Глава 189: Любовь и одержимость (4)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Экспедиция продолжалась спокойно. Ни в первый, ни во второй день после пересечения границы ничего не произошло. Идти было легко, так как холмов было очень мало, но со временем Чи-Ву начал чувствовать умственную усталость. Все были в состоянии повышенной готовности. Раньше они могли легко вздохнуть во время перерыва, но как только они пересекли границу, атмосфера в экспедиционной команде резко изменилась, и все были напряжены, будь то марш или отдых.

Болтливый Джин-Чон тоже перестал говорить и вместо этого сосредоточил все свое внимание на осмотре своего окружения. Он казался таким серьезным, что Чи-Ву не мог даже в шутку спросить, что случилось, и попросить его успокоиться. Все было иначе, когда он был в спасательной команде; спасательная команда была большой группой, в то время как эта экспедиционная группа была маленькой. Одна ошибка могла привести к гибели всей команды. Таким образом, все были осторожны, чтобы не сделать ни малейшей ошибки. Зная это, Чи-Ву попытался приспособиться к текущей атмосфере, вместо того, чтобы пытаться облегчить свою усталость.

Когда солнце село и наступили сумерки, ветер стал холодным. Поскольку недавно прошел дождь, трава была мокрой от росы, и по лугу было холодно ходить. Некоторое время спустя Наннан выбрал место между холмами и объявил: «На сегодня это место кажется подходящим». Пока его товарищи готовили место для лагеря, Чи-Ву предложил приготовить дневной ужин. Так как было холодно, он хотел сварить горячий острый суп и согреть желудок, чтобы переносить ночной холод.

«Сначала надо сварить бульон с мясом», — подумал он. Он немного нервничал, бросая в миску целый кусок мяса, который Ноэль тайком дал ему съесть. С тех пор, как он пришел в этот мир, единственное, что действительно интересовало его, — это кулинария. Не только потому, что в прошлом он мечтал стать шеф-поваром, но и потому, что повсюду в этом мире были разбросаны новые ингредиенты, которых он никогда не видел. Среди запасов еды Либера некоторые напоминали земные, а другие были ему совершенно чужды.

Чи-Ву не мог забыть, как он был шокирован, когда разрезал растение, похожее на стебель, и из него вытекло что-то на вкус похожее на соевую пасту. А поскольку Чи-Хён принесла ему много разных ингредиентов, увидев, насколько он заинтересован в кулинарии, Чи-Ву смог быстро накопить знания о кулинарной культуре Либера. В конце концов, Чи-Ву удалось создать сегодняшний ужин, освежив свои воспоминания: это была версия кукбапа Либера — горячего супа с рисом. Проголодавшись, команда экспедиции с интересом посмотрела на домашнюю еду Чи-Ву.

— Хм, кажется, довольно остро.

— О, как хорошо пахнет…

Нангнан с любопытством посмотрел на него, а Джин-Чхон пустил слюну, расширив ноздри. Однако не все отнеслись к блюду благосклонно; конкретный кто-то смотрел на это с беспокойством.

«Угх». Аполин, казалось, почувствовала отвращение к маслу, плавающему поверх красного супа. Похоже, Чи-Ву приготовила суп, смешав самые разные ингредиенты, и он не показался ей съедобным. «Что это такое? Это похоже на корм для собак».

— Это не корм для собак, — сказал Чи-Ву.

— Ах, неважно. Я не буду это есть».

«Хорошо, однако…»

«Независимо от того, вкусно это или нет, я не могу это есть из-за того, как негигиенично это выглядит».

— Такая чертовски разборчивая, — пробормотал Ноэль сзади, и Аполина повернулась, чтобы посмотреть на нее.

«Что вы только что сказали?»

«Ничего. Я разговаривал сам с собой». Ноэль пожала плечами и надула щеки, выглядя раздраженной, поскольку она игнорировала взгляд Аполины. Она была не единственной, кому не нравилось отношение Аполины.

«Люди, которые привередливы в еде, хуже всего, — пробормотал Джин-Чон себе под нос, — ты тоже так думаешь, Ру Аму?» Затем он быстро остановился, когда почувствовал на себе острый взгляд.

«Да, для человека важно есть разные виды пищи, чтобы получить хороший баланс питательных веществ», — ответил Ру Амух с присущей ему искренностью.

«Даже свет Поднебесной разборчив в еде. Почему бы тебе не попробовать откусить? Нангнан также вмешался.

— Нет, это не…

— Он сделан не из отвратительных ингредиентов, и я думаю, что он будет лучше, чем ты думаешь, Аполин, — повторил Наннан.

Аполина в изумлении оглядела свою экспедиционную команду.

— Ты должен хотя бы немного поесть. Похоже, мы прибудем к месту назначения завтра, и мы не можем допустить, чтобы наша драгоценная маги была слишком голодна, чтобы использовать свои силы, — сказал Нан Нанг успокаивающим тоном и уткнулся лицом обратно в миску. Лицо Аполины покраснело, когда она вздрогнула.

‘Почему…!’ Она не знала, почему все всегда были на стороне этого безымянного героя, но решила отступить, и Джин-Чон снова тихо пробормотал: «Почему она сказала мне не обращаться к ней неформально, но она позволяет коту быть ?»

— Тц, тогда дай мне немного, — сказала Аполина и протянула руку. Взяв тарелку супа, она села и некоторое время смотрела на него. «Могу ли я действительно есть это?» Она задумалась и осторожно сделала один глоток.

«?» Брови Аполины поднялись. Выражение ее лица, казалось, спрашивало, что это за блюдо, и она быстро взяла еще одну ложку, чтобы попробовать его лучше. Она жевала ложкой во рту и глотала. Затем она озадаченно посмотрела на Чи-Ву. Она была в замешательстве. Почему это было вкусно? Он был пряным, но вкусным и гладким, как сливки…! В ее руку то и дело попадала ложка, что было невероятно для такой привередливой едоки, как Аполина, которой большинство деликатесов надоедает после укуса.

— Это соответствует твоему вкусу?

Аполина остановилась и после паузы ответила легким кивком. Это бесило, но еда была хорошей. Вскоре кемпинг наполнился звуками еды. Джин-Чон проглотил свою еду, поднеся миску прямо ко рту.

— Ку-а-а, — сказал он позже.

«Да, это так». Нангнан тоже закончил есть и оскалил зубы. Даже Аполина ела, и под ее носом скапливался пот.

«Я не знал, что у Босса тоже есть кулинарный талант. Я так давно не ела такой плотной еды».

Услышав это, Чи-Ву снова понял, насколько прав был его брат в том, что одежда, еда и жилье были главными приоритетами. Пробыв весь день в состоянии повышенной готовности, Наннан, наконец, расслабился. Казалось, что все, кроме Нангнана, наслаждались едой, и Чи-Ву гордо улыбнулась. Для повара не было ничего более приятного, чем то, что люди наслаждаются его блюдами. После ужина команда экспедиции выбрала, кто будет нести ночное дежурство, и отправилась спать.

Чи-Ву спал в спальном мешке, пока не почувствовал, как кто-то тряс его, чтобы разбудить.

— Пора менять смены, сэр, — сказал Ру Амух. «Очень тихо. Нечего сообщать».

Чи-Ву широко зевнул и вылез из спального мешка. Когда он вышел, перед ним уже сидел другой человек. Это была Хава, и она смотрела вдаль.

«Хорошо ли спалось?» — спросил Чи-Ву, сидя рядом с ней.

— Да, — ответила она монотонным голосом.

— Как прошла еда сегодня?

— Это было хорошо, — снова язвительно ответила она. Чи-Ву неловко улыбнулась. Он думал, что сможет развеять скуку, разговаривая, но, похоже, Хава не хотела этого, как и делала весь марш — она была такой с тех пор, как поссорилась с компаньоном Джин-Чхона. Таким образом, Чи-Ву спокойно сосредоточился на охране, когда услышал слабый стон. Он встал и пошел туда, откуда доносился шум, чтобы найти Аполину. Ей снился кошмар?

Угу, угу — она выглядела измученной и измученной до такой степени, что пот выступил на ее лбу. Чи-Ву потянулась, чтобы вытереть пот, но остановилась. Она могла бы возненавидеть, если бы другой прикоснулся к ней без разрешения. Немного подумав, Чи-Ву достал из кармана Паровую Булочку и положил ей на лоб.

— …Пью? Пробудившись от своего сладкого сна, Steam Bun задался вопросом, что происходит вдруг. Но Чи-Ву просто вытер паровой булочкой пот со лба Аполины. Стоны Аполины стихли, когда она почувствовала холодное прикосновение булочки. Ее веки трепетали, пока не открылись. Чи-Ву вздрогнул, когда встретился с ней взглядом, а Аполина молча посмотрела на шишку у себя на лбу.

«Ппью!?»

Аполин схватила Steam Bun обеими руками и потянула его вниз.

«М-м-м…»

— Ппьюппью!?

Затем она обернула паровую булочку вокруг щек и снова уснула. Чи-Ву вздохнул с облегчением. Казалось, она проснулась лишь на время. Подняв большой палец вверх на Баньку, которая смотрела в бешенстве на все происходящее, Чи-Ву отвернулся. Когда он вернулся, Хава сидел на том же месте, что и раньше. Она не сдвинулась ни на дюйм. Ее голова была слегка выгнута в замешательстве.

Чи-Ву спросил: «5 центов за ваши мысли?»

Хава слегка поднял глаза: «Я думаю о тебе».

Глаза Чи-Ву расширились; правильно ли он ее расслышал?

— Я думаю о том, почему ты привел меня с собой.

«Ах». Чи-Ву почти не поняла и подумала, что он ей интересен. — Это потому… — Чи-Ву хотел было ответить, но тут же закрыл рот, услышав следующие слова.

«Ты собираешься дать мне еще один шанс? Чтобы проявить себя? Хава ни на мгновение не забыла, что он сказал ей раньше — что он поможет ей стать героем, если она докажет свою ценность и добьется успеха.

Чи-Ву посмотрел на бесстрастное лицо Хавы. Он не осознавал этого, но глубоко в ее глазах пылала сильная страсть.

«РС. Хава». Чи-Ву подумал, что раньше он говорил слишком поспешно, и откашлялся. Он подумал, что должен использовать эту возможность, чтобы поговорить с ней как следует хотя бы раз. «Эта миссия опасна. Нет, это очень опасно». Он надеялся, что она его поймет, и мягко продолжил: «Мы пересекли границу, поэтому нам не следует ждать помощи или поддержки от кого бы то ни было. Более того, мы не в большой партии, как в прошлый раз, а в маленькой партии с небольшим количеством членов».

Глаза Хавы слегка дрогнули.

«Я… не хочу видеть, как ты ломаешь себе спину, потому что так сильно хочешь стать героем». Чи-Ву мог бы просто сказать «да» и уйти, и Хава почувствовал бы себя лучше. Однако он рассказал ей свои истинные мысли. Достижения означали, что Хава должна быть на передовой. Несмотря на то, что он признал ее способности, у нее была вероятность смерти 9 из 10, если она не смогла пробудить свою энергию. И Чи-Ву не хотел, чтобы она умерла. «Я попросил тебя присоединиться к нам, потому что никто не знает дорогу лучше тебя. Но даже в этом случае, я думаю, вы идете на чрезвычайно высокий риск.

«…»

«РС. Хава, ты должен сосредоточиться на своей задаче и своем выживании. Оставь остальное, когда мы вернемся. Окольными путями Чи-Ву говорил ей, чтобы она не подвергала себя опасности, насколько это возможно.

Хава не ответил. Она некоторое время смотрела на Чи-Ву и, наконец, сказала: «Ты…»

«?»

— Ты сказал, что поговоришь со мной неформально, но… — Ее губы скривились. — Ты вернулся к своей старой манере говорить. Сказав это, она отвернулась и замолчала, не глядя больше на него.

Чи-Ву попытался что-то сказать, но в конце просто тихо вздохнул. И вот так незаметно прошла ночь.

* * *

Наступил следующий день. Аполина почему-то выглядела необычайно счастливой. Она даже напевала. Это все из-за сна, который она видела прошлой ночью. Технически это был кошмар, но ее это не пугало. Аполин подумала, что этот сон, вероятно, был реальным событием, которое она пережила в детстве и явилось ей как сон. Несмотря на то, что это было пугающее, почти травматическое событие, Аполине не понравился этот сон; кроме последней части, это было хорошее воспоминание. В этом сне она впервые вошла в новый мир, держа отца за руку. Затем они добрались до детской площадки, миновав переулок. Мальчик примерно ее возраста стоял в одиночестве и безучастно смотрел в небо. Затем ее отец внезапно исчез, и мальчик медленно обернулся. И…

Аполина, взгляд которой стал сентиментальным, резко остановилась. Они все сделали. Пройдя через луг, они оказались в густом лесу.

«Жажда крови». Нангнан, который был в первых рядах, сказал, глядя на себя спереди и сбоку. «Один впереди. Один слева. Один… нет, два слева? Затем куст перед ними затрясся.

«Приближается!» — закричал Нангнан, поднимая вверх хвост. Перед ними прыгнула тень, и экспедиционная группа сразу построилась.

«Кьяраралл!» Монстр перед ними энергично замотал головой в воздухе и рухнул на землю. Даже после падения он барахтался и пытался отойти назад, потому что Хава бросала в него один кинжал за другим, как только увидела его. Нангнан цокнул языком и побежал вперед. Он ударился о землю и перерезал шею барахтающегося монстра своими острыми когтями. Еще до того, как его отрубленная голова упала на землю, из кустов с каждой стороны появилась еще пара монстров.

Джин-Чон, отвечавший за левый фланг, поднял ногу, увидев серую фигуру, выскальзывающую из него, как будто кто-то едет с горки. Стук! Он ступил на землю и ударил монстра кулаком.

Поп! Раздался звук лопнувшего воздушного шара, и в теле монстра появилась большая дыра. Когда Джин-Чон поднял ногу и собирался ударить его по шее, чудовище издало резкий крик и рухнуло. Хава опустила ее тело и ударила кинжалом по лодыжке.

Когда противник пал, Джин-Чон поспешно изменил направление и ударил ногой. Голова монстра взорвалась прежде, чем он успел издать даже звук. Ру Аму легко убил одного монстра в одиночку и в то же время обернулся, потому что он почувствовал, что другой быстро движется к его спине. Острый ствол протянулся сквозь деревья, и ствол, имевший острый, как серп, конец, устремился вперед, как стрела. Несмотря на то, что Ру Аму мог заблокировать его, он этого не сделал.

Кран! Ствол, направленный прямо в середину лба Аполины, легко поймался Чи-Ву. Когда Чи-Ву дернул за него, его противник силой полетел к нему, и Чи-Ву бросил кулак, полный маны экзорцизма, в сторону летающего монстра, отдергивая руку, как только тот коснулся.

Хлопнуть! В воздухе раздался звук взрыва гранаты, и монстр разлетелся, как брызги воды. Обрывки падали на землю дождем и бесследно исчезали.

— Я думал, ты священник, но ты был… монахом? Аполина, которая тихо читала заклинание, прекратила свои заклинания и взглянула на него. Чи-Ву пожал плечами и обернулся. Тяжело дыша, Хава пристально посмотрела на Чи-Ву, словно просила его оценить ее выступление.

После недолгого молчания Ру Аму перевел взгляд с Чи-Ву и Хавы на землю и сказал: «Они немедленно исчезли».

«Они были не очень сильны, но я впервые вижу таких монстров». Нангнан согласился и озвучил свои мысли.

Джин-Чон тоже причмокнул губами и спросил: «Я никогда их раньше не видел, но думаю, что мы почти у цели. Вы видели их следы?

— Я как раз собирался упомянуть об этом. Постепенно появляются неизвестные следы. С этого момента нам определенно нужно быть осторожными… — Нангнан остановился на полуслове, посмотрел на Хаву, кашлянул и начал двигаться вперед.

А Аполина, которая, в свою очередь, смотрела на них, подняла одну бровь и последовала за ними.

Нангнан спросил: «Сколько времени вам понадобилось, чтобы добраться отсюда туда?»

«Это не заняло много времени. Примерно полдня?

«Пол дня. Пол дня…»

Аполин уставилась на Нангнана и Джин-Чхона, пока они разговаривали, и взглянула на Чи-Ву. Потом она сказала: «Давай отдохнем».

Наннан оглянулся. «Хм? Так внезапно?

— Пять минут будет достаточно.

— …Ну, если только на пять минут. Нангнан примерно догадался о намерениях Аполины и с кашлем принял ее просьбу.

«Вон там.» Аполина тут же обернулась. «РС. Родной?» Она подошла к Хаве. — Почему бы нам немного не поговорить? Она скрестила руки. «Учитывая, что вы местный житель, ваши навыки довольно хороши». Аполина начала с комплимента, а затем перешла прямо к делу: «Но вам незачем делать шаг вперед».

Она продолжила: «Вы пришли сюда как наш проводник. Не проводник по совместительству боец. Нам нужен кто-то, кто может направить нас, поскольку мы еще не знакомы с этой планетой».

Лицо Хавы напряглось, когда она посмотрела на Аполину.

Аполин сказала: «Тебе просто нужно придерживаться этой роли. С этого момента, пожалуйста, оставайтесь в безопасности на своей полосе под нашей защитой». Ясно изложив свою точку зрения, Аполина обернулась — нет, она попыталась.

«Почему?»

Вопрос Хавы остановил Аполину, и Аполина моргнула, глядя на Хаву.

«…Почему?» Аполина повторила то, что сказала Хава, и слегка приподняла уголки рта, словно нашла вопрос Хавы забавным.