Глава 10. Преследователи и преследуемые

Глава 10: Преследователи и преследуемые

——

12-й день пятого месяца.

В старом центре города Столичного округа находился небольшой парк под названием Парк Бемарте.

Был прекрасный весенний полдень. На одной из скамеек сидел одинокий мужчина.

Ему было около сорока, у него были коротко подстриженные светлые волосы. Мужчина был крупного телосложения и носил обычный серый костюм с очень свободным темно-синим галстуком.

Мужчина в одиночестве жевал сэндвич, что плохо вписывалось в атмосферу парка. Женщина, пришедшая в парк со своим ребенком, демонстративно выбрала самую дальнюю от него скамейку, на которой он мог бы сесть.

При ближайшем рассмотрении некоторым могло показаться, что под его левой рукой была неестественная выпуклость — под курткой был спрятан пистолет в кобуре.

«Хмф. Все было в порядке.

Мужчина доел сэндвич, свернул бумажную упаковку и выбросил ее в мусорный бак в трех метрах от него. Он приземлился внутри банки.

«Извините, что заставил вас ждать», — сказал между вздохами молодой человек, бросаясь в парк.

Молодому мужчине было лет двадцати, он был одет в темно-синий костюм с галстуком. У него было стройное телосложение, каштановые волосы и серые глаза, почти как у кинозвезды. В каждой руке он держал по бумажному стаканчику с кофе.

«Ты опоздал. Я уже закончил обед.

— Тогда, полагаю, вы могли бы назвать это десертом, инспектор.

«Тч. Ты тоже ешь.

Молодой человек подчинился и принялся за свой сэндвич. Хоть он и спешил, но был немного медленнее и спокойнее инспектора.

Инспектор сделал паузу между глотками кофе и выдохнул.

Некоторое время он слушал звуки играющих в парке детей.

«Скажи мне. Что заставило вас принять решение присоединиться к силам?

Молодой человек поднял голову, доев свой сэндвич.

— Это неожиданный вопрос, инспектор.

«Мне было просто любопытно.»

«Ну, я просто хотел сохранить город в безопасности».

«Не смеши меня. Я понимаю, что ты молод и талантлив, но не пытайся стать героем города. Вам никогда не удастся стереть с лица континента все наркокартели. Это бесконечная битва».

«Ой? Это не тот ответ, который я ожидал от человека, который раскрыл фальшивое дело о самоубийстве руководителя Dezer Pharmaceuticals и в одиночку уничтожил целый картель».

«Я лишь констатирую факты. И… мне просто повезло с делом Дезера. Картель тоже был всего лишь мелкой сошкой. Там еще много коррупции, с которой нужно бороться. Теперь давайте перейдем к делу, — сказал стоический мужчина средних лет, вставая.

— Конечно, инспектор. Нам еще есть над чем работать». Младший тоже встал.

Пустая чашка, которую инспектор бросил в мусорное ведро, не попала в цель.

«Принеси это мне».

«Правильно, сэр».

* * *

Тем вечером.

«Привет, Мэг. Я никогда не видел, чтобы ты возвращался домой так рано. Как дела?»

Лилия заметила впереди себя Мэг на территории 4-й столичной средней школы. Мэг повернулась с улыбкой, ее косички подпрыгивали.

«Привет, Лилия! Газетный клуб в последнее время мало чем занимается, так что я практически свободен. Хоровой клуб сегодня тоже не работает.

Лилия и Мэг шли вместе, разговаривая на безелезе.

Другие студенты с любопытством наблюдали за использованием иностранного языка.

«Действительно? Я удивлен. Ребята, не могли бы вы хотя бы собраться вместе на чай и перекусить в газетном клубе, даже если вам особо нечем заняться?

«Дело в том, что у нас действует приказ о прекращении деятельности».

«Что?»

«Я не знаю подробностей, но Дженни говорит, что мы находимся на закрытии информации».

«Хм?»

«Это означает, что мы ограничиваем число людей, которые знают об этом, чтобы убедиться, что все идет хорошо. Видимо, клубу сейчас легче, если о ней знают только люди, непосредственно связанные с решением этой проблемы».

«П-верно…» Лилии было не привыкать к тому, что ей доверяли конфиденциальную информацию. Она улыбнулась. «Ну, я думаю, они не хотят нарушать твою нормальную жизнь».

«Это верно. Мы обычные ученики средней школы, поэтому нам следует жить нормальной жизнью!» — ответила Мэг, сияя. Они с Лилией вышли за ворота.

«Посмотрите на них, они беззаботно улыбаются. Меня тошнит от богатых детей».

Мужчина наблюдал за улыбающимися девушками издалека в мощный бинокль.

Он находился на пятом этаже многоквартирного дома напротив школы, с видом на главные ворота и перекресток. За воротами он мог видеть классные корпуса слева и общежития справа.

Мужчине было около 30 лет, он был одет в коричневые брюки и кожаную куртку. Он явно был не из тех, кто честно зарабатывал на жизнь. Он посмотрел сквозь полуоткрытые шторы на окне.

В комнате не было мебели.

Помещение, насильно арендованное двумя днями ранее, получало лишь минимальное количество электроэнергии. Там было грязно, груды купленной в магазине еды и бутылок с водой.

Первоначальная публикация этой главы произошла через noovelllbbin.

Мужчину сопровождал еще один мужчина, помоложе, в джинсах и черном свитере.

Мужчина в свитере вскипятил воду на переносной плите (вместо дохлой встроенной плиты на кухне) и заварил чай. «Вы уверены, что ребенок вернулся в кампус?» — спросил он, протягивая кружку своему спутнику.

«Он так и не вернулся домой. Где еще он мог быть? Мы меняемся сменами. Хочешь хотя бы спокойно попить чаю.

Мужчина в свитере кивнул и взял из окна свой бинокль. И он взглянул на фотографию на стене у оконной рамы.

На фотографии был изображен Хулио Эдельманн, топлесс, с искаженным от рыданий лицом.

Мужчина в кожаной куртке сел на голый пол и начал пить чай. «Это будет битва на истощение, но нам просто нужно найти это жалкое лицо и покончить с этим. Жаль, что план автомобильной аварии не сработал, но что поделаешь. Как только мы получим приказ, мы отстрелим ему голову. То же самое касается любых студентов или охранников, оказавшихся поблизости. Убедитесь, что они не узнают, чего мы на самом деле добивались. Сделайте вид, что это была просто какая-то сумасшедшая стрельба наугад. Что ж, полиция позаботится об этом за нас. Нам просто нужно убедиться, что мы взлетаем правильно».

«Звучит достаточно просто. Снимайте сколько угодно, а потом поедем в другую страну, — ответил мужчина в свитере и всмотрелся в бинокль. Он заметил мужчину в светло-голубом комбинезоне.

Мужчине в комбинезоне было около двадцати лет. У него были каштановые волосы, гримаса на лице и большой ящик с инструментами в руке.

Он выделялся, как больной палец, среди студентов в дорогой форме. Студенты посмотрели на него не слишком тепло.

Мужчина подошел к воротам и поговорил с охранником. Несколько минут спустя за ним подошел учитель лет пятидесяти. Мужчина в комбинезоне еще раз обратился к охраннику и исчез внутри.

Мужчина в свитере наблюдал за всем этим.

«Ремонтник какой-то. Он просто вошел внутрь», — сказал он.

«Нам все равно, кто войдет внутрь, — пренебрежительно ответил мужчина в кожаной куртке, — нам нужно только знать, кто выйдет».

* * *

«Сирон Максвелл! С чего мне вообще начать?» — отругал мужчина в синем комбинезоне. «Во-первых, почему эта подвальная комната все еще доступна? Почему Мердок ваш советник? И зачем тебе совать нос в такое опасное дело?!

Быстрые вопросы задал Теодор Хартнетт, следователь полиции Конфедерации.

В Рокше было несколько полицейских сил. У каждого государства-члена были свои силы, как и у Столичного округа. В армии также была военная полиция для внутренних инцидентов. Однако наибольшая юрисдикция принадлежала полиции Конфедерации, поскольку она отвечала за трансграничные инциденты.

Полиция Конфедерации была одной из самых влиятельных организаций в Рокше и источником трепета и страха для граждан. Время от времени полиция Конфедерации вмешивалась в местные расследования, чтобы взять на себя ответственность, вызывая неприязнь со стороны других полицейских сил.

В подвальной комнате в настоящее время находились Хартнетт, мистер Мердок (который тайно пронес Хартнетта в школу под видом подрядчика), Серон, Ларри (который в тот день праздновал свой день рождения), Дженни, Курц и сам Эдельманн.

Кроме Эдельмана, который рухнул в кресло, все стояли.

В комнате не было окон.

Из комнаты с каменными стенами вели три двери. Тускло освещенная комната была достаточно большой и оборудована небольшим комодом, креслом-качалкой, кроватью с металлическим каркасом и самым необходимым. Стены даже украшали несколько картин.

4-я столичная средняя школа изначально была построена на крыше старого здания, а подвал здания остался забытым под кампусом.

Г-н Мердок обнаружил подвал несколькими годами ранее, проведя электричество, водяное отопление и даже водопровод, чтобы создать себе небольшую отдельную комнату.

И года два, до прошлого лета, он прятал в этой комнате своего младшего брата. Инцидент с братом произошел, когда газетный клуб и Хартнетт впервые познакомились.

Серон ответил на вопросы Хартнетта один за другим.

«Я уверен, ты понял, когда мы привели тебя сегодня, но тот вход, который был запечатан, был вторым входом».

«Блин! Почему ты ничего не сказал об этом?»

«Потому что ты никогда не спрашивал. Разве мистер Мердок не рассказал вам об этом на допросе?» Серон притворился тупым. Мистер Мердок отвернулся. В византийский подвал можно было попасть через склад в старом здании школы. Мистер Мердок был учителем этого склада.

«Забудьте о допросах, мы должны были пытать вас, когда держали вас под стражей!» Хартнетт зашипел на мистера Мердока.

«Что касается статуса г-на Мердока как нашего советника, Дженни просто считала, что он подходит для этой работы. Мистер Мердок… с радостью принял нашу просьбу, вернувшись на свой пост».

«Ты сейчас угрожаешь учителям? Я не верю в это…»

«А что касается вашего последнего вопроса, то мы наткнулись на этот случай по чистой случайности. Но если бы мы этого не сделали, SC Edelmann больше не был бы с нами, вы согласны?»

Эдельманн дернулся.

— Как бы мне не хотелось это признавать. Хартнетт стиснул зубы.

Эдельманн последние три дня жил в подвальной комнате. Он ел и спал там, а Серон купил ему в магазине кампуса спортивный костюм, чтобы носить его в комнате. Эдельманн также каждый день посещал занятия и через определенные промежутки времени звонил домой из офиса газетного клуба, чтобы сообщить родителям, что с ним все в порядке.

«У меня есть к вам несколько вопросов, Эдельманн. Мне нужно, чтобы ты был со мной честен, — сказал Хартнетт, бросив на него острый взгляд.

— Д-да, сэр.

— Вы сказали, что никогда не заглядывали в пакеты?

«Нет…»

«Насколько они были большими? Они были тяжелыми?»

Эдельманн сложил руки вместе, образовав круг. «Они были примерно такого размера, в маленьких пластиковых пакетах. Но они оказались тяжелее, чем выглядели».

«Ты помнишь лицо человека, который тебе угрожал? Или у вас есть фотография женщины?

«Нет…»

Хартнетт повернулся к Серону. «Это безнадежно. Полиции Конфедерации этого недостаточно, — вздохнул он. Хартнетт находился в школе только по личной просьбе Серона и Дженни, а не в качестве дежурного следователя.

— Но вы же не думаете, что это были пачки муки, которые перевозила Эдельманн? — отметила Дженни.

«Ага! Мы все видели, как его чуть не убили!» Ларри согласился.

«Мистер. Хартнетт, — сказал Серон, — этот конкретный инцидент с SC Edelmann может касаться только нашей школы, но то же самое должно происходить и в других школах столичного округа. Может быть, даже в вашей альма-матер».

Хартнетт нахмурил бровь. «Я никогда не говорил тебе, где моя альма-матер».

«Нет, но ты, вероятно, учился в одной из семи других столичных средних школ, я ошибаюсь?»

— Что дает тебе такую ​​уверенность? — спросил Хартнетт. Ответ Серона был немедленным.

«Когда вы впервые посетили офис газетного клуба прошлым летом, вы заметили наши обеды и сказали: «Так вот это знаменитая еда в столовой Четвертого округа». Только учащиеся других средних школ города назвали бы эту «четвертой».

Хартнетт молчал.

«После этого вы без тени стыда обратились к нам за помощью в ваших расследованиях. Вы просили нас помочь, если когда-нибудь в школе произойдет преступление. Тогда у меня возникло ощущение, что вы, должно быть, в прошлом ходили в среднюю школу и, возможно, были свидетелем дела, которое так и не было раскрыто».

«…»

«Безопасность SC Edelmann вызывает у нас серьезную озабоченность, но пока он здесь в безопасности. Но могут быть и другие бегуны, не желающие этого делать, которые станут жертвой следующего несчастного случая. Люди будут страдать. Люди будут скорбеть».

«Ага! Хватит, Серон! Я знаю! Думаешь, я не хочу что-то с этим делать? Пошло все к черту! Послушайте, в мире так много ужасных людей, что у полиции Конфедерации уже заняты дела. Он не будет рассматривать дело без каких-либо доказательств!» Хартнетт сплюнул.

И только тогда Курц нарушил молчание. «Мистер. Хартнетт. Неужели в столичной окружной полиции нет никого, кого вы могли бы считать полностью заслуживающим доверия?»

Хартнетт покачал головой. Полиция столичного округа и полиция Конфедерации были отдельными организациями, которые не были в хороших отношениях друг с другом. Курц это хорошо знал. «Я понимаю.»

«Чувак… полицейские должны быть хорошими парнями, а не преступниками», — вздохнул Ларри.

Полицейских, пойманных на работе с наркокартелями, отправляли в тюрьму, и их жизни были разрушены, поэтому такие люди очень тщательно скрывали свои следы. Было бы непросто найти кого-то по-настоящему заслуживающего доверия.

— Тогда, я думаю, это зависит от нас… — сказал Серон. «Есть ли в этой школе кто-нибудь, связанный с полицией?»

Дженни была согласна. «Нам придется опросить всех, кого сможем. Я имею в виду, что это маловероятно, но лучше, чем сидеть сложа руки.

«Все в порядке! Давай сделаем это!» Ларри кивнул. Серон повернулся к Хартнетту.

«Мы свяжемся с вами, как только найдем кого-нибудь, кто подойдет под ваши нужды, мистер Хартнетт. Когда придет время, сможете ли вы заявить, что именно вы держите SC Edelmann под защитой?»

«Конечно. Я заявлю, что случайно оказался на месте происшествия, спас его и держал здесь для своей защиты. Начальству это будет интересно, но я уверен, что смогу что-нибудь придумать.

— Спасибо, — сказал Серон.

Эдельманн, который до сих пор говорил очень мало, наконец заговорил.

«С-спасибо».

«Не волнуйтесь, молодой человек. Мы не дадим тебе умереть. Позвольте нам, взрослым, разобраться с этим», — сказал г-н Мердок обнадеживающим тоном.

Серон, Дженни и Ларри переглянулись, пожимая плечами.

* * *

Около заката.

Попрощавшись с Эдельманном в подвале и мистером Мердоком и Хартнеттом у ворот, Серон, Дженни и Ларри вернулись в офис газетного клуба.

— Мы правда кого-нибудь найдём? — подумал Ларри.

«Это будет нелегко», — ответила Дженни, отпивая чай.

«Мы тоже позовем на помощь других участников. Но не рассказывайте им никаких подробностей. Все, что им нужно знать, это то, что мы ищем полицейского, которому можно доверять. Если кто-нибудь спросит, почему, просто скажите, что в вашем районе какая-то проблема или что вы пытаетесь кого-то найти. Это не имеет значения. На самом деле, нам всем будет лучше использовать разные оправдания, — сказал Серон, — но проблема в том, как долго мы сможем держать SC Edelmann вот так в подвале?»

Он посмотрел на потолок.

* * *

Серон, Дженни и Ларри приготовились к битве на истощение, контактируя с остальными.

«Нашёл один. Следователь полиции столичного округа, которому мы можем доверять.

Наталья принесла им необходимую информацию уже на следующий день.

«Что? Что ты сказала, Лия? Ларри, одетый в фартук, ахнул.

Серон, Дженни и Ник (который оказался в тот день в офисе) в шоке подняли головы. Мэг в тот день была в хоровом клубе по просьбе Серона.

«Хм? Я нашел кое-кого. Кто-то из моих знакомых знает надежного парня из полиции, — повторила Наталья, жуя вафлю.

«Это было быстро! Но, э… это законно?

«Эй, не заманивай меня комплиментами, если потом ты будешь во мне сомневаться. Наш информатор скоро будет здесь. Рядовой Хепберн, приготовьте еще чашку на двоих!

Когда Ларри готовил новую чашку чая, раздался стук.

Дженни открыла дверь и поприветствовала гостя.

«Добрый день.»

Гостьей была не кто иная, как Лена Портман, белокурая императрица оркестрового клуба.

Когда Портман села на диван, Ларри быстро подал ей чай.

«Боже мой, я впечатлен. Спасибо. Вы всегда пьете такой чай в своем клубе? Неудивительно, что Наталья Стейнбек никогда не посещает оркестровые репетиции».

«Ой, чёрт побери, SC Portman».

— Я не думаю, что это был комплимент, Лия.

— Кстати, а где может быть мисс Страуски Мегмика? – задумалась Портман.

«Ее сегодня здесь нет», ответил Серон. Портман бросила на Наталью злобный взгляд.

— Упс, — пожала плечами Наталья.

«…Неважно. Я сегодня здесь по другому делу.

Война закончилась, даже не начавшись. Дженни заговорила. «Нам сказали, что вы знаете кого-то заслуживающего доверия в полиции столичного округа».

«Конечно, да. Я не знаю, что вы делаете, и даже знать не хочу, но за этого человека ручаюсь. Ему можно доверять».

«Что он за человек?» – спросил Серон. — И если нетрудно, не могли бы вы рассказать нам, как вы с ним познакомились?

— Вы, конечно, сохраните это в секрете? — потребовала Портман. Все твердо кивнули.

— Тогда очень хорошо. В конце прошлого лета мою семью посетил инспектор средних лет. Я коротко поговорил с мужчиной у двери. Не могу сказать о чём, но скажу, что я абсолютно уверен, что этот человек не оставит зло безнаказанным».

Серон и Ларри обменялись взглядами. Ларри это совершенно не впечатлило, что отражалось на его лице, но он ничего не сказал.

«Мы не будем спрашивать о вашем разговоре, С.К. Портман. Но было ли этого разговора достаточно, чтобы убедить вас в характере этого инспектора? – спросил Серон.

«Это было. Добавлю еще, что недавно тоже разговаривал с родителями по этому поводу. Они были со мной согласны. Они сказали, что этому человеку можно доверять и что мне следует обратиться к нему, если у меня когда-нибудь возникнут проблемы. Я верю в мнение своих родителей. Этому человеку можно доверять. Тебе этого достаточно?»

У Лены Портман и семьи Портман была тайна.

Лена, единственный ребенок четы Портман, не была с ними кровной родственницей.

Синдром внезапной детской смерти лишил чету Портман их маленькой дочери. Смерть заставила родственников пары даже заподозрить их в убийстве, и пара была почти доведена до самоубийства, когда вмешался друг и дал им наводку.

«В Толкасии есть человек, которого зовут «Мастер». Он продает сирот людям в более богатых штатах».

Это была торговля людьми под видом предоставления любящих домов детям-сиротам. О большом количестве детей, проданных в столичный округ, больше никогда не было слышно. Никто не знал, какие ужасные вещи с ними произошли.

Супруги Портман вложили целое состояние в то, чтобы похитить маленькую девочку, похожую на их дочь, у девианта, который, как говорят, покупал и ел маленьких детей.

Затем пара уничтожила свидетельство о смерти настоящей дочери. Девушка, которую они купили, заменила мертвую.

Итак, Лену воспитывали как дочь Портманов — как их биологическую дочь с юридической точки зрения.

После внезапной смерти Мастера столичная районная полиция получила информацию о случаях торговли людьми и посетила людей, купивших у него детей. Их намерением было оказать давление на этих людей, дать им понять, что за ними следит полиция.

Инспектор, который всегда носил серый костюм, был одним из тех, кого послали предупреждать бесчеловечных покупателей детей.

Он посетил чету Портман и обнаружил, что они с любовью воспитывают купленную девочку. И пара попросила его не обращать внимания на их преступление.

Инспектор вошел в дверь, глубоко задумавшись, когда Лена столкнулась с ним.

«Не похоже, что мои биологические родители сейчас ищут меня, не так ли? Я никогда не вернусь, слышишь? Это мой дом! Люди там — мои настоящие родители!»

Даже Лена, знавшая, что она не дочь своих родителей, заявила инспектору протест.

А инспектор промолчал по этому поводу.

После этого в семье Портман завязалась дискуссия об инспекторе.

И пришли к единому выводу.

«Человек заслуживает доверия. Идите к нему, если когда-нибудь попадете в беду».

Серон посмотрел на Портман.

«Тебе этого достаточно? Это все, что я могу сказать».

Портман улыбалась. Элегантно, красиво и честно.

«Затем…»

И, не зная причины непоколебимой веры Портман, Серон сделал следующий шаг.

— …ты познакомишь нас с ним?