6.36, Разорванные нити

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Местное время Акило: утро. (3 февраля 1512 г.)

Окинув взглядом собравшихся рабов, я глубоко вздохнул. К счастью, худшая травма, кажется, у К’тарна со сломанной рукой. Решив пока воздержаться от суждений, я сосредотачиваюсь на том, чтобы привести их в форму. Я киваю Утике, давая ей понять, что я позабочусь о наших пассажирах, пока она разговаривает со своими солдатами.

Найдя одного из слуг К’тарнов, который, как я помню, работал непосредственно на Жнеца, я спрашиваю: «Лечебные принадлежности? У тебя должно быть что-то, верно?

«Это для преданных…»

«Это да. Где они?» — спрашиваю я, подходя к ней. Она не отвечает, но ее глаза бегают по сторонам. Это быстро, но не на мой повышенный взгляд. Используя свои недавно полученные знания о планировке корабля, я направляю Летонгу к скрытой панели рядом с лестницей, ведущей к остальной части корабля. То, что разворачивается, представляет собой сложный набор коротких рук с набором инструментов, удерживаемых на месте посередине.

«Ах, это прекрасно, комендант», — говорит Летонга, махая рукой раненому К’тарну. Она вздрагивает, когда Летонга стучит по консоли. Тем временем я начинаю использовать слугу для организации бывших рабов. Я могу настроить свой новый прицел так, чтобы он сканировал, почему каждый из них был заключен в тюрьму, и сортировал их по удивительно точному уровню угрозы. Он не может дать мне всех деталей с первого взгляда, но выявить убийство тревожно легко.

И этот процесс напоминает мне, что я не совсем невиновен в таких вещах.

Пока я сжимаю зубы, Утика хлопает меня по плечу.

«Мне нужно поговорить с моими людьми», — говорит она, встречаясь с моими глазами. — В ближайшие дни предстоит многое сделать.

Я киваю, заставляя старшего слугу выстраивать людей в очередь для более тщательного сканирования, благодарная благодарности за то, что мое новое видение оказалось менее жестоким при проверке нитей людей, чем мой старый метод. В противном случае это не сработало бы.

Появление Утики с корабля приветствуется аплодисментами, когда она стоит над своими людьми, держа руки в воздухе. Летонга и я остаемся на корабле, где я ненавязчиво наблюдаю за возвращением Утики. И Смолдера. Она убеждается, что стоит рядом с Утикой, когда они спускаются по трапу. Как и Редстоун, которого Ютика рассматривает для связи. Полночь остается рядом со мной, пока я работаю над долговыми рабами.

До сих пор большинство из тех, у кого были следы убийства, на самом деле совершили преступление как часть своей службы, по принуждению своих ошейников.

Однако передо мной стоит пушаха, который начал свою деятельность до того, как его зачислили в армию. И он наслаждается этим. Он смотрит на К’тарна рядом со мной, даже когда я осматриваю его. Учитывая, что я снял ошейники с каждого другого раба, который шел передо мной, я подозреваю, что широко раскрытые глаза на его лице — настоящий признак шока, когда я не снимаю его.

Мне требуется почти час, чтобы разобраться с остальными рабами-должниками, и только шестеро остаются в заключении. К тому времени, как я закончил, Утика уже организовала посадку большей части своего экспедиционного корпуса. Бывшие перегородки быстро раздеваются и переставляются, так как я считаю своих шестерых заключенных.

— Я могу судить их, если хотите. Вы определили, что все они опасны, верно? — спрашивает Утика, занимая позицию рядом со мной.

— Это… наверное, было бы проще, — признал я. Но я не отдаю ей заключенных. Есть значительный шанс, что Утика просто казнит их. Что, учитывая то, что они все сделали…

Я закрываю глаза, вызывая в памяти законы королевства, которое мы установили до того, как я погрузился в прошлое. И законы понятны. Они все будут мертвы, если я буду следовать правилам своего собственного королевства. Но так поступила бы и половина людей, которых я освободил.

Система не добра.

«Комендант, ошейники не дадут им причинить вред другим, пока вы их не снимете», — без подсказки говорит Летонга.

Когда я смотрю на нее, она остается неподвижной, но ее глаза прикованы к тому месту, где собраны освобожденные долговые рабы. Те, кто больше не заключенные.

Уже формируются две группы. Бывшие «высшие» слуги собрались вместе вокруг К’тарна I, вооружённого лечебными припасами, рядом с упомянутым лечебным аппаратом. Между тем, те, с кем обращались как со скотом, ближе к выходу без явного лидера. Тем не менее, к последним приближаются силы Утики, которые, кажется, готовы завербовать их.

Мое внимание переключается обратно на мою шестерку. — Вы говорите, что я должен просто… держать их в плену. Навсегда.»

«Если только они не предпочтут смерть, да», — соглашается Летонга, скользя взглядом по шестерке. — Ты видел, что они сделали.

Я закрываю глаза на это. Она не ошибается. Я… их руки в крови. Кровь, из-за которой я чувствую себя глупо из-за того, что доставляю Бет неприятности.

— Итак, — говорю я, вставая и приближаясь к своим пленникам. — Думаю, это твой выбор. Служба или смерть».

К моему ужасу, Миднайт выбрала этот момент, чтобы фыркнуть, выпуская туман теней. Это дает мне довольно фон. Но это также заставляет меня чувствовать, что мне тринадцать и я стараюсь быть максимально острым.

Одна из К’тарн встает, ее глаза устремлены на меня, на ее лице жестокая ухмылка. «Я приму смерть. Или ты можешь освободить меня, как ты сделал с другими.

— Даю тебе минуту на размышление, — говорю я со вздохом, зажмуривая глаза. Это действительно то, что я должен делать? Затем я представляю лицо ребенка, которого она…

Да, я не могу просто отпустить ее.

Она просто фыркает, стоя передо мной, не двигаясь.

— Итак… ты уверен, что хочешь смерти? — снова спрашиваю я, открывая глаза, надеясь, что она передумает.

«Ага. Не то, чтобы у тебя есть…

К сожалению, я никогда не узнаю, чего у меня нет, так как я уже удалил большую часть ее позвоночника. Если анализ Робертса был верным, это должно было пройти совершенно безболезненно. Ее тело падает на пол, когда мой взгляд перемещается на остальных, которые все вскочили на ноги и смотрят на ссутулившегося К’тарна. — Я так понимаю, остальные из вас предпочли бы тюрьму?

Пу’шаха, который был первым из моих пленников, медленно кивает, его глаза полны нового света, когда он смотрит на меня. Свет, который я не ценю.

— Комендант, — говорит Летонга, поднимая руку, но не прикасаясь ко мне. Наверное, к лучшему.

— Я… все в порядке, — говорю я, глядя вниз на тело у моих ног. Честно говоря, она была хуже Ивицы. Тем не менее, убив ее… Хотел бы я сказать, что сожалею об этом. Но после того, как я увидел все, что она сделала, все, что они сделали, мне нужно все, что я не могу…

Слышится стук и запах приготовленного… чего-то. Сладкий и вкусный. Когда я поднимаю глаза, у других заключенных нет голов.

«Я что?» — говорю я только для того, чтобы посмотреть вниз и увидеть, как Смолдер смотрит на меня снизу вверх. Она мурлычет и посылает мне уверенность в нашей связи. Это заставляет меня понять, что я транслировал свои чувства. Ей и Летонге. Подняв Смолдер, я прижимаю ее к своей груди, делая глубокий вдох.

— Алексис, — говорит Утика. Я оглядываюсь, и она кивает в сторону «скрытой» части корабля. Я понимаю, что большинство бывших рабов теперь смотрят в нашу сторону, и я прячу чувство беспокойства. Затем идет Утика.

Перн кивает в мою сторону, а я иду следом. — Иметь дело с заключенными никогда не бывает приятно. И уж тем более, когда путь… неясен.

«Я… думаю, я просто не хотел признавать… спасибо, Смолдер, но ты не должен делать этого снова, хорошо? Нет, пока я не попрошу тебя, — говорю я, держа ее перед собой.

Я чувствую смущение от нее, когда она понимает, что усугубила боль в моей груди. Затем она кивает, и на этот раз это не снисходительный кивок. Она действительно понимает.

Прижав ее к себе, я делаю еще один глубокий вдох. Не так, как я видел день, это точно. И тот факт, что я могу… просто отменить это… как-то усугубляет ситуацию. Потому что все они заслуживали худшего.

Когда мы подходим к кабине, я сажусь сбоку, мои глаза расфокусированы, когда корабль плавно взмывает в воздух.

Почти предпочел бы трясущийся старт нашего первого полета.

Словно пытаясь отвлечь меня, пока мы поднимаемся над облаками, Перн проводит рукой по панели управления. «Жаль, что мы должны отказаться от этого. Мир на кончиках наших пальцев».

— Но не нашими руками. Скоро мы сможем создать свой собственный, отец, — отмечает Утика, когда мы достигаем вершины, корабль не дает нам ощутить невесомость, которую я предвкушал. Больше разочарования.

«Кроме того, как часто тебе нужно прыгать через полпланеты?» — спрашиваю я, толкая Перна локтем со слабой улыбкой.

Утика и Перн долго переглядываются, слегка подергивая ушами, затем Утика показывает новую сцену на одном из мониторов. Над северным полюсом Акило парят сотни массивных кораблей.

«Ой. Так часто, да? — говорю я, считая огромное количество кораблей. — Это вторжение, да?

«Хм. Да. К счастью, они не смогут просто приземлиться. Они смогут развертывать только десять миллионов солдат в день».

«О, значит, практически ничего», — отвечаю я, перекладывая Смолдер на руки, пока мы летим к скромным истокам Эфира.

Масштабы вторжения действительно дают мне представление о моей недавней казни. Силы вторжения уже убили более сотни К’тарнов. И они просто разведывали силы вторжения.

Пока мы продолжаем спускаться, я снова закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Я благодарен, что у меня нет воспоминаний или ночных кошмаров, которые, кажется, страдают многие люди после убийства кого-то. Но в то же время, сейчас, когда я об этом думаю, это меня беспокоит. Руфка однажды сказал мне, что мы все монстры. Была ли это Система, которая сделала меня таким? Делает ли это нас только более психологически устойчивыми?

Или я больше похож на Бет, чем думал?

Мои глаза перемещаются на экраны, отображающие район рядом с пунктом назначения, и я отвлекаюсь. Несмотря на постройки из костей и шкур, над головой уже парят могучие корабли. Одна из огромных барж, на фоне которой даже корабль Враторна кажется карликом, пришвартована к южной стороне рабочего лагеря великого города. Достаточно одного взгляда, и у меня уже есть идеи, как мы могли бы модифицировать его, чтобы он двигался быстрее. Хотя я сомневаюсь, что у нас есть запчасти.

«И мы официально вернулись в Этериум», — говорит Утика, направляя корабль на приличное расстояние от главного рабочего лагеря города, внутри которого собирается разлом Эфира. Мы достаточно далеко, и нас не видно, как только мы приземлимся.

Как только мы оказываемся на земле, Летонга делает шаг вперед и машет рукой в ​​сторону своего брата. — Комендант, я… вы обещали целителей.

Утика отвечает раньше, чем я успеваю. «Они близко. И они уже проинформированы. Твоего брата немедленно увидят.

Летонга несколько секунд смотрит на Утику, прежде чем поклониться: «Спасибо».

Точно вернув лук, Утика отворачивается, приветствуя приближающихся драконов. Я не могу не отметить, что на одного К’тарна приходится больше драконов в их нынешних Дешилах, чем в будущем. На самом деле каждый К’тарн ездит на своем драконе, хотя количество К’тарнов в каждом отряде остается прежним.

Их приветствуют Миднайт и Редстоун парой ревов.

Которую Смолдер удается превзойти направленной очередью огня, направленной вокруг нее. Тот факт, что он смутно напоминает мне реактивный двигатель, похоже, не умаляет уважения, которое она заслужила у окружающих драконов.

Даже когда Смолдер показывает драконам их собственную игру, Утика вовлекает своих людей в обмен информацией, узнавая подробности о последнем вторжении. Через несколько мгновений под пристальным взглядом Смолдера пара драконов кладет поблизости плетеную корзину размером с автобус. Несколько К’тарнов маршируют из корзины к нам, направляемые Летонге и мне Утикой. После нескольких коротких вопросов они берут Летонгу и ее брата с собой в здание плетеной корзины.

Мне хочется последовать за ней, просто чтобы заглянуть внутрь здания корзины, но я решаю позволить Летонге уединиться. Вместо этого я провожу следующий час с Утикой и Перном, пока она получает последние новости.

Утика, кажется, не слишком обеспокоена, но ей придется лично справиться с несколькими из наиболее жестоких нападений.

«Я знаю, что у тебя всего неделя на изучение корабля, но ты можешь помочь?» — спрашивает Утика.

Глядя на корабль Враторна, я киваю. Какие бы секреты он ни хранил, они не так важны, как помощь людям. И не то чтобы мое вмешательство в ее время могло стать еще хуже.

Прежде чем мы успеваем уйти, Летонга слышит о нашем плане присоединиться к битве и выбегает. — Комендант, разрешите мне присоединиться к вам.

— Я… если ты уверена, — отвечаю я, глядя ей через плечо. «Что на счет твоего брата?»

— Кез… целители говорят, что ему нужно время. Дни, по крайней мере. И я хочу драться, — говорит Летонга, салютуя мне. То, как пальцы ее другой руки сгибаются и разгибаются, заставляет меня поверить ей.

Вздохнув, я киваю. Я не собираюсь мешать ей помогать. Я уверен, что Утика может использовать всю помощь, которую она может получить.

Следующие два дня мы проводим, сражаясь с монстрами, похожими на плюшевых мишек, вдвое меньше нас. С пулеметами. Безмозглые автоматы не опасны для Миднайта, не говоря уже об Утике или мне. Хотя я телепортирую нас локально, мой все еще ограниченный Фасет означает, что мы используем корабль Вратхорна для перемещения между локациями, изучая его даже во время путешествия. Тем не менее, я добавляю в свою библиотеку много новых точек телепортации.

Сокрушение вторжения означает, что у меня есть шанс избавиться от стресса без чувства вины. Я не единственный, кто решил обрушить на механизированные орды, Смолдер создает своего рода ад, который уничтожил бы полконтинента, если бы мы могли Не просто высосать огонь мыслью. Даже тогда, достаточно того, что я не мог обуздать ее самостоятельно. Что приводит к долгому разговору о пропорциональных ответах.

После еще нескольких уроков со Смолдером и нескольких сотен тысяч разбитых игрушечных игрушек я чувствую себя менее напряженным. Smolder не замедляется, хрустит больше, чем когда-либо, хотя и с меньшей… вспышкой.

Единственным недостатком вторжения, состоящего из роботов, является то, что они почти не дают маны. Эффективные дизайны.

С другой стороны, много запчастей.

В промежутках между борьбой с плюшевыми мишками, не занимающимися пикником, я занимаюсь своим душевным миром. Мое прямое внимание, кажется, увеличивает прогресс дерева надежды, поэтому я помогаю, когда есть свободное время. Я также изучаю, как нить Летонги переплетается с моей, ищу способ отогнуть ее.

Но моя Система говорит мне, что это маловероятно. Если только я не хочу просто… удалить ее.

Так как я считаю, что это не вариант, я не слишком много тыкаю, просто обдумывая свои варианты, пока мы предотвращаем вторжение.

Когда мы возвращаемся в Этир, Летонга буквально подпрыгивает в предвкушении. Когда мы отправились в путь, Утика получила известие, что ее брат в сознании.

— Комендант, — говорит Летонга, когда мы спускаемся с корабля на каменную посадочную площадку, созданную людьми Утики в наше отсутствие. — Не могли бы вы… пойти со мной?

— Я… — я оглядываюсь, затем снова смотрю на корабль. Смолдер замечает меня и подпрыгивает, запрыгивая мне на плечо. «Да, конечно. Прокладывай путь».

«Спасибо», — говорит Летонга, еще раз кивая мне, прежде чем отправиться в отделение долгосрочного ухода. Что ж, долгосрочная перспектива для Акило. Если кому-то приходится оставаться дольше недели, они, как правило, получают протезы и отправляются обратно на работу.

Комната ее брата технически представляет собой отдельное здание, хижину из шкур и костей, расположенную за пределами рабочего лагеря, недалеко от рабочего лагеря Эфир. Когда мы заходим внутрь, Летонга останавливается, но, увидев сидящего брата, бежит через комнату, обвивая Кезтила руками.

Он дергается на нее, его глаза ищут меня.

«Летонга? Что ты здесь делаешь?» — спрашивает он, качая головой.

— Я слышал, тебе лучше, я пришел, как только…

«Это не то, что я имею в виду. Почему ты здесь? Ты знаешь, через что ты заставил меня пройти? — спрашивает он, его голос ломается, когда он пытается оттолкнуть ее. Не то чтобы ему везло с ее атрибутами с низким содержанием меди.

«Что? я не…

«Я говорил тебе. Когда ты присоединился к проклятым Элдинам, я говорил тебе, что они злые, — кричит он, когда она отпускает его.

«Но я-«

«Они пытали меня, Летонга. В течение нескольких дней они пытали меня. Я был… я думал, что умру, — его крик переходит в едва слышный шепот в конце. — И это все из-за тебя, — шипит он, тыча Летонгу в грудь. — Все потому, что ты присоединился к ним. А потом предал их. Не мог бы придерживаться их правил не лучше, чем правила бабушки, не так ли?

— Кез, это не…

«Я не хочу это слышать. Просто… просто уходи… — говорит он, ложась и поворачиваясь к нам спиной.

— Но я… — начинает Летонга, потянувшись к нему.

«Оставлять!»

Летонга кивает, выпрямляется и выходит из хижины. Я поворачиваюсь, чтобы последовать за ней, но оглядываюсь на него. После всего, через что мы прошли, просто уйти кажется неправильным. Поэтому я посылаю Смолдера утешить Летонгу, пока жду, когда он признает меня. Проходит несколько секунд пристального взгляда, прежде чем он поворачивается ко мне.

Когда Летонга выходит из палатки, я встречаюсь с ним взглядом.

А теперь… что вы скажете ребенку, которого буквально замучили до смерти?

Ну, всегда есть старый резерв.

— Привет, меня зовут Алексис.