся, так как вопрос его сбивал с толку. Потом он сказал: «Лавиния. Интересно, осталось ли у вас впечатление?”»

Хао Жэнь на мгновение задумался, и в памяти всплыл образ молодой женщины—рыцаря с веснушками на лице-рыцаря-хранителя Золотого Флага под командованием Вероники, обычного, но, казалось бы, замечательного потомка знати. Во время путешествия в царство Хаоса женщина-рыцарь пришла поговорить с ним. Он помнил ее страстной и несколько опрометчивой охотницей за знаменитостями.

Женщина-рыцарь однажды сказала, что, когда они вернутся в королевскую столицу, она воспользуется своим семейным влиянием, чтобы помочь Хао Жэню найти его старого друга. Но после прибытия сюда Хао Жэнь получил помощь от короля Рудольфа III, который должен был мобилизовать свои ресурсы, чтобы помочь ему. Итак, Хао Жэнь забыл о том, что сказала ему женщина-рыцарь.

«Так ты и есть…” Хао Жэнь был ошеломлен, когда внезапно понял, кто этот молодой человек.»

«Вилли Тилиан Кант, — ответил благородный юноша, поднимая бокал в знак уважения. «Младший из семьи Кантов в горной гряде Хоэнберг. Мне посчастливилось стать рыцарем Его Величества. Можете называть меня просто Вилли.”»»

«Приятно познакомиться,” небрежно ответил Хао Жэнь. Ему было интересно, что заставило благородного, идолоподобного молодого человека прийти к нему вместо того, чтобы флиртовать с благородными дамами на пиру.»

Холодное отношение Хао Жэня нисколько не оскорбило Вилли. Как истинно благородный рыцарь с широким кругозором, Вилли, казалось, считал, что древний страж должен обладать такими манерами. «Семья Кант в большом долгу перед тобой. Моя сестра-единственный член семьи, который до двадцати лет считается Золотым Рыцарем. Без вас семья понесет огромные потери. И лично мы с Лавинией были очень близки с самого детства.”»

Теперь все встало на свои места, подумал Хао Жэнь, этот человек пришел поблагодарить тебя.

«Нет, ничего особенного. Все люди Ордена сделали бы это, — сказал Хао Жэнь.»

Хао Жэнь пытался вежливо отмахнуться. И он решил, что аристократ не повернется и не уйдет в ближайшее время.

Как и ожидалось, Вилли продолжил: «Ваша Почтенная Опекунша Лавиния упомянула, что вы ищете старого друга в нашем королевстве?”»

Брови Хао Жэня приподнялись, когда он вспомнил обещание, данное рыцарем-женщиной. Казалось, что благородство, придававшее большое значение исполнению своего обещания, было правдой. «Я ищу кое-кого, но Его Величество Король и принцесса Ее Королевское Высочество согласились помочь.”»

«Семья Кантов заключила древний договор с волшебниками Гогенберга. Осмелимся сказать, что мы знаем большинство древних отшельников и их тайны. В этом вопросе даже король нуждается в нашей помощи. Старый друг, которого вы ищете, не обязательно должен быть на виду, но мы можем найти улики.”»

Хао Жэнь посмотрел на молодого человека и почувствовал, что было бы грубо и претенциозно отказываться от его доброты. Более того, было неплохо иметь помощь от людей, которые знали местную среду как свои пять пальцев. Поэтому он быстро достал листовку «пропавший без вести». «Вот, пожалуйста. Она могла появиться в трех разных телах…”»

Услышав от Хао Жэня описание Лили, Вилли был ошеломлен. Теория троичности зверя-хранителя была выше его понимания. Но в мгновение ока он взял себя в руки и продолжал слушать с задумчивым видом.

Молодой человек из «Гогенберга» нахмурился и покачал головой, словно пытаясь вспомнить зверя-хранителя, которого он когда-либо знал. Хао Жэнь не думал, что Вилли знает какого-то древнего зверя-хранителя. Так он сказал, «Ты не должен—”»

«Ваш Почтенный Опекун, — перебил Вилли Хао Жэня, «Я не уверен, но, возможно, знаю такого странного отшельника.”»»

«- А ты знаешь?” Хао Жэнь был ошеломлен.»

«В горах между Гоенбергом и долиной Белого Песка ходят слухи о Волкодаве. Легенда гласит, что этот Волкоход-воин тысячелетней давности. Она обладает особой силой и может являться в облике волка, бегая по горам, а иногда и появляясь в облике полуэльфа, помогая путникам, заблудившимся в горах. Да, она одета не в эту эпоху и чем-то похожа на портреты.”»

«Что еще вы знаете об этом » отшельнике’?” Хао Жэнь прищурился.»

Вилли на мгновение задумался и поклялся, «В послужном списке моей семьи есть еще дела о Волкоходе. Волшебник, близкий к нашей семье, знал о местонахождении Волкодава и оставил эти записи. Ваш почтенный Опекун, я хотел бы пригласить вас в поместье нашей семьи на окраине королевской столицы. Возможно, мой советник сможет вам помочь. В конце концов, я всего лишь солдат; то, что я знаю, ограничено.”»

Хао Жэнь задумчиво посмотрел на Вилли и, немного подумав, кивнул. «Тогда все будет сделано.”»