Глава 15 — Сайлас

Глава 15: Сайлас

——

6-й день пятого месяца.

Прошло пять дней с тех пор, как майор Травас был госпитализирован.

В больнице – и в его медицинских картах – он был известен как Чарли Найман, псевдоним, который он придумал на месте. Это действительно было распространенное имя в Республике Рапутоа.

Ни врачи, ни медсестры, ни другой персонал не спрашивали его ни о чем, кроме случаев, когда это касалось его лечения или если он сначала не поговорил с ними. VIP-отделение, казалось, гарантировало абсолютную конфиденциальность всем своим пациентам.

Тем не менее майор Травас по-прежнему опасался показывать свое лицо другим пациентам в палате. Он почти никогда не выходил из своей комнаты, если только это не было абсолютно необходимо для его лечения.

По его просьбе в его комнату принесли телевизор и радио. Сотрудники также каждый день приносили ему газету.

Майор Травас даже старался незаметно слушать западные передачи и просматривать старые газеты, но о крушении самолета в районе Лутони не было ни слова.

Его еда и закуски были невероятно роскошными и, конечно же, вкусными. Майор Травас усердно ел, чтобы его раны зажили, а тело восстановилось.

Он передвигался настолько, насколько мог. Когда он попросил у медсестры велосипедные камеры, она с любопытством принесла их ему.

Майор Травас прикрепил трубки к бокам своей кровати и выполнял тренировочные упражнения, чтобы накачать мышцы рук.

Когда его правое бедро зажило, он даже научился ходить на костылях. Когда медсестры не было, он также практиковал стрельбу из винтовки и пистолета на костылях или на одной ноге.

Естественно, за это время он ни с кем не связался.

Его планировали убить. Он не мог никому сообщить, что он жив, чтобы не причинить вред больнице, ее персоналу и пациентам.

В то же время майор Травас задумался о личности своего спонсора. Но у него не было возможности узнать, кем он был, пока они не встретились лично.

«Кто бы это мог быть?»

В конце концов, не зная ни личности своего неудавшегося убийцы, ни своего спасителя, он просто проводил дни, сосредоточившись на выздоровлении.

* * *

Тот же день.

Поисковые работы на горном хребте Илтоа в Су Бе-Иле подходили к концу.

Несколько наблюдательных кораблей были развернуты на неровной местности в поисках двухмоторного корабля, связь которого была прервана во время перевозки офицера.

Солдаты, отправленные на место происшествия, сначала были вынуждены искать своих пропавших товарищей, но через девять дней после исчезновения корабля — а шансы экипажа на выживание становились все меньше с каждой секундой — они просто устали.

Один из наблюдательных кораблей даже был вынужден совершить аварийную посадку, пролетая низко над опасным горным ландшафтом, в результате чего два члена экипажа были ранены. Если бы не постановление, предписывавшее летательным аппаратам летать парами, поисковой группе, возможно, пришлось бы иметь дело с еще одним потерянным самолетом.

А на девятый день они получили новую информацию.

«Считалось вероятным, что пропавший самолет так и не добрался до горного хребта Илтоа».

«Черт возьми! Разберитесь во всем этом, прежде чем мы потратим девять дней на погоню за бесами!

Когда поиски в горах закончились, многие солдаты в отчаянии бросили шляпы на землю.

* * *

Три дня спустя. 9-й день пятого месяца.

Об обнаружении трупа сообщили в полицию Рапуто.

Рыбаки-рапутоанцы, работавшие на Лутони по официальным разрешениям, вытащили его с берега реки.

Животные-падальщики уже добрались до тела, оставив нетронутыми только части.

Рыбаки прекратили работу, чтобы обратиться в полицию, и вскоре полиция обнаружила неопознанный труп.

Они провели вскрытие.

Труп был в ужасном состоянии. Лицо его было раздавлено, а тело разложилось и частично съедено.

Но полицейским удалось выяснить, что на нем был сшитый на заказ костюм столичного округа. Они выследили владельца костюма по размеру и материалу костюма и сравнили его со своим списком пропавших без вести.

Полиция получила подробный отчет о пропавшем военном самолете Су Бе-Иль двумя днями ранее.

Тело было опознано как один из его пассажиров.

* * *

17 число пятого месяца.

Прошло 16 дней с тех пор, как майор Травас был госпитализирован под именем Чарли Наймана.

«Впечатляет, мистер Найман! Большинство пациентов теряют аппетит во время выздоровления и слабеют».

Действительно, майор Травас почти вернулся в отличную форму.

Его правое бедро зажило до такой степени, что швы сняли.

Его левая лодыжка все еще была в гипсе, но теперь он мог преодолевать большие расстояния, хотя и медленно, на костылях. Майор Травас усердно занимался своей реабилитацией, снова тренируясь ходить.

— Но это не дает вам права сбегать от нас. У нас будут проблемы с вашим спонсором», — посоветовал Маркс.

Майор Травас сделал, как его просили. Даже если бы он сбежал, у него не было бы ни одежды, ни денег, чтобы поддержать его. Ему некуда было идти.

Он также не мог связаться с военными Су Бе-Иля или посольством, поскольку понятия не имел, кто его враги.

Однако была одна страна, которая могла ему помочь.

И он хотел избежать риска до тех пор, пока не сможет связаться со страной и они не пришлют за ним.

«Мы регулярно предоставляем отчеты о вашем выздоровлении вашему спонсору. Мы до сих пор понятия не имеем, кто он, но он отправил тебе сообщение: «Я приеду за тобой, как только ты будешь готов к выписке».

Когда доктор Маркс ушел, майор Травас выглянул в окно.

Утреннее солнце ярко светило над бетонными джунглями города Рапутоа. За ним виднелся зеленый горизонт, который он знал уже много лет, будучи молодым человеком.

Он посмотрел вниз. Улицы стали более многолюдными, чем десять лет назад. Машины стояли вплотную к бамперу в оживленном утреннем потоке машин.

«Хм?»

Внезапно он заметил полицейскую машину, стоящую между машинами. Завыла сирена.

Машина явно направлялась в больницу. Он принудительно перекрыл движение и выехал на кольцевую развязку у входа в больницу.

Выражение лица майора Траваса помрачнело.

Его опасения подтвердились, когда через несколько минут в палату ворвался доктор Маркс с несколькими медсестрами.

«Снова в постели, мистер Найман! Мы ставим вам капельницу внутривенно.

Одна из медсестер приготовила ему капельницу, в которой для его выздоровления уже не было необходимости. Другая медсестра начала обматывать ему голову ненужной марлей и бинтами.

«Полиция?» — спросил майор Травас.

«Остро, мистер Найман. Внизу находится пара полицейских детективов из полиции Рапутоа. Они будут здесь с минуты на минуту, — ответил Маркс, вводя иглу в левую руку майора Траваса. «Это простая пищевая добавка. Это не усыпит тебя, но я надеюсь, что усыпит.

Ложась в постель, майор Травас понял смысл замечания Маркса. «Полагаю, я буду слишком тяжело ранен, чтобы даже говорить».

«Действительно. Мы очень серьезно относимся к конфиденциальности, мистер Найман. Но мы не можем отказать полиции во въезде, если у них есть ордер на обыск. Похоже, у нас произошла утечка информации со стороны медиков. Никакого чувства профессионализма у этих людей».

— Понятно, — пробормотал майор Травас. Доктор Маркс рассеянно ухмыльнулся.

«То, что утверждают эти детективы, просто смешно. Ваш рокшеанский идеален — вы даже знаете рапутский сленг, а это, очевидно, означает, что вы не тот житель Запада, которого они ищут.

«Недоразумения иногда могут быть ужасающими», — ответил майор Травас, не упуская ни секунды. — Тогда, пожалуй, мне стоит немного вздремнуть.

Вскоре Найман — майор Травас — превратился в пациента в критическом состоянии, его голова и лицо были забинтованы, а в руку была введена внутривенная капельница.

— Не говорите ни слова, мистер Найман. Оставьте все нам».

Доктор Маркс вышел из палаты, оставив после себя только одну медсестру.

Майор Травас не мог видеть сыщиков, так как притворялся спящим. Но по шагам он мог сказать, что их было двое, следовавших знакомой походкой доктора Маркса.

«Пожалуйста, постарайтесь говорить тише. Это тот человек, его ли вы ищете? — тихо спросил Маркс. Детективы остановились возле кровати и некоторое время ничего не говорили. Они не могли просто заявить, был ли майор Травас тем человеком, которого они преследовали.

Наконец один из детективов — судя по голосу, ветеран — заговорил.

«Мы не можем взглянуть на его лицо в таком виде. Ты можешь развернуть бинты?

— Боюсь, что нет, детектив. Этому пациенту недавно сделали пересадку кожи».

«У вас есть его фотография до операции?»

«Конечно. Вот, пожалуйста.»

Майор Травас услышал, как Маркс вытащил фотографию из папки.

— Ух… — второй — вероятно, более молодой — детектив застонал от отвращения.

«Как жаль. Вернется ли к нему когда-нибудь лицо?»

«Ему придется какое-то время жить со шрамами, но наши врачи опытны. Со временем он сможет выходить на публику, не привлекая внимания. Конечно, перед этим ему понадобятся еще три пересадки кожи», — объяснил Маркс так, как если бы он уже лечил такого пациента в прошлом.

«Как он получил эти травмы?»

— Я уверен, вы уже знаете, детектив, но…

«Эта информация останется конфиденциальной, доктор».

«Спасибо. Это была промышленная авария. Этот пациент получил травму на работе. Но компания настолько заботится о внешности, что отправила его сюда, попросив полную конфиденциальность. Вот почему страховая компания не покрывает его лечение и пребывание».

— Значит, «Чарли Найман» — это псевдоним?

«Мы не уверены, но возможно. Я полагаю, что так оно и есть, судя по тому, как действовали чиновники компании.

— Этот человек случайно не говорит по-безельски?

«Простите?»

«Безелезе. Язык, на котором они говорят через реку.

«Нет, сэр. Он, естественно, прекрасно говорит по-рокшеански, — растерянно ответил Маркс.

«…Я надеюсь, что вам не нужны мои уроки конфиденциальности», — пригрозил детектив.

«Н-нет, сэр», — ответил Маркс, немного смущенный.

«Нам приказано выследить жителя Запада. Жестокий преступник, на счету которого многочисленные убийства. Посольство Су-Бе-Илля сообщило нам, что мужчина угнал самолет, переправившись через реку, чтобы скрыться, и врезался в буферную зону. Вероятно, он тяжело ранен».

«…И?»

«Нет никакой гарантии, что такой жестокий преступник, как он, не убьет, если его загнать в угол. Он вполне может убить любого, кто встанет у него на пути из больницы».

Майор Травас практически почувствовал трепет Маркса.

Информация была явно фейковой, но это затруднило бы больнице дальнейшее тайное лечение майора Траваса.

«На данный момент этим делом занимается полиция Рапутоа, но вскоре полиция Конфедерации может взять на себя ответственность. И вы не хотите их пересекать. В любом случае, я аплодирую больнице за ее приверженность конфиденциальности. Я бы сам хотел остаться здесь, если бы когда-нибудь получил травму».

«И вам здесь очень рады, если вы можете себе это позволить».

— Полагаю, не на деньги, полученные от налогов. Прошу прощения. Мне пора идти.

Майор Травас услышал поворот детектива. Но звук внезапно прекратился.

«Врач.»

— Да, детектив?

«Эти наручные часы на полке. Оно принадлежит пациенту?»

Внутренне майор Травас ударил себя ногой.

Он хранил часы младшего лейтенанта Клее, чтобы подарить своей семье. Но оно, как и заметил сыщик, лежало на полке у кровати.

Доктор Маркс ничего не сказал.

«Полагаю, так и должно быть. Кому еще оно могло принадлежать? Медсестра, пожалуйста, принесите мне часы. Я хотел бы внимательно рассмотреть это».

Майор Травас чувствовал, что медсестра колеблется, но она не могла отказаться. Она взяла его и обошла вокруг кровати.

— Вот и где, — слабо сказала она, передавая часы.

Сможет ли он убить двоих человек, задавался вопросом майор Травас. И он быстро пришел к выводу, что не может. Он мог бы застать врасплох ближайшего детектива и нокаутировать его. Но он не мог подчинить себе другого, когда тот едва мог даже нормально ходить. И как только он предпримет столь радикальные действия, его арестуют независимо от его личности.

Ничто в часах Клее не указывало на то, что они были из Су Бе-Иля. Ни на лицевой, ни на оборотной стороне производитель не указан.

Все, что мог сделать майор Травас, — это притвориться спящим и молиться, чтобы сыщик мало разбирался в часах.

«Хорошие часы. Посмотрите на эту сложную работу на лице. Я бы никогда не смог позволить себе ничего подобного из-за своей паршивой зарплаты», — размышлял детектив. «Я не вижу здесь производителя. Так это дешевая безымянная марка? Но сделано как-то слишком хорошо. Хотя, полагаю, я недостаточно разбираюсь в часах, чтобы сказать наверняка.

По его голосу было ясно, что сыщик внимательно рассматривает часы.

«Вы знаете, какая компания выпустила эту модель?» — спросил детектив своего младшего партнера.

Младший детектив внимательно посмотрел на часы и ответил: «Я не уверен, сэр. Может быть, нам удастся проверить его на станции.

«Отличная идея. Вы не возражаете, доктор?

— Я бы, конечно, сделал это, детектив!

«Я не понимаю, почему вы поднимаете такой шум. Это всего лишь наручные часы.

— Детектив, я не потерплю…

— Тогда, пожалуй, я оставлю дежурство. Но давайте подождем внизу и вызовем кого-нибудь из судмедэкспертов, кто разбирается в этих вещах. Как насчет компромисса?»

«Предполагаю», — ответил Маркс, потерпев поражение. Майор Травас внимательно выслушал и спланировал путь отхода.

Полиция, вероятно, расставила людей у ​​каждой двери в больницу и из нее. Но если бы он сбежал через балкон так рано утром, его бы наверняка заметили. Даже если бы он украл халат врача, чтобы замаскироваться, травма выдала бы его.

И словно прочитав его мысли…

«Хватит этого фарса, мистер Найман. Пришло время просыпаться, — сказал высохший детектив-ветеран. «Вы действительно хотите вовлечь в это дело еще больше невиновных? Полиция, ты знаешь, не злодеи, — сказал он, приближаясь к кровати.

Майор Травас почти почувствовал, как детектив наклонился к его лицу.

«Хорошо?»

Больничная палата напоминала атмосферу тонущего корабля, когда дверь распахнулась.

«Привет, ребята! Я здесь!»

Энергичный голос протрубил по комнате.

Майор Травас слышал, как детектив от удивления обернулся, крики медсестер и доктор Маркс вздрогнул.

«Ч-кто ты?!» — потребовал младший детектив.

«Как ты думаешь, кто? Я друг пациента! Кем ты должен быть? Кто дал тебе разрешение находиться здесь?

«Мы из полиции Рапутоа!»

«Полицейские, да? Что ж, доброго дня тебе. Ты здесь ради меня? Я не помню каких-либо недавних нарушений правил парковки. У меня даже нет машины! И вы же не можете честно применить законы о парковке автомобилей к мотоциклам, верно?»

Голос показался знакомым, но нет.

Майор Травас погиб.

Непринужденный голос, казалось, не заботился о детективе, который, вероятно, пристально смотрел на майора Траваса.

Первоначальная публикация этой главы произошла через noovelllbbin.

«Итак, — сказал загадочный человек, — где мне найти доктора Джона Маркса? Это ты, в белом халате? Или старик в безвкусном костюме?

Медсестры разразились смехом.

«Я Маркс. И могу ли я спросить, кто вы? Вход посторонним лицам строго воспрещен».

«О, как наши два копа здесь?»

Медсестры снова рассмеялись.

Майор Травас продолжал притворяться спящим и молился, чтобы загадочный человек стал его союзником.

«Мы находимся в середине расследования», — сказал старший детектив. «Кто ты?»

«Как я уже сказал, я друг пациента. Итак, уполномоченное лицо, если хотите. Я приехал посмотреть, как мой приятель выздоравливает, и каково же было мое удивление, когда я увидел его здесь, в окружении копов! Сделал ли этот человек что-нибудь плохое? Кроме, может быть, незначительного нарушения правил парковки?

«У нас есть свои причины. Полиция обязана преследовать людей, госпитализированных под псевдонимами».

«Ну, ей-богу! Значит, псевдонимы никуда не годятся, да? Я должен был подумать…»

«…Если вы действительно друг этого пациента, расскажите нам подробности. Расскажите нам, кто он и откуда. Тогда мы, наконец, сможем снять с него подозрения и заняться устранением нарушений правил парковки».

— Конечно, но прежде, — сказал мужчина, делая драматическую паузу, —… я надеюсь, что тебе не нужны мои уроки конфиденциальности.

Медсестры снова рассмеялись.

«Будь ты проклят!»

Младший детектив был почти готов наброситься.

«Конечно. А теперь расскажите нам, кто на самом деле этот «Чарли Найман», — ответил старший детектив.

— Хорошо, — сказал загадочный человек.

Майор Травас понятия не имел, чего ожидать. Беспомощный, он просто лежал в постели и ждал, пока мужчина заговорит.

Мгновение спустя его поразило второе самое сильное потрясение в его жизни.

«Этого парня зовут Уил. Вильгельм Шульц».

Разрыв бомбы выбил из него дух.

«Кофф!»

Он начал громко кашлять.

«Га! Кофф! Кофф!

Это не было действием; он чуть не начал задыхаться.

«С тобой все впорядке?!»

Медсестры бросились к нему, тоже не разыгрывая вида.

«Вода!»

«Верно!»

Они поднесли стеклянную бутылку к губам майора Траваса.

Майор Травас успокоился и открыл глаза.

Между бинтами он мог видеть красивых медсестер.

Потом потолок.

Затем он посмотрел налево.

Детектив средних лет, воплощение закаленного опыта.

И бородатый мужчина в свитере.

Мужчина примерно его возраста – фактически, того же возраста, что и он.

Мужчина с улыбкой на лице.

Знакомое лицо.

Бывший одноклассник.

Мальчик, который путешествовал с ним в Икстову.

Многолетний друг.

Изображение стало размытым в его глазах.

Бородатый мужчина заговорил.

— Наконец проснулся, да, Уил? Я очень волновалась! Как вы?»

Слезы текли по его забинтованному лицу, Уил успел ответить.

«Лучше не бывает! Мэтью Сайлас Эпштейн, ты действительно выручил меня здесь!»

Сайлас ухмыльнулся. — Я знал, что ты это скажешь.