Глава 41 — И почему это?

Илеус сжал пальцы под ее подбородком и наклонил голову, чтобы посмотреть на него. — Я согласен. Но у Найлса было много людей, с которыми можно было поговорить, а ты… ты только что заполучил ее.

Взгляд Анастасии метался между его глазами. Тяжелое дыхание покинуло ее. Это правда. Она во всем сильно зависела от Найлса, особенно после смерти Искры. Для Вилински она была ее глазами и ушами.

«Итак, это возвращает меня к моим сомнениям. Почему она напала на меня, когда я ничего не делал, кроме как пытался спасти тебя?»

Анастасия хотела сказать, что Найлс, вероятно, ведет себя как ее опекун, но замолчала. В конце концов, это Илеус помог ей сбежать и не причинил ей вреда. В этот момент она была в замешательстве. Она не могла понять, кто, черт возьми, отравил ее. Черт возьми, в тот момент даже Дарла выглядела убедительным кандидатом. — Я действительно не могу понять… — вздохнула она. Теперь она была слишком сонной.

Вдруг она услышала движение за спиной. Боясь, что Кайдзан может снова упрекнуть ее, она оглянулась, но увидела, что Эйдан идет туда, где были привязаны лошади. Он прислонился к стене и открыл книгу. Через несколько секунд его глаза расширились, а рука потянулась расстегивать отворот штанов.

Ее глаза расширились. Черт возьми, что там было в книге?

Илеус обхватил ее голову сзади и заставил посмотреть на него. Он прикоснулся своим лбом к ее и прошептал: «Хочешь посмотреть, что там в этой книге?»

Она энергично кивнула. Осознав, что она сделала, она прохрипела: «Нет!»

Он ухмыльнулся, и она подумала, что умрет от смущения. Чтобы не показывать свое огорчение, она уткнулась лицом ему в грудь, прикрывшись мехом. «Я слишком сонный!»

«Я это вижу», — ответил он, когда левая сторона его губ приподнялась.

Она слишком плотно закрыла глаза, но, к сожалению, так близко к нему, что внезапно почувствовала его твердость на своем животе. Он был таким горячим и твердым, как железный прут, что оставлял клеймо на ее коже. Она поморщилась.

«Стой спокойно, Анастасия, иначе тебя обвинят в том, что произойдет дальше».

И Анастасия стала… неподвижной.

— Хорошая девочка, — сказал он и поцеловал ее в голову поверх меха. Ему нравилось, как она прижималась к его груди. Это было естественно. Он подавил стон, когда его эрекция стала болезненной.

Найлс был забыт. Каждый проклятый вопрос, который возник в ее мозгу, угасал. Она чувствовала только его грудь, прижимающуюся к ее.

Смакуя это чувство, она закрыла глаза. Они оба продолжали лежать неподвижно, пока она не уснула.

Анастасия проснулась от ощущения пустоты. Илеуса рядом с ней не было. Она сняла мех со своей головы только для того, чтобы обнаружить, что все проснулись и готовятся идти дальше. Она откинула свой мех и в спешке встала, чтобы помочь остальным собраться, когда вдруг поняла, что она — рубашка Илеуса и его бриджи. Она собрала волосы в небрежный пучок и закатала меха.

«Миледи!» — крикнул Найлс. Она все еще была привязана к колонне и изо всех сил пыталась вырваться из хватки. Почему она не может использовать свою магию сейчас?

Анастасия посмотрела на нее прищуренными глазами. Она не знала, почему, но гнев запылал в ее груди. Даже если она защищала ее, ей не следовало нападать на Илеуса. Анастасия закатала свои меха и уложила их как следует. Она отнесла их Кэррику, который укладывал их в седельную сумку.

«Миледи!» — снова закричал Найлс. — Ты должен помочь мне развязаться. Эти варвары связали меня на всю ночь!

Кэррик поблагодарил ее, а затем сказал: «Если у вас есть какие-то личные потребности, о которых нужно позаботиться, вы должны сделать это как можно скорее. .»

Страх пронзил ее разум. — Ты имеешь в виду, что там больше мошенников? Она осмотрела окрестности, чтобы найти Илеуса. Он стоял с Дарлой, и они разговаривали, попивая чашку горячего травяного чая. Она могла видеть, как его пары поднимаются из чашек, которые они держали, и жалела, что не может позволить себе роскошь выпить чашку. Весь он был одет в черную тунику без рукавов и черные брюки. Румянец вспыхнул на ее щеках, когда она обнаружила, что смотрит на него. Ей действительно нужно было контролировать свои чувства, когда она была рядом с ним.

Ее задумчивость была нарушена. Керрик пожал плечами. «Не могу сказать. Но быстро готовься. Нам нужно двигаться».

Она кивнула. «Да!» Она сразу подошла к Найлсу и развязала ее.

Найлс встал, обрушив на них кучу проклятий на языке фейри. Она потерла запястья и лодыжки. «Они связали меня на всю ночь!» — пожаловалась она.

«Jasto je saoil?» И почему так? — спросила Анастасия. Она повернулась, чтобы пойти к ручью, и Найлс последовал за ней.

— Миледи, я… я только хотел защитить вас. Она поняла, что Анастасия уже знала о том, как она напала и ранила Илеуса.

Анастасия остановилась, и Найлс чуть не ударил ее по спине. Она повернулась, чтобы посмотреть на нее, и прорычала: «Это мое последнее предупреждение тебе, Найлс. Ты не будешь атаковать или ранить кого-либо из них. Ясно?» Раздражение, которое она чувствовала, когда говорила это Найлсу, отразилось в ее голубых глазах, похожих на ледяной океан.

Найлс замер. Она не кивнула и не покачала головой. «Я постараюсь…» — сказала она.

«Нет! Ты меня слышал. Не пытайся. Ты просто не сделаешь этого!»

Поведение Найлса стало жестким. — Да, миледи.

Анастасия замолчала и повернулась, чтобы идти. Найлс молча последовал за ней. Как раз перед тем, как она подошла к ручью, Илеус остановил ее и дал ей стакан воды.

— Я бы посоветовал вам не ходить туда. Он посмотрел на розово-голубое свечение.

Она кивнула, взяв стакан.

Найлс посмотрел на него взглядом, похожим на осколок стекла, и потопал к ручью, бормоча проклятия.

Анастасия умылась водой, которую дал Илеус. Он указал ей на угол за валуном, где она могла позаботиться о своих личных потребностях. Вернувшись, она обнаружила, что Илеус ждет ее. Он указал подбородком на большой скальный выступ слева от себя. — Ты можешь переодеться там.

Внезапно раздался громкий визг. Волосы на затылке встали дыбом.