Глава 16. К Икстовой

Глава 16: К Икстовой

——

Большой автомобиль пересекал равнины Рапутоа.

Он ехал по автобану, который соединял Рапутоа-Сити с Элитесой, четырехполосным шоссе, которое шло параллельно границе Восток-Запад, как взлетно-посадочная полоса.

В тот теплый весенний день машина направлялась на юг.

За рулем был мужчина в черном костюме. Рядом с ним был еще один мужчина. Оба были суровы, в темных очках на лицах. Рядом с мужчиной на пассажирском сиденье лежал дробовик.

Это был фургон, где все за водительским сиденьем представляло собой меблированную комнату.

Диваны были расставлены по обе стороны комнаты, образуя небольшое жилое пространство. Диваны можно было раскладывать в кровати.

Дом на колесах также был оборудован керосиновой печью, которая подавала горячий воздух в помещение и выбрасывала выхлопные газы из автомобиля.

В задней части фургона была небольшая ванная и душ. Он даже был оборудован резервуаром для воды для горячего душа. К крыше был прикреплен прочный багажник.

Все окна были закрыты ставнями изнутри, чтобы предотвратить проникновение и не допустить проникновения холода. Даже свет не просачивался сквозь оконные стекла.

Роскошный фургон мог даже пересечь весь Рокше. Между прочим, это был продукт Jones Motors.

А внутри сидело…

«Ты спас мне жизнь, Сайлас!»

Уил, все еще в больничной одежде,

— Не упоминай об этом, приятель!

И Сайлас.

«Ты там был как волшебник».

«Хе-хе. Продолжайте получать комплименты».

Пока детективы стояли в шоке, Сайлас протянул им пачку документов.

«Здесь.»

«Что это, мистер Эпштейн?»

«Разве это не очевидно? Документы этого парня.

Один из детективов получил сверток и начал их просматривать. Доктор Маркс тоже всмотрелся. Документы были официальными бумагами Вильгельма Шульца.

Свидетельство о рождении с указанием адреса дома Корасона Мута для сирот войны, «Дом будущего».

Доказательство поступления и аттестат об окончании начальной школы дома.

Доказательство поступления в собственную среднюю школу имени Лоу Снеума в Рапутоа и диплом об окончании школы с фотографией.

Первоначальная публикация этой главы произошла через noovelllbbin.

Доказательство поступления в Столичный университет Конфедерации.

И доказательства оплаты нескольких лет работы по совместительству в Эпштейне, известной компании по производству одежды.

Уил был официально объявлен мертвым после многих лет пропажи. Но бумаги, констатирующие столь неприятные факты, естественно, не вошли в комплект Сайласа.

Детектив постарше посмотрел на Сайласа, просматривающего документы.

«Они определенно выглядят настоящими. Но зачем везти их в больницу сейчас?»

«Очевидно, чтобы убедиться, что моего хорошего друга не обвинят в том, что он преступник, потому что он попал под прикрытие, детектив», — ответил Сайлас и сочинил лживую историю.

Он утверждал, что они с Уилом были попутчиками и искателями приключений.

Что они обычно путешествовали по Рокше и время от времени возвращались в штаб-квартиру Эпштейна в Рапутоа-Сити, чтобы заработать деньги на дорогу, подрабатывая неполный рабочий день.

Что Уил получил тяжелую травму, работая неполный рабочий день у Эпштейнов.

Аварию нельзя было официально считать промышленной аварией или застраховать, поскольку Уил официально не работал в компании. Что компания хотела скрыть инцидент и в итоге оплатила лечение и госпитализацию Уила здесь.

Что компания почувствовала себя виноватой постфактум и решила принести документы Уила, чтобы официально сообщить в полицию о происшествии.

— Кажется, вы теперь полностью проснулись, мистер Шульц, — сказал детектив Уилу. «Давайте немного побеседуем».

Детектив задал Уилу вопросы об информации в документах. Об оценках Уила, предметах, которые он изучал в школе, и даже именах его классных руководителей.

Естественно, Уил мог легко ответить на эти вопросы.

«Мы закончили разыгрывать 20 вопросов, детектив?» — нетерпеливо спросил Сайлас.

Детектив вернул Сайласу документы. «Итак, мистер Мэтью Сайлас Эпштейн… вы хотите сказать мне, что мистер Вильгельм Шульц — честный, порядочный гражданин Рокшеа?»

«Что? Боги, нет.

«Хм?»

«Невозможно назвать парня тридцати с лишним лет, который все еще называет себя авантюристом, порядочным человеком, вам не кажется?»

Детектив молчал.

«О, но он гражданин Рокшеа».

«Хотел бы я сфотографировать там детектива!»

— В любом случае, — сказал Уил, потирая левую ногу, вытянутую перед диваном. «Что случилось? Как, черт возьми, тебе удалось меня спасти?

Сайлас достал из холодильника две бутылки сока. Он протянул один Уилу, а другой открыл себе.

«Ну, это долгая история. А перед этим у меня к тебе масса вопросов!»

— Я уверен, что да.

«Как ты вернулся к жизни, Уил?! Я имею в виду, я думаю, ты все-таки не умер! И ты теперь житель Запада? Как все это произошло? Не беспокойтесь о телохранителях — они не слышат спереди. Да ладно, мы здесь друзья. Ты можешь мне рассказать!»

«Да… я могу, Сайлас. Думаю, будет проще, если я сначала все объясню.

«Большой. Но сначала ура!»

* * *

«Извините нас.»

Детективы ушли с кислыми выражениями на лицах.

После этого Сайлас начал махать руками над повязками Уила.

«Фокус-покус… Алаказам! Хорошо, я исцелил твои ужасные ожоги с помощью магии! Можешь поблагодарить меня позже, так что собирайся! Мы уходим отсюда».

Итак, Уил поспешно попрощался со знакомой больничной палатой, доктором Марксом и медсестрами, которым он был глубоко обязан.

— На данный момент актерского состава будет достаточно, но помните, что вам понадобится соответствующая реабилитационная подготовка, мистер Найман. И будьте осторожны, чтобы избежать сильных ударов по голове».

«Спасибо доктор.»

Все, что Уил взял из больничной палаты, — это одежду на спине, набор костылей и наручные часы Кли.

Сайлас отвез его в фургон, оставив бинты в том виде, в каком они были, и велел отнести его на носилках.

Затем они немедленно ушли. Сайлас пытался отвезти их к дому Эпштейнов в пригороде, но Уил остановил его. Он не мог допустить, чтобы семье Эпштейна причинился вред. Вместо этого он попросил, чтобы его отвезли в единственное надежное место, которое наверняка его хорошо защитит.

«Все в порядке. Куда же мы тогда направляемся? — спросил Сайлас.

Виль ответил: «К Икстовой».

И вот Вил, Сайлас и двое их телохранителей-водителей уехали на фургоне в Кунст, столицу Икстовы.

Фургон ехал по автобану на безопасной и разрешенной скорости. Чтобы добраться до Кунста, им понадобится целый день, а то и больше.

Они выбежали из Рапутоа-Сити, словно спасаясь, и остановились в первой деревне на пути, чтобы купить Уилу смену одежды. Поскольку Уил не мог покинуть фургон, Сайлас выбрал себе новый гардероб.

Итак, на Уиле теперь были сапоги до щиколотки, брюки цвета хаки, белая рубашка, зеленый свитер и короткое коричневое пальто.

Уил и Сайлас провели время в беседе. Разговор продолжался несколько часов.

Уил пошел первым.

Он объяснил, что произошло летом 3287 года, когда Рокше и Су Бе-Иль все еще находились в состоянии войны, а Эллисон приземлилась на территории школы на биплане.

— Так это ты нашел фреску, да? В конце концов, та сумасшедшая история, которую ты мне рассказал, была реальной! Ты не ходил в поход! Ха-ха! Ах-ха-ха-ха… — Сайлас замолчал, натянуто смеясь.

Затем Уил объяснил, что произошло в конце того же года. О суматохе, охватившей Икстова, когда они с Сайласом путешествовали по стране во время школьной поездки.

— Вы помогли Карру Бенедикту вывести принцессу из деревни? И это вы были в том самолете, мчащемся по городу? Не думаю, что меня сейчас что-нибудь удивит…»

Далее Уил рассказал о происшествии, произошедшем весной следующего года после того, как он покинул поместье Эпштейнов и сел на трансконтинентальный экспресс.

«Проклятие! Почему Мать ничего мне об этом не рассказала?!

Далее Уил объяснил, как он стал приемным сыном западной дворянки и получил западное гражданство. Как ему пришлось отказаться от своей личности Вильгельма Шульца, чтобы работать шпионом. Как он для этого симулировал железнодорожную аварию в Су Бе-Иле.

«Я всегда знал, что что-то не так! Ты слишком осторожен, чтобы попасть в такую ​​глупую аварию.

Далее Уил объяснил, как он прошел шпионскую подготовку в армии Су Бе-Иля и как король приказал ему работать в посольстве Су Бе-Иль в столичном округе.

Его цель была проста: создать и поддерживать стабильность между Востоком и Западом.

«Знаешь, я только что сказал, что меня ничто не удивит? Э, я беру свои слова обратно. Это безумие! Ты спасал мир, пока я наслаждался путешествием!»

Наконец, Уил объяснил, как он едва избежал покушения, когда возвращался в Су Бе-Иль после выхода на пенсию.

Он рассказал Сайласу все, что помнил, от взлета в аэропорту Леонхарт до крушения и его последствий.

«Понятно… значит, кто-то пытается тебя убить, а. Это было очень близко. И кто знал, что личинки могут быть такими вкусными?»

Затем настала очередь Сайласа.

Сначала он объяснил, что он самопровозглашенный искатель приключений, путешествующий по миру в одиночку.

Он подрабатывал неполный рабочий день или получал от семьи финансирование, чтобы путешествовать по всему Рокше, а иногда даже по Су Бе-Илю.

«Поэтому я живу свободной жизнью. Но я уделяю пристальное внимание тому, как одежда Epstein продается в тех местах, которые я посещаю, а также узнаваемости бренда и тому подобному», — добавил он.

Затем он объяснил, как нашел Уила.

Как ученик средней школы верхом на лошади нашел его потерявшим сознание в буферной зоне и вылечил его.

Как студент по неизвестной причине не сразу обратился в полицию.

И как по чистой случайности Сайлас, спасаясь от дождя, зашел в дом студента и обнаружил знакомое лицо.

«Должно быть, это была судьба, если я об этом думаю. Это моя особая сила. В какой-то момент мне придется вернуться туда и вернуть свой мотоцикл».

— Тогда мне придется пойти с тобой. Я должен поблагодарить людей, которые спасли мне жизнь».

«Ага. Хотя с этим придется подождать, пока твоя проблема не будет решена.

«Ага…»

Объяснение Сайласа продолжалось.

Он узнал Уила с первого взгляда.

Вспомнив, что Уил пропал в Су Бе-Иле, он быстро пришел к выводу, что Уил, должно быть, начал новую жизнь на Западе как житель Запада.

«Было совершенно очевидно, что ты ввязался во что-то большое».

Итак, он госпитализировал Уила в полной секретности.

«Тогда я начал думать: если кто-то преследует тебя, жителя Запада, возможно, ты будешь в безопасности, если снова станешь Уилом».

Имея в виду эту идею, Сайлас путешествовал повсюду, от Республики Рапутоа до столичного округа, чтобы заполучить как можно больше документов Уила.

Поскольку различные юрисдикции не собирали свои соответствующие базы информации, документы Уила все еще были доступны, хотя в некоторых юрисдикциях он был заочно объявлен мертвым. Сайлас собрал их, чтобы доказать свою личность.

Даже подделав записи о своей работе для Эпштейна, Сайлас ждал возле больницы. Первоначально он намеревался подождать, пока Уил полностью выздоровеет, прежде чем забрать его.

«Но затем, как и ожидалось, появилась полиция. И пришло время этим бумагам творить чудеса! Довольно драматично, да?

День прошел, уступив место раннему вечеру.

Фургон выехал с автобана и въехал в довольно большой город.

Водители заправились и отправились за покупками за большим количеством продуктов. Уил и Сайлас наелись гамбургеров, сэндвичей, закусок, соков и чая в фургоне.

И их серьезный разговор возобновился.

— Ты еще не знаешь, кто за тобой охотится?

«Нет. Если честно, за эти годы я разрушил столько жизней, что любое количество из них могло бы попытаться меня убить. Для них я был злодеем».

«Думаю, это понятно. Добро и зло — вещи субъективные».

«У меня есть потенциальные враги как в Рокше, так и в Су Бе-Иле. И пока я не узнаю наверняка, все кажутся мне врагами. Возможно, это даже кто-то, с кем я работал накануне.

— Звучит грубо, приятель. Я бы сказал, что пришло время заявить об этом».

«Вообще-то, это был план».

«Извини, что предлагаю такое, но, может быть, разведывательное агентство через реку пытается убить тебя, потому что ты слишком много знаешь?» — задавался вопросом Сайлас, искренне обеспокоенный. Уил покачал головой.

«Нет. Отец Эллисон по-прежнему является действующим генерал-майором и главой разведки. Я признаю, что это не невозможно, но маловероятно. Мало того, кому-то в Сфрестусе будет нелегко спланировать так много событий в Рокше. Может быть, если бы у них здесь, на Востоке, кто-то работал и занимался логистикой…»

«Я понимаю. Тогда, думаю, будет лучше, если майор Травас останется мертвым.

«Я тоже так думаю. Но-«

«Но?»

«Я должен сообщить об этом матери. Как можно скорее.»

«Истинный. Она будет ужасно волноваться.

— И тот, кто преследует меня, может заподозрить, что майор Травас все еще жив. Тогда они пойдут за мной. Или даже Мать и Эллисон, или люди вокруг меня».

«Верно.»

«Мне нужно найти вдохновителя. Мне просто нужно выяснить, кто это…»

— И ты убьешь его и покончим с этим? — грустно спросил Сайлас. Уил улыбнулся.

«Нет. Мне просто нужно оказать небольшое давление, чтобы помешать ему предпринять дальнейшие действия. Мне будет легче контролировать ситуацию, если я оставлю вдохновителя в живых».

— Ты говоришь это так непринужденно, приятель. Страшный мир, в котором ты живешь. Я понимаю, что ты пытаешься сказать, но не напрягай себя слишком сильно».

«Все в порядке.»

«Так кто же это мог быть? …Думаю, нам следует сосредоточиться на том, чтобы добраться до Икса, прежде чем мы попытаемся разобраться во всем этом, — сказал Сайлас, решительно положив конец разговору. Уил сменил тему.

«Говоря о семье, я тоже многим обязан Юфимии. Она покрывает все основные расходы, верно?»

«Ты получил это. Едва пошевелит пальцем, чтобы помочь собственному брату, но когда в дело вмешаешься ты, она просто раскошелится. Тц.

«Я очень благодарен. Я хотел бы когда-нибудь поблагодарить ее лично. У нее все хорошо? Твои родители тоже?

«Ага. Они все великолепны. Мои родители сейчас на пенсии и отдыхают в загородном доме. Юми заняла пост президента после Матери — она была еще более страшным президентом, чем когда-либо. Жаль, что ей пришлось на несколько дней съездить в Столичный округ. Ранее она сказала по телефону, что очень скучает по тебе.

Фургон продолжал двигаться по дороге даже после наступления темноты.

— Поспи немного, Уил. Слишком много думаешь, и ты облысеешь».

«Ага. Ты и сам выглядишь не так свежо, Сайлас.

«Мы не собираемся вечно оставаться подростками. Ночь.»

«Спокойной ночи. И спасибо.»

«Пока рано меня благодарить. Но пожалуйста.

Даже когда свет погас, фургон продолжил движение по дороге.

* * *

На следующий день. Утро 18-го.

Р.В. достиг города Элитеса на южной оконечности Республики Рапутоа.

В этот момент с правой стороны дороги начал вырисовываться внушительный Центральный горный хребет. Его заснеженные вершины проступали сквозь утренний туман.

После дозаправки и остановки за припасами фургон вернулся на автобан.

Однако вскоре Сайлас приказал водителям покинуть автобан. Они проехали небольшую деревню и остановились на пустынном поле.

По настоянию Уила Сайлас приказал водителям занять кровати и немного поспать. Водители пытались протестовать, но Сайлас был настойчив.

«Это приказ вашего работодателя!»

Поэтому водителям дали четыре часа отдыха, прежде чем они возобновили движение, на этот раз по изнурительной горной дороге в Икс.

Уил и Сайлас взяли на себя охрану телохранителей, расставив складные стулья на крыше фургона и всматриваясь в горизонт. Но ни одна машина не проехала мимо.

Сайлас отложил дробовик. На шее у него висел бинокль. Он протянул Уилу винтовку с оптическим прицелом.

«Все еще получил эти навыки от Кааши, Уил?» он пошутил.

«К сожалению, да. Я довольно много стрелял в людей на протяжении многих лет, — грустно ответил Уил.

Они заваривали чай на маленькой плите на крыше, часами болтая о своей молодости. О своих студенческих годах.

* * *

«Наконец-то мы здесь!» — воскликнул Сайлас, высунув голову из окна фургона.

Как только водители немного отдохнули, фургон поехал вверх по неровной горной дороге через одни из двух ворот на Икстову, южный перевал.

Было три часа дня. Солнце начало наклоняться на запад, освещая землю.

С перевала открывался панорамный вид на величественное озеро Рас и небольшой сад Кунста, окруженный заснеженными горами. Озеро уже растаяло и сверкало синим.

«Не могу поверить, что прошло уже пять месяцев», — вздохнул Уил, пораженный увиденным. В прошлый раз он прибыл в страну на самолете со своими доверенными подчиненными, имевшими в своем распоряжении настоящий арсенал.

— Значит, ты часто сюда приходишь, да? …Сегодня довольно холодно, — пожаловался Сайлас, закрывая окно. По климату Рапутоа и Икстова отличались практически на один сезон. «Нам придется достать несколько курток».

Фургон въехал по извилистой дороге в лощину. Она была в хорошем состоянии и очищена от снега, поскольку это была одна из двух дорог, по которым можно было добраться в страну и из страны.

По обеим сторонам расширенной дороги были установлены лавинные ограждения, а ландшафт был усеян укрытиями и сторожевыми постами.

«Икс действительно модернизируется. Меньшего и следовало ожидать от главного туристического направления Рокше. В наши дни Рапутоа, по сути, просто мост в Икс», — прокомментировал Сайлас, давно не посещавший страну.

Фургон спустился по склону и в сумерках въехал в Кунст.

— Куда теперь, Уил?

«Полиция. Идите по этой улице до конца, и вы увидите штаб-квартиру на правой стороне улицы.

«Верно. Но что ты планируешь делать? Сдайся?

Уил и Сайлас достигли места назначения как раз на закате. Их долгое путешествие на данный момент подошло к концу.

Сайлас приказал водителям подождать на стоянке и, если необходимо, найти себе жилье в ближайшем отеле.

Затем он и Уил вошли в полицейский участок, усеянный декоративными камнями.

Сначала Уил поговорил с молодым полицейским, который оказался на дежурстве. Он был в темно-синей униформе, носил значок звания, удостоверяющий его звание констебля, и на бейдже с вышитым именем «Пьяцца».

«Могу ли я поговорить с мистером Рейном Уорреном? Это срочно.»

Констебль Пьяцца подозрительно взглянул на Уила. — Боюсь, шеф все еще на дежурстве. Какое твое дело? И ваше имя?»

«На данный момент я не могу раскрыть ни того, ни другого. Не могли бы вы передать ему сообщение?»

«Что?»

«Это срочно. Пожалуйста, просто передайте ему это сообщение. Он поймет, как только услышит, что я хочу сказать.

«Ну ладно. Думаю, я мог бы.

Констебль Пьяцца был готов делать записи, держа ручку и бумагу наготове. Уил заговорил.

«Я ищу линнею правую, цветущую в долине».

«Хм?»

С подозрительным видом Пьяцца направился в кабинет Уоррена. Он постучал и представился.

«Войдите.»

Внутри находился полицейский старше 60 лет с седыми волосами. Имя «Уоррен» было вышито у него на груди.

На нем были очки для чтения, и он боролся с настоящей горой документов на своем внушительном столе.

«Ах, констебль Пьяцца. Что это такое?» — спросил он, снимая очки.

— Э, есть кое-кто, кто хочет тебя увидеть.

«Хм? Я не думаю, что у меня были запланированы какие-либо встречи на сегодня».

«Это был мужчина лет тридцати. Он отказался назвать себя, поэтому я попытался прогнать его, но он попросил меня передать вам сообщение».

Пьяцца достал из кармана нацарапанную записку.

«Что он сказал?» — спросил Уоррен с таким же сомнением, как и молодой человек.

«Хорошо-«

В тот момент, когда Пьяцца зачитал содержание записки, Уоррен резко поднялся, чтобы отправить документы в полет.

— Н-приведите его сюда немедленно!

* * *

«Уил! О, Уил! Я так рада, что снова могу называть тебя настоящим именем!»

Королева со слезами на глазах обняла Уила.

«Рад видеть тебя здесь, мой мужчина! Как твои травмы? Ты взял с собой достаточно лекарств?

А ее муж, мужчина с густой бородой, приветствовал его с распростертыми объятиями.

«Это сюрреалистично».

Тем временем Сайласу оставалось тихо что-то бормотать про себя.

В царском дворце Икстовой была поздняя ночь.

Дворец был достаточно скромным, чтобы сойти за небольшой горный домик, но на самом деле это был дом монарха страны – и это была должность самой королевы.

В полицейском участке Уила и его товарища Сайласа быстро отвели в офис Уоррена.

Уоррен не задавал Уилу вопросов, а вместо этого приготовил полицейскую машину для его перевозки. И вот Уил и Сайлас отправились во дворец.

Там ждали королеву и ее мужа.

Уил представил Сайласа своим королевским друзьям.

«Ой! Э-э, это честь!»

Сайлас неловко поклонился.

Королева, одетая в скромный наряд, состоящий из белой блузки и темно-синей юбки, одарила его красивой улыбкой. «Добро пожаловать в Икстову».

Сайлас дрожал. — Э, могу я сейчас уйти? — спросил он, пытаясь избежать давления присутствия королевской четы.

— Я был бы признателен, если бы вы остались и помогли мне объяснить, — сказал Уил и положил конец его попытке побега.

Несмотря на позднюю ночь, они продолжили беседу в гостиной.

Слуги приготовили для них чай и легкую еду.

Не имея никакого отношения к обсуждаемому разговору, Сайлас впервые узнал, что королева добавила в чай ​​варенье. И что королеву Франческу по какой-то причине тоже называли «Фиона» или «Фай».

И к тому времени, как длинный рассказ Уила закончился, Сайлас наконец привык к атмосфере. Он с гордостью принял эстафету и завершил историю некоторыми украшениями.

«Невероятно, Уил! Я почти желаю твоей удивительной удачи, — воскликнул Бенедикт.

— Уил, я хочу, чтобы ты пока остался здесь, с нами, — сказала Фиона, — здесь мы можем гарантировать твою безопасность. И я обязательно свяжусь завтра с Эллисон и твоей матерью.

«Спасибо, Фи. Но я не могу скрываться вечно. Мне нужно хотя бы выяснить личность организатора моей попытки убийства.

«Но не слишком ли опасно для вас возвращаться в столицу, будь то Су-Бе-Иль или Рокше?» — спросил Бенедикт.

— …Да, — ответил Уил, неохотно кивнув. Бенедикт продолжил.

«И этот вдохновитель теперь не будет так легко показывать свой хвост. Вы лучше всех знаете, что ловить одного-двух человек, осуществивших план, бесполезно.

«…Конечно. Но…»

«Но?»

«Но три человека погибли без всякой причины».

«ВОЗ?»

— Капитан Барнетт, старший сержант Лод и… — Уил провел пальцем по часам на левом запястье. «Младший лейтенант Клее. Они были невиновными, втянутыми в покушение на мою жизнь. Я почти убил — я имею в виду, они погибли из-за меня. Я никогда этого не забуду. Но я хочу быть уверен, что заказчик их смерти будет привлечен к ответственности. Я знаю, что не имею права говорить такое, поскольку в прошлом я поступал то же самое со многими людьми. Но я не хочу уходить в отставку, пока, по крайней мере, не положу конец этому делу».

— Давай, Уил. Месть не похожа на тебя, — сказал Сайлас. «Правильно, Ваше Величество? Сэр Бенедикт? Из мести никогда не выходит ничего хорошего».

Но мольбы Сайласа к королеве и ее мужу были встречены взглядами мрачной решимости.

— Если ты решился, позволь нам тебе помочь.

— Я того же мнения.

«Хм?» — в замешательстве произнес Сайлас.

Майор Травас склонил голову. «Спасибо.»

Майор Травас вышел из комнаты, чтобы проконсультироваться с вызванным во дворец врачом.

— Хм, — вздохнул Сайлас. «Я не могу поверить, что ты предложил помочь Уилу отомстить. Честно говоря, это застало меня врасплох».

Фиона посмотрела ему прямо в глаза. Она улыбнулась.

«Мы предложили, потому что это было не в духе майора — говорить такое».

«Что? Что вы имеете в виду, Ваше Величество? — спросил Сайлас.

«Майор Травас — человек со стальной волей. К лучшему или к худшему, он никогда не позволил бы себе стать одержимым мелкой местью».

«Ты имеешь в виду…»

— Возможно, он сам этого не осознает, но сейчас этот человек представляет собой что-то вроде смеси Вильгельма Шульца и майора Траваса.

Сайлас посмотрел на улыбающуюся королеву.

«Ах. Я понимаю.»

Он кивнул.