Глава 17. Сюжет

Глава 17: Сюжет

——

19-й день пятого месяца.

Это был пасмурный день. Автомобиль ехал по автобану на окраине столичного округа Рокше.

Эта ветка автобана, окружавшая столичный округ, была почти пустой, наконец-то освободившись от шума и суеты утреннего часа пик. Автомобиль, о котором идет речь, двигался неторопливо, позволяя другим транспортным средствам проехать мимо него.

Это был самый обычный автомобиль производства Jones Motors. Это была та же модель, что и практически все остальные машины на Востоке.

Хартнетт сел на водительское сиденье.

Офицеры полиции Конфедерации обычно работали в штатском, чтобы вести себя сдержанно. Действительно, Харнетт был в джинсах, хлопковой футболке и куртке, а также в солнцезащитных очках.

На пассажирском сиденье сидел инспектор полиции столичного округа, тот самый, который ранее разговаривал с Хартнеттом в парке Бемарте. Он был в своем обычном сером костюме.

«Двое мужчин собираются покататься. Печально», — сказал инспектор.

«Это лучший способ избежать внимания и вопросов», — ответил Хартнетт. Они встретились официально не в рамках сотрудничества двух полицейских сил, а как двое друзей, собирающихся покататься.

«Как продвигается расследование Траваса?» — спросил инспектор.

«Мы выкапываем кое-что подозрительное. Это очень компрометирует», — сказал Хартнетт. «Должен сказать, это действительно настоящий поток доказательств».

Хартнетт одно за другим просмотрел список улик, обвиняющих майора Траваса в причастности к операции по незаконному обороту наркотиков в столичном округе.

Новые наркокартели, действовавшие в столице, выросли в размерах благодаря своим связям с Су Бе-Илем, что было очевидно по тому факту, что «Голубая роза» теперь имела дело на Западе.

Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что майор Травас находился в постоянном контакте с этими картелями с тех пор, как его впервые направили в посольство. Он легально отправлял на Запад все виды веществ, но никогда не позволял открывать или внимательно осматривать упаковки.

Инспектор спокойно дослушал до конца, прежде чем нарушить молчание.

«Ха! Цифры, — пробормотал он. Его тон было трудно прочитать.

— У вас есть что-то на уме, инспектор? — спросил Хартнетт.

«Так это ваши доказательства? Вы не нашли во всем этом ничего подозрительного?

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Хартнетт, поворачиваясь.

— Смотри на дорогу, Хартнетт. Теперь слушай. Наша работа как полиции — проявлять подозрение ко всему. Тогда нам имеет смысл заподозрить этот внезапный поток улик, накопившихся против Траваса. Это базовые вещи из полицейской академии.

«Другими словами, кто-то подбрасывает фальшивые улики, чтобы обвинить его?»

«Что еще это может быть?»

«Но…» Хартнетт на мгновение задумался, прежде чем снова посмотреть на инспектора. — Инспектор, прав ли я, полагая, что вы лично знали майора Траваса до того, как начался этот инцидент? Есть ли что-то, о чем ты нам не говоришь?»

— Смотри на дорогу, Хартнетт. Я не планирую умирать вместе с тобой сегодня».

«Я не знаю, откуда вы могли его знать, инспектор, но я не могу позволить вам защищать преступника».

«Я не пытаюсь защитить его. Я ненавижу этого человека. Назовите меня фанатиком, который ненавидит всех жителей Запада».

«Теперь я в еще большем замешательстве».

— Это посольство Су Бе-Иля сообщило, что он погиб в авиакатастрофе, верно?

«Да. Это проблема? Он был родом из переправы, а корабль принадлежал переправочным войскам.

«Значит, этого человека вдруг признают виновным в целой цепочке тяжких преступлений, и он тут же погибает в результате несчастного случая посреди пустыни без свидетелей? Что вам в этом не кажется подозрительным?»

— Боюсь, я не могу понять ход ваших мыслей, инспектор.

«Тебе это не обязательно, так что просто делай свою работу. Выясните, действительно ли майор Травас причастен к картелям, своими глазами и ушами. Не доверяйте всей информации, которую вам скармливают с ложечки».

— Это само собой разумеющееся, инспектор, — прорычал Хартнетт. — А что с твоей стороны?

«Они назначили на его место нового атташе. Скоро я поговорю с этим человеком.

— Но вы не можете попасть в посольство, инспектор. И даже если бы вы проследили за ним, он быстро это заметил бы.

«Именно поэтому это требует наблюдения».

«Где? Знаешь ли ты, где его можно найти? — с сомнением спросил Хартнетт. Инспектор поморщился.

«Чистесы из Кэпитал Дистрикт — неотразимая приманка для приезжих с Запада».

* * *

Утром 19-го числа они прибыли в Икстову через несколько часов после Столичного округа.

Двое мужчин столкнулись друг с другом в ванной комнате дворца.

«Доброе утро, Сайлас. Спокойной ночи?»

«Неа. Не подмигнул.

«Почему нет? Кровати были удобными, не так ли?

«Я простолюдин, чувак. Просишь меня переночевать в королевской гостевой спальне только потому, что уже поздно? Слишком напряженный для меня…»

«Говорит сын третьей по богатству семьи Рапутоа».

«Сейчас второй по богатству. И все равно…»

«Ага?»

«Кто ты сегодня? Уил? Или майор?

«…»

— П-извини. Не смотри на меня так».

«Мне жаль.»

«Не извиняйся. Но как только ты сделаешь свою работу, тебе лучше вернуться. Все в порядке, мертвый парень?

Королевская стража отвезла Сайласа обратно в Кунст.

День был ослепительно ясный. Оставшиеся кучи снега ярко блестели.

Сайлас встретил своих телохранителей в вестибюле отеля, в котором они остановились.

«Ну ладно, мужики! Мы снова отправляемся в Рапутоа. Извините, что затащил вас сюда. Вы почти вышли из леса. Я позабочусь о том, чтобы Юми выплатила тебе солидную премию.

«Замечательно, сэр. И твой друг?» — спросил один из водителей.

Сайлас отвернулся, драматично глядя вдаль.

«Ага. Ему. Я бы сказал, он или «они». Они все еще там сражаются».

Драматический взгляд Сайласа был направлен совершенно в другую сторону от дворца.

* * *

«Спасибо, что связались с моей семьей», — сказал майор Травас за завтраком с членами королевской семьи.

Карр Бенедикт позвонил Травас Ладиа по телефону на безелезе, чтобы сообщить ей о ситуации. Естественно, он не мог прямо сказать ей, что ее сын жив, но, встретившись с ней несколько раз с момента обнаружения фрески, Бенедикт сумел сообщить факты в такой форме, чтобы не привлечь внимание потенциальных прослушивателей.

«Она была рада услышать эту новость», — сказал Бенедикт, поедая горячий сырный гратен. «Во всяком случае, я не думаю, что она с самого начала поверила военным».

Сыр был одним из самых ценных экспортных товаров Икстовы. Он был практически в каждом местном блюде.

На деревянном столе стояло любимое блюдо Бенедикта — сырная запеканка, сырное фондю с овощами, жареные оладьи с беконом и сыром, а также горячие сэндвичи с ветчиной и сыром. Завтрак также включал апельсины и обычный чай.

«Я говорила с Эллисон вчера вечером», — сказала Фиона. «Вы оба потрясающие. Знаешь, Эллисон не поверила ни единому слову из того, что ей рассказали о тебе в посольстве. Она относилась к этому очень небрежно. «Считаться живым, пока не объявить себя мертвым» — это семейный девиз, говорит она».

Майор Травас отложил вилку и склонил голову.

«Вы мне очень помогли, Ваше Величество. Спасибо.»

«Пожалуйста, поднимите голову. Что же вы имеете в виду? Должно быть, ты что-то планируешь.

Майор Травас кивнул. «Да. Я хочу вернуться на место крушения».

— Ты собираешься что-нибудь подобрать? – рассуждал Бенедикт, сразу сообразив, что собирается сделать майор Травас.

Первоначальная публикация этой главы произошла через noovelllbbin.

«Да. Посольство приказало мне забрать на родину некоторые документы, и я их перевозил во время крушения. Я не знаю, что именно в документах, и не взял их с собой из самолета на случай, если потеряю их в пути. Я их тоже не уничтожил. Если поисковые группы еще не нашли самолет, они все равно должны быть там, где я их оставил».

«Я понимаю. Тогда будет лучше их схватить.

Бенедикт понял намерения майора Траваса, но Фиона все еще была в замешательстве. Так Бенедикт объяснил ситуацию. Майор Травас тем временем продолжал трапезу.

— Вот так оно и есть, Фай. — Давайте еще раз обсудим это. Судя по тому, что мы слышали вчера, майора Траваса едва не убили.

«Да.»

«Вероятно, у них было несколько причин, чтобы катастрофа произошла в горном хребте Илтоа. Во-первых, здесь пустынно. Это сделано скорее для того, чтобы не допустить ухода свидетелей, чем для предотвращения жертв среди гражданского населения. Во-вторых, там практически невозможно приземлиться. А крушение в этом районе практически гарантирует гибель всех находившихся на борту».

«Я понимаю. Мы слышали все это вчера».

«И есть еще одна причина. Потому что это крупный стратегический форпост, активно оккупированный Королевской армией и ВВС. Помните депас, которых мы видели в трансконтинентальном экспрессе?

— Да, там, где мы разделили поезда.

«Ага. Мобилизовать поисковые бригады в горном хребте Илтоа несложно. Итак, вот что планирует вдохновитель: военные ищут место крушения с высоты и отправляют поисковую команду, как только они обнаружат место крушения. Они находят экипаж и тела майора. Потом они находят в вещах майора бумаги или микрофильм — наверное, микрофильм, он огнестойкий.

— Что тогда произойдет? — спросила Фиона, ее серия кивков прекратилась.

«Тогда происходит вот это. ‘О боги! Мы нашли доказательства того, что майор Травас на самом деле был страшным злодеем, изменившим Родине!»

«Я понимаю!» — воскликнула Фиона. «Они не просто пытались его убить; они пытались свалить на него вину и в других вещах».

«Это наиболее вероятный сценарий».

«Поэтому план состоит в том, чтобы добраться до документов до того, как это сделают военные, и отследить их до организатора».

Майор Травас вытер рот салфеткой и продолжил разговор. «Это единственный вариант, который у нас есть».

— И они, вероятно, прямо сейчас ищут обломки на своей стороне. Они знают, что самолет не разбился в горах, поэтому, вероятно, направились на западный берег Лутони. Следующий восточный берег.

Майор Травас кивнул. «Военные, должно быть, уже мобилизовались. Или наемники, возможно. В любом случае, нам остается надеяться, что они еще не нашли обломки.

«Верно. Тогда чем раньше мы начнем, тем лучше! Я буду летать, если пилот-любитель не возражает. Мы вылетаем сегодня днем, ночуем в международном аэропорту Леонхарт и начинаем поиски завтра, если позволит погода.

«Спасибо. Честно говоря, я не могу отблагодарить вас за ваше сотрудничество».

«Не переживай. Это меньшее, что мы можем сделать после той помощи, которую вы нам оказали на новогодней вечеринке! И, к вашему сведению, я знал, что что-то подобное может случиться, поэтому у меня был прекрасный новый корабль-амфибия, ожидающий своего часа!» — гордо сказал Бенедикт.

«Однако камера еще не прибыла», — добавила его жена с кривой улыбкой.

* * *

Майор Травас и Бенедикт начали приготовления после завтрака. Их первой остановкой стала одна из комнат дворца, отведенная для хобби Бенедикта.

— Тебе понадобится один из них, да? — спросил он, протягивая новейшую штурмовую винтовку, используемую военными Конфедерации.

Автомат имел металлический складной приклад, изогнутые магазины на 30 патронов и имел как полуавтоматический, так и автоматический режимы. Потребовалось патронов калибра 7,62. Это была та самая модель, которую майор Травас использовал в одном поезде двумя месяцами ранее, за исключением приклада. Модель Бенедикта имела более простой приклад из металлического каркаса, складывавшийся в правую сторону.

«Наконец-то Икстова получила несколько десятков таких. Вы можете взять один в поездку. Давай позже протестируем их, — сказал Бенедикт, доставая ящик с боеприпасами на 200 патронов и шесть запасных магазинов.

«Спасибо. Я хорошо об этом позабочусь, — ответил майор Травас.

Ниже по склону от царского дворца находилось озеро Рас. А на берегу озера стояло большое полукруглое здание. Это был королевский ангар, который одновременно служил гаражом Бенедикту.

Поскольку объект находился недалеко от озера, он мог вмещать как гидросамолеты, так и самолеты. Зимой замерзшее озеро можно было использовать как взлетно-посадочную полосу.

Бенедикт повел майора Траваса в ангар. Там он столкнулся лицом к лицу с последней игрушкой Бенедикта.

Это был биплан-амфибия длиной 11 метров от носа до хвоста и размахом крыльев 12 метров. Поскольку он не был окрашен, его серебристая поверхность была полностью обнажена.

Большинство гидросамолетов представляли собой самолеты с поплавками, прикрепленными горизонтально к основанию фюзеляжа. Однако фюзеляж этого корабля был уникален тем, что практически составлял одно целое с поплавками.

Нижнее крыло также имело по одному поплавку под каждым бортом для балансировки.

Корабль был двухместным, с одной кабиной и пассажирским сиденьем, но между фюзеляжем и поплавками оставалось достаточно места еще для двоих, а также окна, позволяющие осуществлять такую ​​посадку. Эти дополнительные сиденья можно было использовать для транспортировки или спасательных операций.

Судно-амфибия отличалось от гидросамолета тем, что на походном шасси у него были колеса. Другими словами, он также мог функционировать как самолет.

«Однако я не могу поставить его на вооружение, поскольку официально это гражданский корабль», — сказал Бенедикт, слегка постукивая по самолету.

Королевские механики возобновили работу на самолете.

Оставив механиков на ремонт, майор Травас и Бенедикт принялись загружать разложенные на столе магазины.

«Мистер. Герой!»

В этот момент в ангар ворвалась девушка.

У нее были длинные черные волосы до спины, и она была зеркальным отражением Трейз. Девушка была одета в удобные джинсы и свитер кремового цвета.

«Принцесса Мериэль! Прошло слишком много времени, Ваше Высочество. Ты в порядке? — спросил майор Травас, поднимаясь со своего места.

«Останавливаться! Тебе не обязательно вставать ради меня!» Командовала принцесса Мериэль Икстова.

Мериэль была сестрой-близнецом Трейз, хотя неизвестно, кто из близнецов был старшим.

— Привет, Мериэл.

Мериэль проигнорировала своего отца и направилась прямо к майору Травасу.

— Как ваши травмы, майор? Я слышал, ты прошел через ужасное испытание!»

«Я чувствую себя намного лучше, Ваше Высочество. Я просто жду, пока заживет моя левая лодыжка».

«Слава Богу…»

Бенедикт присоединился к разговору, продолжая загружать журналы, и сказал, что Мериэль осталась в долине. Рано утром она покинула охраняемое убежище королевской семьи на машине, чтобы помчаться к майору Травасу.

«Пожалуйста, перестаньте попадать в эти ужасные ситуации! …Но я полагаю, ты бы уже давно остановился, если бы просьб было достаточно, чтобы убедить тебя. Я буду молиться за твою безопасность, — сказала Мериэль, сложив руки вместе.

— Иногда проявляй немного заботы о своем дорогом старом отце, — пробормотал Бенедикт сзади.

Над озером раздались выстрелы.

Майор Травас практиковался в стрельбе с берега, его целью была деревянная глыба, плавающая на воде примерно в 50 метрах от него.

Он стоял на бетонном пандусе, ведущем из ангара к озеру Рас.

Держа оба костыля под мышками, майор Травас разложил приклад и прицелился. Он выстрелил. Несмотря на свое необычное положение, он легко выдерживал отдачу полуавтоматического огня.

Каждый раз, когда он нажимал на спусковой крючок, в воздух летели осколки.

Деревянный брусок был около 50 сантиметров в диаметре. Но поскольку он плавал, только около половины площади поверхности было подходящей целью. И все же каждая пуля нашла свою цель. Майор Травас ни разу не оставил в воде ни капли брызг.

Бенедикт заговорил сзади, готовый поймать его, если он потеряет равновесие. — Похоже, моя помощь тебе все-таки не нужна. Не могу поверить, что тебе удалось все это сделать, стоя на одной ноге.

У некоторых ружей было что-то, называемое затвором, который перемещался вперед и назад при каждом попадании пули в патронник. В таких моделях остановка затвора в опущенном положении указывала на то, что магазин пуст и необходимо перезарядить пистолет.

Но у этой штурмовой винтовки такой функции не было.

Тридцать выстрелов спустя раздался громкий щелчок. Пустой магазин вращался с глухим звуком, сигнализируя о необходимости нового.

Левой рукой майор Травас сжимал журнал. Большим пальцем он надавил на защелку магазина, и магазин выдвинулся сам.

Потянув за рычаг правой рукой, он тщательно проверил, не осталось ли внутри патронов.

Наконец майор Травас нажал на спусковой крючок без заряженной пули, чтобы поставить на предохранитель предохранитель.

Бенедикт получил от него пистолет. — Я дам тебе за это подтяжки позже. Вам также понадобится сумка для дополнительных магазинов. Не то чтобы я хотел позволить тебе поучаствовать в перестрелке одному. Просто думай об этом как о талисмане на удачу.

«Я позабочусь о том, чтобы этого не произошло. Но-«

«Но?»

«В этом бою участвует я и только я. Если возникнет необходимость, я приму меры самостоятельно».

«…Все в порядке.»

Они сняли наушники и вернулись в ангар. Там Мериэль надела комбинезон и присоединилась к механикам, проверявшим и заправлявшим корабль.

* * *

Бенедикт и майор Травас были в одинаковых авиаторских куртках и мягких шапках-авиаторах со встроенными наушниками.

Оба сидели в десантном корабле. Носовой винт и колеса под поплавками начали вращаться, медленно спуская самолет по бетонной рампе.

«Будь осторожен!» — воскликнула Мериэль, провожая их с механиками. Королева тоже стояла с ними, молча наблюдая.

Поплавки достигли воды под гул мотора. Корабль-амфибия теперь действовал как гидросамолет. Руль направления на задней части вертикального стабилизатора перемещался из стороны в сторону, пока корабль зигзагом скользил по поверхности озера.

Как только Бенедикт нашел курс и двигатель прогрелся, гул перерос в оглушительный рев, когда двигатель понес самолет по воде.

Поплавки оторвались от озера, оставив после себя мощный всплеск крыльевых винтов.

Корабль-амфибия поднялся в небо с озера в горах.

[И у нас есть старт. Она очень хорошо контролирует ситуацию, — сказал Бенедикт.

[Икстова прекрасна в любое время года, кажется,] — прокомментировал майор Травас, наслаждаясь видом.

Бенедикт немедленно взял курс на север и поднял корабль на подъем. [Тебя ничего не беспокоит, а? У большинства людей, попавших в аварии или аварийные посадки, развиваются фобии. Замираешь от звука двигателя. Некоторые профессиональные пилоты тоже проходят через это. Некоторые из них больше никогда не летают.]

Хотя Бенедикт ничего не видел, майор Травас смотрел на часы на своем левом запястье.

Был полдень. Но не время беспокоило майора Траваса.

[У меня будет время бояться позже.]

Корабль-амфибия Бенедикта пролетел над кристально чистым озером Рас и вторым по величине городом Икстовы — Мушке. Их пунктом назначения был международный аэропорт Леонхарт в Рапутоа-Сити.

* * *

На другом берегу Лутони от Республики Рапутоа, сразу за западной буферной зоной, располагалось то, что когда-то было базой королевской армии Теруто.

Первоначально база предназначалась для использования в качестве штаба для вторжения на Восток, поэтому она была укомплектована высокопоставленными чиновниками, необычными для размера базы.

Но из-за сокращения военного бюджета база осталась заброшенной, и теперь на ней нет ни офицеров, ни солдат. Большая собственность в лесу была превращена в склад излишков оружия.

На базе также имелись ангары для самолетов и гидросамолетов.

Излишки припасов доставят на базу самолетами, а корабли оставят там — либо в ангаре, либо за его пределами.

Оставшиеся корабли были теми, которые военные не смогли сдать на слом, потому что им был выделен бюджет на несколько лет больше, чем они могли храниться.

Самолеты в ангаре, возможно, и не изнашивались, но те, что подвергались воздействию непогоды, вряд ли когда-нибудь снова найдут применение. Они начали ржаветь, умирая рядом с базой.

Несмотря на это, база Королевской армии Теруто номинально все еще оставалась базой и имела запасы авиационного топлива. Поэтому с ближайшей базы были направлены войска — взводом около 30 человек — вахтовым методом для ее охраны.

Охранники были выставлены на несколько дней, чтобы ничего не делать, кроме как наблюдать за восходом и закатом солнца.

Но за последние несколько дней никто не писал. Приказ сверху, абсолютный в мире военных, вынудил всех военнослужащих уйти накануне вечером.

Солдаты, расквартированные на базе, переговаривались, уезжая в кузове грузовика.

«Итак, они наконец-то займутся этим местом. Оставь его гнить, а?

«Каналы все еще можно использовать, так что я готов поспорить, что они собираются использовать базу для какой-то специальной подготовки. Возможно, для работ по сносу.

«Неа. Они скажут, что был пожар, и снесут это место. Я имею в виду, что никто не будет подвергать сомнению пожар.

Солдаты выдвигали гипотезы один за другим, но в конце концов были счастливы, поскольку их освободили от отупляющей караульной службы на базе.

Итак, бывший замок, ставший командным центром, остался ночевать в лесу, а его ржавые ангары и самолеты заросли сорняками.

Когда Бенедикт и майор Травас отправились в Рапутоа-Сити, еще один корабль-амфибия влетел в пустынную бывшую базу Теруто.

Эта модель имела корпус, выполнявший функцию корпуса, с прикрепленным к основанию шасси.

Корабль был довольно большим: его длина от носа до хвоста составляла 20 метров, а размах крыльев составлял 30 метров. У него было одно длинное крыло с одним двигателем на каждой стороне.

Самолет-амфибия пересек базу сверху, затем сделал круг и совершил чистую посадку в канале. Затем он поднялся по рампе.

Двигатели остановились только тогда, когда самолет полностью оказался внутри ангара. Боковой люк открылся, и семь человек выскочили наружу.

Возраст их варьировался от 30 до 40 лет, и они явно были бесстрашной, если не совершенно безжалостной, группой. На них была самая разная одежда: от летных костюмов до рабочей одежды.

«Расстановка! Я сказал: выстроитесь в ряд, опарыши!

Командование исходило от высокого мужчины лет 40 с чистыми, резкими чертами лица. У него были короткие черные волосы.

Мужчина был одет в камуфляжную форму, но рисунок совершенно отличался от того, который используют военные Су Бе-Иль. Он состоял из пятен зеленого, коричневого и черного цветов, с толстыми ремнями вокруг рук возле плеч. В случае травмы ремни можно было потянуть, чтобы остановить кровотечение.

«Мы здесь не в отпуске, опарыши! Я сказал: ВЫСТРАИВАЙТЕСЬ!»

Остальные мужчины посмотрели в ответ, но в конце концов расположились, как было приказано.

«Послушайте, бывший первый лейтенант Корнелиус. Возможно, от военных сокращений у нас осталось дерьмо, но мы не должны слышать эту чушь от вас. Это ты пытался убить людей из своего подразделения с помощью бомбы. Такие люди, как мы, никогда не смогли бы это осуществить, — сказал один из них, усмехнувшись.

«Конечно, нет.»

Бывший старший лейтенант Корнелиус вытащил из кобуры на поясе автоматический пистолет и выстрелил мужчине в правый глаз.

Мишень находилась на расстоянии 10 метров, но Корнелиус не остановился ни на секунду, чтобы прицелиться, хотя стрелял только одной рукой.

Одна золотая гильза упала на землю. Как и один труп.

Корнелиус спрятал пистолет в кобуру и повернулся к пятерым выжившим мужчинам в очереди.

«Послушай! Мы здесь, чтобы работать, черви! Любой, кто сомневается или сомневается, говорите сейчас, и мой пистолет ответит вам!

Никто не говорил.

«Хороший! Теперь слушайте, черви! — спросил Корнелиус, ухмыляясь. «О да. Возможно, я такой же сумасшедший и помешанный на бомбах, как они говорят! Я не отрицаю этого! После этой работы я возвращаюсь в военную тюрьму, чтобы отсидеть свой более чем столетний срок! Но не вы, мальчики. Не вы! У вас есть пачки денег, которые ждут вас, чтобы завершить эту миссию! А выжившим достаётся добыча. И из щедрости моего сердца я только что собрал ваши отдельные акции!»

Мужчины расплылись в улыбке.

Приручив пятерых человек всего одной пулей, Корнелиус хлопнул в ладоши.

«Давайте приступим к работе, мальчики! Идите в ангар и берите по одному самолету на человека! Заправляйтесь! Вытащите из самолета боеприпасы и перезарядите поделки! Завтра утром мы отправляемся в Рокше!»

* * *

Была ночь. Звезды мерцали высоко в безлунном небе.

«Завтра у нас будет ясная погода. Идеально подходит для полета».

Бенедикт смотрел на небо с балкона отеля недалеко от международного аэропорта Леонхарт, куда он приземлился вечером.

Внутри майор Травас сидел на ковре, вытянув левую ногу, и внимательно изучал карту перед собой.

На карте подробно описаны дороги и населенные пункты Республики Рапутоа. Теперь, когда холодная война закончилась, общественности стали доступны более точные карты.

Однако буферная зона по-прежнему оставалась пустой. Все в 30-километровой полосе до Лутони было недокументировано.

Майор Травас отметил деревню Штерн в округе Рид, к северу от города Рапутоа. Если его нашли в Штерне, самолет, должно быть, разбился в этом районе, рассуждал он. Майор Травас провел пальцем от деревни до реки. На Лутони не было никаких опознавательных знаков.

Бенедикт пришел после проверки погоды и сел рядом с ним. «Все в порядке. Если крушение произошло где-то здесь, ваш самолет, должно быть, пролетал над горным хребтом Илтоа и направлялся в Лилианну. Мне бы хотелось, чтобы у нас был с собой полный план полета», — сказал Бенедикт, продолжая маршрут.

«Я не уверен, где именно меня нашли», — ответил майор Травас. «Я действительно отправился на восток от места крушения, но не могу гарантировать, что в конце я шел в правильном направлении. Я то приходил в сознание, то терял его».

«Ну, мы знаем, что начать нужно с восточного берега. Мы быстро его найдём, — сказал Бенедикт, переводя разговор в другое русло. — И вообще, ты уверен, что не хочешь рассказать Эллисон об обыске завтра?

Майор Травас посмотрел Бенедикту в глаза и покачал головой. — Если она узнает, она сделает что-нибудь опрометчивое.

«Ты делаешь доброе дело.»

«В прошлый раз у нее было оправдание желанием спасти свою дочь. Но не сейчас.»

— Что, броситься тебя спасать — недостаточно веская причина?

«Нет никакой гарантии, что меня признают невиновным. Письменные извинения на этот раз не помогут.

«Хорошо, хорошо. Я не скажу Эллисон. А теперь ложись спать, завтра у нас раннее утро. Мы взлетаем, как только откроется аэропорт, — сказал Бенедикт, помогая майору Травасу подняться.

Потом они разошлись по своим комнатам.

Бенедикт лежал в постели, поглаживая бороду.

«Я сказал, что не скажу Эллисон, но не могу гарантировать, что моя жена этого не сказала. Ну что ж.»

* * *

Рано утром следующего дня.

Было ясное весеннее утро, ни единого пятна тумана.

Несколько двигателей взревели.

Корабль-амфибия с Бенедиктом и майором Травасом в международном аэропорту Леонхарт.

Поводом для их полета послужила практика на самолете, принадлежащем царской семье Икстовых. В представленном ими плане корабль должен был лететь вдоль железнодорожных путей, чтобы убедиться, что они не забредут в буферную зону.

Несколько самолетов с Корнелиусом и его людьми на бывшей базе Теруто.

Целью их полета было пересечение Лутони и вторжение в воздушное пространство зарубежной страны в поисках сбитого корабля и его содержимого. Любое сопротивление должно было быть встречено насильственным уничтожением.

И в небо поднялся еще один самолет —