Глава 58 — Дикие земли Гаврана (2)

Злу снова усмехнулся. «Я надеюсь, что это большое животное, а не просто белка».

Анастасия рассмеялась. «Я надеюсь на это тоже

Взгляд Дарлы скользнул к ней, и она стиснула зубы. «Я никогда не видел людей, жаждущих встретить смерть!»

«Ты действительно слишком много Дарла!» Анастасия хмыкнула. — Ты тот, кто зажигает огонь. Почти всякая логика говорит, что дым собирается пригласить животных, а когда шутят об этом, ты отпускаешь глупые замечания. На самом деле ты тот, кто стремится… — перебила Анастасия. от себя. «Знаешь что — просто подавай этот ужин принцессе, как только он будет готов!» Она поднялась на ноги и подошла к Илеусу, оставив Дарлу с широко раскрытыми глазами и ртом. Она услышала смех Злу и Кэррика.

Илеус привязывал последнюю веревку к колышку. У них было всего две палатки, которые довольно быстро установили. — Я слышал, что ты сказал Дарле, — сказал он, идя позади него.

— Я не жалею о том, что сказала, — пробормотала Анастасия.

«Я думаю, что вы дали ей блестящий ответ!» Он завязал последний узел и встал. Он подошел к ней вплотную, и она вытянула шею, чтобы заглянуть в его теплые глаза, мерцавшие золотом в свете костра. Его губы натянулись. Он пригладил ее волосы, а затем обвил руками ее спину. Он коснулся руками, пока не достиг ее бедер, и обхватил их собственническим образом. Приблизившись к нему, он сказал: «Я рад, что ты пошел им на помощь. Это их вина, если им не нужна твоя помощь».

Анастасия положила руки ему на грудь, и ее глаза расширились. Она была удивлена, потому что не ожидала, что Илеус встанет на ее сторону, особенно когда дело касалось Дарлы. Она была довольно напряжена из-за того, что Дарла там делала. В этом не было необходимости, но она знала, откуда проистекает ее ревность. Дарле нужно было правильно расставить приоритеты в жизни. Если Илеус не интересовался ею, то ей следовало уйти. Но девушка застряла на нем. Иногда она чувствовала, что должна поговорить о ней с Илеусом, но тогда он должен был знать об этом. Более того, она постеснялась поднять эту тему.

«Надеюсь, я смогу ей помочь…»

Он приложил палец к ее губам, чтобы заставить ее замолчать, а затем вернул руку к ее бедру. «Нет смысла размышлять об этом», — сказал он.

Ее сердце бешено колотилось в груди, пока она продолжала смотреть ему в глаза. Его древесный и туманный запах окружал ее. Мир отступил на задний план, и она чувствовала, что никогда не перестанет быть очарована им.

— Спасибо, — сказала она хриплым голосом.

— Можешь не благодарить меня. Она заслужила этот ответ, и ты дал ей его, вот и все, — ответил он, пожав плечами и слегка улыбнувшись, показывая лишь намек на свои клыки.

Она чувствовала, что он много для нее делает. Она вообще это заслужила? Его сладость переполняла его.

— Я вижу, что ты напряжена, Ана.

«Я думаю, что я устала,» ответила она.

«Я знаю отличный способ снять с тебя это напряжение», — ответил он сексуальным голосом.

Она поджала губы в ответ на намек, который он дал. В ее животе порхало гнездо бабочек с большими крыльями. Ее щеки стали красными.

— Мне нравится, как ты краснеешь каждый раз, когда я с тобой разговариваю, — прошептал он, склонив голову к ее уху. — Я расцениваю это как «да»?

— В этом нет необходимости, — сказала она, чертовски взволнованная. «Я вполне способен справиться со своим напряжением!»

— Значит, ты согласен, что у тебя стресс?

«Кто не был бы в этих условиях?»

«Я расслабляюсь, когда вижу тебя или нахожусь с тобой», — сказал он так, как будто это было самым естественным.

Анастасия потеряла дар речи. Ее разум и тело — все они замерли. Вечность прошла, пока они смотрели друг другу в глаза. Придя в себя, она вышла из транса, сказав: «Не привыкай к этому, Илеус… Мы вместе только до Орайда. После этого я пойду своей дорогой, а ты своей…»

Выражение его лица стало напряженным. На его челюсти напрягся мускул. — Здесь не к чему привыкать, Анастасия. Я сказал то, что чувствовал.

Она сразу почувствовала, что не должна была этого говорить. Это было неправильно во всех смыслах.

— Анастасия, расслабься, ладно? Не лезь в эту свою маленькую голову. У тебя разболится голова, — он ткнул ее пальцем в лоб, и она хихикнула.

Он долго смотрел на нее и сказал: «Глядя на тебя… больно».

Она нахмурилась. «И почему так?»

«Что-то лучше не говорить…» — загадочно ответил он. — У нас будет еда?

Она кивнула. Вместе они подошли к тому месту, где на костре разогревалась еда. Дарла выбрала хорошее место. Она выкопала яму, бросила в нее сухие ветки и бревна и разожгла очаг. Вокруг ямы было около пяти пней, что означало, что она использовалась и раньше.

Она сидела на пне с тарелкой, набитой едой, вместе с Злу, чьи плечи были обхвачены рукой Кэррика. Она посмотрела на Илеуса и тепло улыбнулась ему. Счистив снег с пня, который был рядом с ней, она погладила его. «Иди сюда и сядь!» — взволнованно сказала она.

Илеус пробрался к ней и сел на пень. Вскоре к ним присоединились и другие. Не зная, что делать, Анастасия стояла и смотрела, как Дарла предлагает ему свою тарелку. — Ты сильно похудел, Илеус, — сказала Дарла, давая ему еще один кубик сыра, завернутый в хлеб. «Позаботьтесь и о себе тоже».

Кайдзан закатил глаза. «Я очень сомневаюсь, что он похудел, Дарла».

Дарла потерла его руки своими руками и упрекнула Кайдзана. «Разве ты не видишь, что у него есть. Именно из-за этой одежды он выглядит тяжелым!»

— Какая ты наседка!

Кэррик громко рассмеялся и положил голову на плечо Злу.