Глава 63. Возвращение домой

Как оказалось, помолвка Селены БЫЛА новостью для мсье Дантеса. К счастью, он сохранил присутствие духа, чтобы не кричать, но… да. Прямо сейчас он и Селена обсуждают вещи в одной из хижин, после очень напряженного шипения друг на друга. У меня… есть подозрение, что они привыкли решать свои проблемы вот так. В любом случае, я собираюсь… Неважно, Дантес только что высунулся и попросил меня прийти и присоединиться к ним для обсуждения. Я полагаю.

«Так.» — начинаю я, как только дверь закрывается — «Что именно вам от меня нужно?»

Эдмон чешет затылок: «Я… Не уверен, что правильно понял историю Селены».

Селена ворчит в ответ: «Или, переводя с отцовского языка, он хочет знать, почему Эдвард перешел от твоего жениха к моему». Эдмон бросает на дочь взгляд, который, вероятно, можно перевести как «почему ты так неформальна с женщиной, которая стоит прямо над нами в социальном порядке?».

«Ну, самое простое объяснение: «Мне нравятся девушки». — беспечно говорю я ему, вызывая двоякое впечатление — «Долгая история в том, что, хотя да, мы с Эдвардом были помолвлены, решение об этой помолвке было принято нашими родителями, когда мы были еще малышами. Из-за ряда недоразумений, которые я не буду вдаваться в подробности, отчасти из-за того, что я все еще не понимал их полностью сам, Эдвард продолжал свое детство, полагая, что я искренне не люблю его, в то время как я был совершенно уверен, что отлично справился со своей ролью». Сделав паузу на мгновение, я открываю спрятанный мини-бар, на этот раз спровоцировав два двойных удара, наливаю себе хороший бокал вина и продолжаю: «Чтобы представить ситуацию в перспективе, я действительно не проводила времени с Эдвардом с тех пор, как мне исполнилось девять. Тем временем Селена встретила его в Академии, когда она только начиналась. и ударил его. Как мы позже обнаружили, неприязнь Эда ко мне магическим образом усилилась в какой-то момент прошлого года, вероятно, потому, что я начал производить фурор своими новыми изобретениями на рынке».

Я делаю паузу и понимаю, что забыл что-то важное. «О, угощайтесь напитками, если хотите». — Я приглашаю их — «В любом случае, как только магическая часть этого была обнаружена… И да, Селена сыграла в этом свою роль. Она заметила, что Эд ведет себя не так, и с помощью своего лучшего друга, некоего Алистера МакГрегора, убедил его высочество расследовать дело должным образом.Магическое влияние было обнаружено и устранено, опять же с помощью Селены, сэра Пастера и вашего покорного слуги, но не раньше, чем Эдуард громко закричал в присутствии его высочества, что он отказывается от помолвки.я решил не возражать, поскольку к тому времени я познакомился с Мун Юнит и был гораздо больше заинтересован в ухаживании за эльфийской девушкой, чем в попытках возродить какой-то несуществующий роман с холодной рыбой Эд. Я изложила свои причины его высочеству и предложила вместо этого помолвить Эдварда с Селеной. В этом есть смысл, потому что ни одна королевская семья не откажется от добавления таланта к светлой магии в свою родословную, а я к тому времени накопил достаточно политического веса, чтобы вдохновить Его Высочество относиться к моему мнению с должным авторитетом».

Я снова делаю паузу, делаю глоток вина и продолжаю: «Итак, в любом случае. Поскольку меня не интересует Эдвард и поскольку довольно очевидно, что он и Селена питают друг к другу довольно нежные чувства…» У Эдмона очень сложная выражение лица после объяснения. Он начинает что-то говорить, раздумывает и вместо этого принимает мое приглашение выпить, наливая рюмку крепкого бренди, которую затем выпивает.

«Мне… неудобно просто… раздавать женихов вот так, но я полагаю, что для этого решения были веские причины». — наконец уступает он — «Но я должен спросить, что случилось бы, если бы Его Высочество настоял на сохранении вашей помолвки с Эдвардом?»

Я пожимаю плечами: «Скорее всего? В таком случае я бы изо всех сил старался сделать Селену его наложницей. Подобные политические браки чаще всего заканчиваются любовницей, и, честно говоря, я бы предпочел, чтобы у Эда была любовница. Я могу найти общий язык с».

Он задыхается от следующего выстрела и кашляет, когда Селена хлопает его по спине. «Алисса… очень практичная леди, папа.» — предлагает она, — «Само собой, у нее в любом случае тоже был бы свой гарем, а Эд просто улыбался бы и смотрел мимо него. Око за око — довольно обычное дело среди дворян».

«Гарем?» — повторяет он, ошеломленный.

«Помнишь знакомство? Мун Юнит, Бриджит, Лили-Энн и Роксолана — мои… ну, невесты на данный момент. Насколько я знаю, они уже жены, но я воздержусь от церемоний и приема, пока у меня не будет собственного дворца, в котором я буду его удерживать». — говорю ему — «Ты, кстати, важная часть этих планов. Без флота нельзя управлять островами».

— Подожди, подожди секунду. Разве Лили-Энн не сестра Эдварда? — спрашивает он.

«Принцесса Лили-Энн Нортроп-Каллен, да». — я подтверждаю за него — «По сути, я все еще выхожу замуж за члена королевской семьи, просто за человека, который лучше соответствует моим предпочтениям. Помогает то, что Лили-Энн, по-видимому, долгое время испытывала ко мне чувства и завладела возможность, как только она представилась».

Он ворчит. — Я бы хотел все запретить, но… — он умолкает, неопределенно покачивая рукой в ​​воздухе, — нельзя просто так отказать принцу в помолвке без чертовски веских причин. Лучше причины, чем обида. чувства, во всяком случае».

Селена отводит взгляд. — Я собиралась рассказать тебе все об этом, просто… Это не то, чтобы писать в письме, поэтому я ждала зимних каникул, чтобы обсудить это как следует. Она вздыхает и пожимает плечами: «Я не ожидала, что Алисса так просто… отправит нас всех сюда ради забавы».

Я щелкаю пальцами: «Знаешь, я только что кое-что понял. Нам не хватает одного человека, который действительно должен быть частью этого разговора». И поскольку они, вероятно, начнут хихикать и хихикать, я просто выхожу из хижины и захожу в одну из них с противоположной стороны. Эд дремлет… хотя, надо сказать, он просыпается, как только я открываю дверь.

— Что?… О, это вы. Я могу вам чем-то помочь, леди… Алисса? — предлагает он, садясь.

«Не мог бы пойти со мной, Эд? Я только что понял, что отец Селены еще не слышал о твоей новой помолвке, поэтому мы вводим его в курс дела». — Объясняю, и он спрыгивает с койки.

«Боже милостивый, это совершенно вылетело у меня из головы». — шутит он, — «Мы говорили с Селеной, как сообщить ему новости, просто… не ожидали, что такая возможность представится так скоро». Он следует за мной в хижину, где расположились Селена и Эдмон с бокалами вина. Я смотрю на Эда и тоже наливаю ему стакан. Он мог бы использовать напиток. Он улыбается, берет стакан и закрывает дверь.

«Мсье Дантес». — плавно начинает он, делая набросок вежливого поклона изумленному Эдмону, — «Позвольте мне начать с извинений за то, что я бросил это дело вам на колени столь бессистемно. Я… мы планировали поговорить с вами и получить ваше одобрение в течение зимние каникулы, и ни у меня, ни у Серенити не было достаточно времени, чтобы поднять этот вопрос прямо сейчас, так что это ускользнуло от нас. Ваше мнение по этому вопросу ценно и необходимо узнать. Поскольку это обязательство еще не объявлено и не будет приведено в действие без вашего разрешения. При этом я искренне надеюсь, что вы позволите это, потому что я влюблен в вашу дочь и не могу думать ни на ком другом, на ком бы я лучше женился».

Дантес кашляет. — Даже леди Гиллеспи здесь нет? — предлагает он хрипло.

Эд вздыхает. «По правде говоря, нет». — предлагает он — «Здесь я сильно обидел Алиссу своим отношением к прошлой помолвке, и я признаю это безоговорочно, но, когда все сказано и сделано, я… не тоскую по ней так, как тоскую по Серенити». .Однако я всегда буду благодарен ей за то, что она приложила свое значительное влияние и убеждение к задаче … перетасовки аранжировок ко всеобщему удовлетворению.Кроме того, следует помнить, что моя сестра намного счастливее с новой аранжировкой. , и нет веских причин стоять на пути ее и моего счастья».

«Короче говоря, все довольны пересмотренными договоренностями, и, честно говоря, я в любом случае не вижу способа, чтобы Селена вышла замуж лучше, чем этот. Она выходит замуж за представителя высшей родословной страны, И в то же время выходит замуж. любви. Трудно представить себе более удовлетворительный союз». — Я решил.

Дантес хмыкает. «Ну… Честно говоря, я действительно предпочел бы, чтобы со мной посоветовались до того, как что-нибудь случится…» — начинает он, — «Но, учитывая обстоятельства, я полагаю, что это действительно самый ранний срок, до которого может быть проведено обсуждение. Начать с.» Он делает паузу, затем резко машет рукой в ​​воздухе: «Ах, черт с ним. Настоящим я даю свое признание и благословение на эту помолвку. Но, ваше превосходительство? Пожалуйста, обращайтесь с моей девушкой правильно. Селена — моя гордость и радость».

Эд торжественно кивает. — Мсье Дантес, даю вам слово, что с Серенити будут обращаться как с принцессой. — клянется он — «Как всегда говорил мне мой отец, счастливая жена — это счастливая жизнь».

___

Учитывая все, что происходит в Хейвере, уже почти полночь, когда мы, наконец, летим обратно в Парси. Все устали, и я принимаю ответственное решение приземлиться на своем дирижабле в садах Академии, чтобы позволить всем вернуться в свои комнаты в общежитии как можно скорее. Что касается дирижабля — я подразумеваю, что он сам по волшебству направится обратно в особняк. По правде говоря, я просто оставляю свой экземпляр на дирижабле, чтобы вести его туда, где он должен быть, в то время как другой экземпляр высаживается со всеми.

Когда мы входим в комнаты, мои жены быстро раздеваются и падают на кровать. Я… действительно утомил их, я полагаю. С другой стороны, я как бы превратил всю эту поездку в целую кучу бизнеса вместо того, чтобы просто развлекаться в облаках. Хотя никто из них, кажется, не особенно расстроен этим, все устали. И так, все ложатся в мешок без особых церемоний. Включая, да, меня. И пока я получаю от них все сонные объятия, они быстро превращаются в кучу сонных объятий. Что меня вполне устраивает.

Тем временем, на дирижабле, другой мой экземпляр усердно работает, уничтожая остатки группы и вместо этого снабжая дирижабль необходимыми припасами и лакомыми кусочками для королевской демонстрации и дипломатической миссии. Некоторые из новых товаров, которые я выставляю на рынок, помещаются на борт и спрятаны в грузовом отсеке в качестве дипломатических подарков. Я, очевидно, собираюсь просмотреть список с Авраамом, прежде чем что-либо подарить, чтобы убедиться, что он знает, что может быть предложено. Возможно, у него тоже есть понимание того, что он может захотеть включить. Припасы сделаны в расчете на то, что двенадцать человек на борту отправятся в ночное путешествие и вернутся. Хотя я уверен, что продукты и тому подобное можно купить в фрицах на обратном пути, в этом мире готовность ко всевозможным странностям обычно окупается.

Сделав это, я тоже пишу письмо отцу, отправляя его с голубем. Очевидно, что Авраам поговорит с ним по медному телефону, чтобы назначить дату дипломатической миссии, но предварительная оценка ситуации поможет отцу правильно сложить свою колоду и убедиться, что он принял необходимые меры на случай его отсутствия дома. Это может быть хорошее время, чтобы дать близнецам небольшое задание, они в том возрасте, когда они начинают хотеть проявить себя как дворяне. Мама будет присматривать, очевидно. Я изо всех сил стараюсь описать дирижабль как можно точнее, но все же думаю, что утром раздастся недоверчивый телефонный звонок. Я… недооценил воздействие, видимо, потому что весь город гудит, несмотря на поздний час. Я из любопытства зашел в паб, чтобы узнать, что сегодня думают горожане, и все и их ебаные коты говорят о дирижабле. Черт, я наткнулся на барда, занятого сочинением новой песни о «волшебной небесной колеснице». Он… ах, сначала был немного груб, когда я упомянул, что дирижабль вовсе не колесница, потом поднял глаза и чуть не проглотил перо, спеша извиниться. Глупый гусь. Я потратил пять минут, подробно описывая ему дирижабль снаружи и внутри — если народ собирается жужжать, я мог бы также убедиться, что они жужжат в том ключе, который я одобряю. Еще я намекнул ему, что завтра сам король прокатится на дирижабле. То есть, отчасти, чтобы дать ему больше патронов для песни, а отчасти, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь достаточно оппортунистический или глупый, чтобы попробовать что-то милое. Я наткнулся на барда, занятого сочинением новой песни о «волшебной небесной колеснице». Он… ах, сначала был немного груб, когда я упомянул, что дирижабль вовсе не колесница, потом поднял глаза и чуть не проглотил перо, спеша извиниться. Глупый гусь. Я потратил пять минут, подробно описывая ему дирижабль снаружи и внутри — если народ собирается жужжать, я мог бы также убедиться, что они жужжат в том ключе, который я одобряю. Еще я намекнул ему, что завтра сам король прокатится на дирижабле. То есть, отчасти, чтобы дать ему больше патронов для песни, а отчасти, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь достаточно оппортунистический или глупый, чтобы попробовать что-то милое. Я наткнулся на барда, занятого сочинением новой песни о «волшебной небесной колеснице». Он… ах, сначала был немного груб, когда я упомянул, что дирижабль вовсе не колесница, потом поднял глаза и чуть не проглотил перо, спеша извиниться. Глупый гусь. Я потратил пять минут, подробно описывая ему дирижабль снаружи и внутри — если народ собирается жужжать, я мог бы также убедиться, что они жужжат в том ключе, который я одобряю. Еще я намекнул ему, что завтра сам король прокатится на дирижабле. То есть, отчасти, чтобы дать ему больше патронов для песни, а отчасти, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь достаточно оппортунистический или глупый, чтобы попробовать что-то милое. когда я упомянул, что воздушный корабль вовсе не колесница, он поднял голову и чуть не проглотил перо, спеша извиниться. Глупый гусь. Я потратил пять минут, подробно описывая ему дирижабль снаружи и внутри — если народ собирается жужжать, я мог бы также убедиться, что они жужжат в том ключе, который я одобряю. Еще я намекнул ему, что завтра сам король прокатится на дирижабле. То есть, отчасти, чтобы дать ему больше патронов для песни, а отчасти, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь достаточно оппортунистический или глупый, чтобы попробовать что-то милое. когда я упомянул, что воздушный корабль вовсе не колесница, он поднял голову и чуть не проглотил перо, спеша извиниться. Глупый гусь. Я потратил пять минут, подробно описывая ему дирижабль снаружи и внутри — если народ собирается жужжать, я мог бы также убедиться, что они жужжат в том ключе, который я одобряю. Еще я намекнул ему, что завтра сам король прокатится на дирижабле. То есть, отчасти, чтобы дать ему больше патронов для песни, а отчасти, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь достаточно оппортунистический или глупый, чтобы попробовать что-то милое. Еще я намекнул ему, что завтра сам король прокатится на дирижабле. То есть, отчасти, чтобы дать ему больше патронов для песни, а отчасти, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь достаточно оппортунистический или глупый, чтобы попробовать что-то милое. Еще я намекнул ему, что завтра сам король прокатится на дирижабле. То есть, отчасти, чтобы дать ему больше патронов для песни, а отчасти, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь достаточно оппортунистический или глупый, чтобы попробовать что-то милое.

Я… наверное, встречу преемника Клауса в Крауте. Приглашение шпионов на такие пау-вау — обычная тактика. Интересно, признают ли они попытку с зачарованным кристаллом или нет. Возможно нет. В конце концов, единственная возможная стратегия для неудавшихся убийств — отрицать, отрицать, отрицать.