Глава 118: Пусть расцветают все цветы

Брови Байрона нахмурились. «Я хочу поговорить с мамой и моей тетей».

— И что сказать? Император вздохнул. — Я успокаивал ее все эти годы по одной причине. Чтобы защитить тебя.

«Я хотел, чтобы у тебя была мирная беззаботная жизнь в качестве наследного принца, потому что это было создано для тебя с момента твоего рождения. Если ты столкнешься с ней, и вся эта ситуация взлетит до небес, больше всего пострадает тот ты.»

«Но отец, я не могу сидеть сложа руки и смотреть, как они причиняют вред Кэндис или забирают ее корону императрицы!»

— Даже если это означает, что у тебя не будет шанса быть с ней? — спросил Император.

«Даже если это означает, что меня вышвырнут из Королевского дворца и на всю оставшуюся жизнь назовут незаконнорожденным. Я не могу допустить, чтобы Кэндис пострадала от этого».

Рэй Торра, который до сих пор молча слушал все эти дебаты, вдруг вскочил.

«Давайте вовлечем в этот разговор императрицу и ее сестру, хорошо? Я, например, за то, чтобы выложить все напоказ и позволить солнцу сиять над миром».

Он озорно ухмыльнулся. «Пусть все цветы расцветут».

Он взмахнул парой пальцев, и появились еще два трехмерных изображения, по одному с каждой стороны от Императора.

Императрица Кларисса, очевидно, была императрицей, судя по чрезвычайному богатству ее одежды.

Ее сестра, леди Марисса, была гораздо менее показной, но нельзя было не заметить поразительное сходство между двумя женщинами.

Они были как горошины в стручке. Те же рыжие волосы, те же голубые глаза, та же ритмичная манера держать голову.

«Приношу свои извинения за вторжение в ваш день, императрица, леди Марисса». Рэй Торра улыбнулся. — Я пригласил вас обоих сюда сегодня, чтобы…

«Мать!!!» Байрон прервал монолог Рэя. «Почему???»

«Что почему?» Глаза императрицы метались со всех принцев на ее мужа. «Что не так?»

«Кондуктор готов, Кларисса». Император объявил без своей обычной веселой пышности. «Все дети знают, что произошло на последнем мероприятии Avgo».

«Что ты имеешь в виду?» Она повернулась к нему, ее глаза были полны беспокойства и упрека.

— Это не имело никакого отношения к Рексу. Он сдержал свое обещание, данное тебе. Рэй Торра хмыкнул. «Я был тем, кто показал детям видео, которое, как все думали, было уничтожено».

Он снова махнул рукой, и снова появился образ Анастасии в короне, улыбающейся толпе.

Лицо императрицы побелело.

«Возможно, это было правдой, но она была дисквалифицирована, потому что была беременна. Поскольку я был на втором месте, я занял победную позицию».

«Ах, но тогда возникает вопрос, не так ли, Кларисса. Где ребенок Анастасии? Тот, который лишил ее права участвовать в Событии Авго?» — вмешался Рэй.

«Он прямо там!» Она указала на Данте. «Он был ответственен за то, что его мать проиграла событие Avgo. Это не имело никакого отношения ко мне!»

Данте закатил глаза. Думала ли императрица, что он ребенок, не способный разглядеть это беспочвенное обвинение?

У него даже не было возможности защитить себя или свою мать. Хор голосов раздался от всех его братьев.

«Данте в этом безупречен!»

«Он не сделал ничего плохого!»

«Он еще даже не родился, как вы можете обвинять его в чем-то???»

«Это вздор!!!»

«Невероятный!»

— Мальчики, — поднял руку Император. Повернувшись к императрице, он сурово посмотрел на нее.

«Вы знаете, Кларисса, я ожидал от вас большего. На самом деле вы обвиняете моего собственного сына в том, что он стал причиной того, что его мать не смогла стать императрицей. Итак, позвольте мне спросить вас. Почему Данте не наследный принц?»

«Потому что Байрон первенец…»

Слишком поздно! Она осознала глупость своих слов.

Сама Кларисса повесила себе горло, используя против нее собственные слова.

«Ага.» Рэй Торра злобно ухмыльнулся. — Скажите, пожалуйста, Кларисса. Как вы могли родить первенца, если вы еще даже не были беременны в то время, когда Данте уже был зачат?

Императрица Кларисса ничего не сказала. Кондуктор был действительно вверх.

И, конечно же, поскольку приспособление было поднято, больше не было причин полностью открывать другую часть приспособления.

«Она так и не родила первенца». Глаза Мариссы торжествовали. «У нее даже не было сына».

Она хотела кричать об этом с крыш с тех пор, как родила ребенка, но ей никогда не позволяли.

«Ее ребенок — первенец. Байрон — мой сын!»

Марисса огляделась, полностью ожидая, что новость станет громадной бомбой.

Никто не выглядел так, как будто их это заботило.

Император посмотрел на нее холодными и злыми фиолетовыми глазами. — Так скажи мне, Марисса. Почему ты отказалась от своего первенца, и знает ли об этом твой муж?

– возмутилась Марисса.

Почему никто не отреагировал на единственный секрет, который она носила в себе все эти годы? Она заслужила хоть какую-то реакцию, блин!!!

«Кларисса предложила мне обменяться местами на несколько месяцев, чтобы я тоже могла забеременеть от вас».

Глаза Императора стали смертоносными.

Конечно, он знал, что это произошло, но все это время тихо держал это в себе, чтобы защитить своего сына.

В этот момент ему больше не нужно было сдерживать себя.

Марисса продолжала говорить, не заметив опасного блеска в глазах Императора.

«Кларисса сказала мне, что если я родлю сына, а она дочь, она поменяется со мной местами, и я стану императрицей».

Она с отвращением посмотрела на Данте.

«В конце концов, мы делали это для общего блага галактики. Мы не можем позволить отвратительным жукам захватить нашу галактику!»

Она повернулась к Клариссе.

«Но затем, в ту ночь, когда я родила Байрона, она украла его у меня и разорвала наше соглашение. Я так и не смог доказать, что он был моим сыном, потому что вместо него была девочка, которую она родила».

Лицо Мариссы стало некрасивым.

«Я хранил его все эти годы, потому что не хотел, чтобы эта злая женщина причинила вред моему сыну, но не более того».

Лицо Клариссы потемнело.

«Ложь!» Она сплюнула. «Байрон — мой сын!»

Марисса рассмеялась. «Ты такая злая женщина, Кларисса. Ты убила всю свою команду врачей, чтобы сохранить молчание о рождении твоей дочери, но ты кое-что забыла».

Марисса уставилась на нее. «Мои врачи все еще живы, и они ручаются за рождение моего сына. У нас есть видео, как он выходит из моего тела, мальчик!!!»

«Мать!!!» — раздался голос из дальнего конца комнаты. Это был сильный женский голос, полный ярости.

Вошла длинноногая рыжеволосая женщина в полном воинском обмундировании, включая все ее знаки отличия и звания.

И Кларисса, и Марисса повернулись на звук голоса дочери.

— Поппи… — позвал Байрон хриплым сдавленным голосом.