Глава 123

Глава 123 – Убеждение.

Глава 123 Убеждение n𝑜𝑣𝐄-𝒍𝓫.1n

«Четвертая леди Цюй, ты не можешь просто так войти внутрь. Сначала вам нужно разрешение Первой госпожи, — сказала старая дева с неловким лицом, но ей пришлось испробовать все, чтобы остановить Цюй Мойин.

«Я просто хочу взглянуть. Или вы можете вернуться и доложить Первой госпоже прямо сейчас? — небрежно сказал Цюй Мойин.

Старая дева колебалась.

Если она сейчас вернется за отчетом, никто не сможет за этим следить. Даже если бы четвертая леди Цюй вошла внутрь, она бы об этом не узнала, и первая госпожа, вероятно, отругала бы ее. Когда люди, посланные Первой госпожой, прибыли сюда, Четвертая леди Цюй, вероятно, увидела бы все, что хотела увидеть.

«Я… я…» Старая дева была умной, но даже она была сбита с толку непредсказуемым поведением Цюй Мойина.

«Хорошо, дама просто хочет взглянуть. Ничего не случится. Если вы явитесь к Первой госпоже и вернетесь, дама, вероятно, уже закончит. Даже если первая госпожа позже даст ей разрешение, дама не захочет снова смотреть, — нетерпеливо вмешался Юй Дун.

Юй Донг предположил, что они не будут ждать, пока старая дева сначала получит разрешение, а затем войдет внутрь.

Как только старая дева сообщит об этом, ее все равно отругают. Но если бы она ничего об этом не сказала, четвертая леди Цюй и ее горничная тоже не рассказали бы другим. В конце концов, они просто хотели посмотреть.

Подумав, горничная тут же отошла в сторону и освободила место для Цюй Мойина.

Цюй Мойин подошел к маленькой боковой двери, которая была слегка приоткрыта. Она закусила губу, чтобы успокоиться, и толкнула дверь. Дверь скрипела и издавала глухой звук, потому что шарнир заржавел. Прошло всего несколько месяцев, но внутри все выглядело мрачно, словно покрыто густой пылью.

Двор был просторным, как один из главных дворов особняка графа Линъана, но он был немного далеко от центра, поскольку старушка Цзи не пользовалась благосклонностью матери Цзи Ханьюэ.

Цюй Мойин сжала губы в прямую линию, чтобы подавить боль в глазах. Ее взгляд упал на персиковые деревья, которые теперь красиво цвели на правой стороне двора. В столице этот сорт персика не растёт. Ее отец нашел их на границе и забрал обратно в подарок матери. О них по-прежнему хорошо заботились.

В это время каждого года она приходила сюда вместе со своей младшей сестрой посмотреть на эти красивые цветы. Эти цветы все еще были такими же потрясающими, как обычно, но все вокруг нее исчезли.

Она ходила под персиковыми деревьями и смотрела на цветы. Каким-то образом смех ее младшей сестры раздался в розовом облаке. Счастливые воспоминания сильно ударили ее по сердцу, словно острое лезвие пронзало ее снова и снова.

— Ты… — Боковая дверь распахнулась, и внутрь вошла старая дева лет сорока. Нерешительное выражение ее лица показало, что она их не узнала.

Взгляд Цюй Мойина упал на старую девицу в простом наряде, и на ее лице отразилось волнение. Она знала эту старую девицу по имени Бабушка Чжоу, потому что она служила своей матери. С тех пор, как умерла ее мать, бабушка Чжоу жила в этом дворе и заботилась обо всем здесь. Сегодня она пришла специально ради бабушки Чжоу.

Став Цюй Мойин, она узнала другую сторону некоторых вещей.

Цюй Мойин обернулся и посмотрел на бабушку Чжоу. «Это?» она оценила старую девицу и спросила.

Старая дева, следовавшая за ней, поспешно подошла и с улыбкой представила: «Четвертая леди Цюй, это горничная, которая раньше обслуживала Вторую госпожу. С тех пор как Вторая Госпожа скончалась, она осталась здесь привратницей.

Затем старая дева бросила взгляд на бабушку Чжоу: «Это четвертая леди из семьи вице-министра Цюй. Поторопитесь и поприветствуйте ее!»

Бабушка Чжоу раньше была главной бабушкой, работавшей на мать Цзи Ханьюэ, но теперь она стала привратницей в устах других людей. Даже обычная старая дева, работающая на Сяо, осмелилась взглянуть на нее, что еще больше огорчило Цюй Мойина. Она бы никогда не поверила этой сцене, если бы не стала ее свидетельницей после перерождения.

В день ее свадьбы Сяо продолжал обещать ей, что она позаботится о ее младшей сестре и дворе ее матери. Она сказала, что будет содержать их в чистоте и порядке, как обычно. Если Цзи Ханьюэ тосковала по дому, она могла вернуться и посмотреть. Сяо была бы готова понести любое наказание, если бы она не сдержала свое обещание.

Ей казалось, что она услышала эти слова вчера, но теперь она уже стала Цюй Мойин.

После того, как Цзи Ханьюэ умерла и Цзи Юран поднялась наверх, для Сяо было бессмысленно сдерживать свое обещание и хорошо заботиться о бабушке Чжоу и дворе ее матери.

«Четвертая леди Цюй?» Бабушка Чжоу была в оцепенении. Затем она взволнованно посмотрела на Цюй Мойина, и на ее глазах выступили слезы. «Это дочь второй госпожи Цюй, четвертая леди Цюй?»

«Да, это четвертая леди Цюй, рожденная бывшей женой вице-министра Цюй». Юй Дун не знал причины волнения бабушки Чжоу, но он все же ответил на ее вопрос Цюй Мойин.

«Это… это действительно Четвертая леди Цюй. Я… я… — бабушка Чжоу вздрогнула от шока и радости, глядя на Цюй Мойина. «Раньше я была бабушкой Второй госпожи Цюй и переехала с ней в особняк Цюй».

«Ты… бабушка моей матери из семьи Юэ?» — спросил Цюй Мойин с удивленным видом.

Старая дева в стороне тоже была смущена и вмешалась, чтобы отругать бабушку Чжоу: «Что за чушь ты говоришь? Это четвертая леди Цюй из семьи вице-министра Цюй. Она не женщина из нашей семьи.

«Я на самом деле бабушка Второй госпожи Цюй из ее семьи. Она скончалась после рождения четвертой леди Цюй. Затем вторая госпожа Цзи посетила семью Цюй, поспорила с ними и взяла меня с собой, — бабушка Чжоу начала вытирать слезы.

«Почему вторая госпожа Цзи забрала тебя с собой?» Цюй Мойин на секунду задумался и с сомнением спросил.

«Семья Цюй сказала, что я плохо позаботился о второй госпоже Цюй и из-за этого у нее были тяжелые роды, которые унесли ее жизнь. Они хотели, чтобы я отплатил им жизнью. Вторая госпожа Цзи слишком разозлилась на них и забрала меня», — рассказала им все это бабушка Чжоу в слезах.

Технически она действительно не принадлежала к семье Цзи. Она была всего лишь старой служанкой из семьи Юэ, которая временно остановилась в особняке графа Линъаня.

Юй Донг и старая дева в шоке посмотрели друг на друга.

«Поскольку вторая госпожа Цзи скончалась, а ты старый слуга моей матери, как насчет того, чтобы прийти служить мне?» Цюй Мойин успокоилась, оценила бабушку Чжоу и предложила.

Ее слова отвлекли старую деву, заставив ее осознать серьезность ситуации. Она поспешно подошла и сказала: «Четвертая леди Цюй, я не могу принять решение по поводу ее вещей. Я должен спросить об этом первую госпожу.

Это должна была быть обычная прогулка, о которой никто не узнает. Но прямо сейчас старой деве ничего не оставалось, как рассказать об этом Первой Госпоже. Она чувствовала себя взволнованной и сожалеющей, поскольку Первая Госпожа наверняка обвинит в этом ее.

«Я… я хочу охранять этот двор для второй госпожи Цзи. Вторая мадам Цзи ушла; Наследная принцесса ушла. Даже… даже Третья леди и граф Линъань ушли… — Бабушка Чжоу задохнулась от слез и даже не смогла закончить свои слова. То, что она хотела сказать, было просто: вся семья графа Линъана ушла.

«Поскольку все члены семьи моего дяди скончались, какой смысл охранять это место, бабушка Чжоу? Будут ли они заботиться об этом месте, потому что ты останешься здесь?» Цюй Мойин указал на двор. Любой мог сказать, что двор этот обшарпанный и заброшенный. Бабушка Чжоу была единственной, кто пытался позаботиться об этом месте.

Но она была всего лишь служанкой, и никто ее не слушал.

Старшая бабушка оказалась привратницей.

Бабушка Чжоу начала колебаться, потому что Цюй Мойин был прав. Была она здесь или нет, не имело значения, но ей так не хотелось покидать это место. В конце концов, она провела здесь годы, даже больше, чем время, проведенное в особняке Ку.

Но у нее не было причин отклонять предложение Четвертой леди Цюй. Более того, она всегда хотела вернуть вещи, оставленные Второй госпожой Цюй, четвертой госпоже Цюй. Она не сделала этого раньше, потому что хотела дождаться подходящего момента и дождаться, пока Четвертая леди Цюй станет старше. Казалось, ей нужно вернуть их сейчас, иначе она может их потерять.

Ее понижение в должности и смерть ее хозяев вызвали неуважение со стороны других слуг в особняке графа Линганя. Некоторые люди со злыми намерениями даже бродили по этому двору и пытались ее подставить. Если она случайно потеряет вещи Второй госпожи Цюй, она не сможет вернуть долг Второй госпоже Цюй и Четвертой госпоже Цюй.

Эти вещи имели решающее значение. Таким образом, она пыталась найти хороший шанс передать их четвертой леди Цюй. Теперь такая возможность представилась.

Видя нерешительное поведение бабушки Чжоу, Цюй Мойин мягко убедил ее: «Бабушка Чжоу, поскольку мой дядя и члены его семьи мертвы, все оставшиеся здесь люди — из семьи Второго Мастера Цзи. Какой смысл оставаться здесь? Моя мать была твоим хозяином, и тебе имеет смысл служить мне. Даже у семьи Цзи не будет законной причины отклонить мою просьбу. Не беспокойтесь о семье Цюй. Я буду защищать вас.»

Нетрудно было догадаться о намерении Цюй Чжичжэня убить бабушку Чжоу. Он просто хотел переложить ответственность на кого-то другого и скрыть свою вину. В противном случае все слухи были бы нацелены на Ю, которая родила дочь и сына даже раньше, чем мать Цюй Мойин.

Теперь ситуация изменилась. Цюй Чжичжэнь не стал бы снова копаться в прошлом, потому что это вызвало бы подозрения у людей. С нынешней силой Цюй Мойин ей было бы легко защитить бабушку Чжоу в особняке Цюй.

Однако это действительно был конец для графа Линъана и его семьи.

Поняв, что имеет в виду Цюй Мойин, бабушка Чжоу не могла не заплакать снова. Нежная, элегантная Вторая леди и милая, умная Третья леди были мертвы. Даже если бы она продолжала оставаться здесь, у нее не было бы сил защитить этот двор. Несколько дней назад сюда пришли старые девы и сказали, что семья Цзи скоро отремонтирует это место. Они переделали бы это место во двор Первого Молодого Мастера, потому что оно было идеально удалено от внешнего двора.

Но это был двор второй госпожи Цзи, и раньше все согласились оставить его себе.

У бабушки Чжоу не было сил противостоять их плану реконструкции, поскольку она была всего лишь служанкой. Без графа Лингана, наследной принцессы и третьей леди никто не смог бы защитить это место.

После того, как двор второй госпожи Цзи исчез, для нее действительно стало бессмысленно оставаться здесь.

Подумав, бабушка Чжоу горестно кивнула: «Хорошо. Я сделаю, как ты говоришь, Четвертая леди.

— Тогда иди собирай вещи! Цюй Мойин прищурилась и кивнула.

Бабушка Чжоу вытерла последние слезы и кивнула. Затем она повернулась и направилась в свою комнату, чтобы собрать вещи.

Старая дева, следовавшая за Цюй Мойином, очень встревожилась. Очевидно, именно она возьмет на себя вину. «Четвертая леди Цюй, бабушка Чжоу раньше была главной бабушкой, обслуживающей вторую госпожу Цзи. Как она может уйти вот так?»

Цюй Мойин холодно взглянула на нее и скривила губы: «Я поговорю об этом с первой госпожой Цзи».

«Четвертая леди Цюй, это…» Старая дева все еще пыталась убедить Цюй Мойин, но Юй Дун сразу же прервал ее. «Это не ваше дело, а первая госпожа Цзи принимать решение. На данный момент это дело окончено. Я слышал, что двор кронпринцессы был недалеко впереди. Как насчет того, чтобы пойти посмотреть туда?»

Услышав слова Ю Дуна, старая дева так испугалась, что даже ее губы задрожали…