Книга 4: Глава 2: Неудержимая зрелость

Раффлз и я замолчали.

— Я знаю, что мы можем ему дать. Раффлз поспешно встал и пошел в свою комнату. Когда он вышел, он держал коробку с кольцом. Он положил его передо мной и улыбнулся. «Этот.»

Я взял коробку и открыл ее. Это был третий звонок! Кольцо, которое, по словам Раффлза, он сделал для Гарри.

Раффлз снова сел и серьезно посмотрел на ринг, как будто рассматривал сделанное им новое оборудование. «Я внес некоторые улучшения в конструкцию. Это кольцо относительно независимое, оно отличается от нашего. Он не почувствует наши эмоции и не изменит цвет. Он использует индивидуальный чип. Но он может обнаруживать наши кольца на большем расстоянии, а также может отправлять координаты местоположения». Этот дизайн очень хорошо подходил для условий этого мира.

Я улыбнулась. — Хорошо, тогда давайте отдадим это ему. Ах да, давай устроим ему день рождения у нас дома. Гарри точно будет в восторге. Я радостно посмотрел на Раффлза.

Раффлз избегал смотреть мне в глаза, застенчиво глядя вниз. «Вы можете решить. Никто никогда раньше не праздновал день рождения Гарри должным образом. Если ты отпразднуешь для него его день рождения, он… точно будет очень счастлив.

— Завтра я как-нибудь выманю его. Вы делаете приготовления с Арсеналом и остальными. Ах да, и пригласите брата Цянь Ли тоже. Это будет его первый визит на вечеринку.

«Мм». Раффлз низко опустил голову.

Я подтолкнул коробку с кольцом к нему. — Когда придет время, ты отдашь ему кольцо.

«Хм?» Раффлз резко поднял голову с неопределенным выражением лица. смущенный.

Я бросил на него растерянный взгляд. «В чем дело?»

Раффлз взглянул на коробку с кольцом и сказал: «Это… Разве это не будет неуместно? Хотя это часть оборудования, которую я сделал, это все же кольцо… Если я отдам его Гарри… оно будет выглядеть странно. Ты отдаешь ему». Затем он подтолкнул коробку с кольцом ко мне.

Я подумал некоторое время; его слова имели смысл. Кольцо само по себе имело особое значение, независимо от его функций. Было бы несколько странно, если бы Раффлз был тем, кто дал ему это.

Я взяла коробку с кольцом и улыбнулась. — Я подумал, не стоит ли нам пригласить Гарри остаться с нами.

Раффлз сразу же посмотрел на меня. Я эмоционально вздохнул. «Иногда, когда я вижу Гарри одного, мне становится грустно. Он выглядит жалко. Он помог нам с тобой обоими, но в конце концов… он совсем один…» Думая об этом, мне стало не по себе.

— Раффлз, что ты думаешь? Я посмотрел на Раффлза, но он тут же отвел глаза. «У меня… нет комментариев. Моя комната довольно большая, мы можем поместиться вдвоем». Он посмотрел на меня с улыбкой. «Мы всегда были втроем, но в последнее время он избегает меня. Я… тоже чувствую себя странно. Но… лучше сначала узнать, что он думает.

Да, мы должны уважать решение Гарри. Мы можем подумать, что это пойдет ему на пользу, но в конце концов он может почувствовать себя еще более одиноким, если останется с нами.

Жаль, что мы не смогли свести его и сестрёнку Мин Ю вместе. Как говорится, не делай другому того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе.

«Давайте сначала подготовимся к его дню рождения. Я вызову Гарри. Поставив коробку с кольцом обратно на стол, я открепил значок с изображением яблока и положил его поверх коробки с кольцом. Значок завис в воздухе, когда я скомандовал: «Подключи Гарри».

Значок тут же испустил луч света, затем появилось лицо Гарри. — Почему ты еще не спишь? Гарри злобно улыбнулся мне. «Раффлз не умеет рассказывать сказки на ночь, не так ли?»

Он снова вел себя легкомысленно, но я не обратил на это внимания и серьезно посмотрел на него. «Завтра нам нужно поехать в Раффлз-Сити, чтобы обменяться несколькими книгами».

«Хорошо.» Он откинул челку назад, прежде чем взглянул на меня и поднял брови. «Мы вдвоем идем сами по себе… Раффлз не будет ревновать?»

— Не говори таких вещей, Гарри. Ты тот, кто сказал, что хотел, чтобы мы были такими же, как прежде, но ты не выполнил своего обещания. Я посмотрел на него торжественно. Мы не можем сообщить ему, что устраиваем ему вечеринку по случаю дня рождения.

Выражение лица Гарри напряглось, и он неловко отвел взгляд. На самом деле, я знал это неловкое чувство, когда зависаешь с парой. Например, после того, как Сестрёнка Кэннон сошлась с Каем, я почувствовала себя третьей лишней рядом с ними.

Но мы с Раффлзом не считались настоящей парой. Мы… должны были быть на той стадии, когда я все еще усердно работал над поиском чувства любви.

Помимо того факта, что я остался с Раффлзом, все остальное было примерно таким же, как и раньше.

Раффлз, похоже, тоже усердно работал, чтобы сохранить текущий статус-кво, чтобы я по-прежнему чувствовала себя рядом с ним так же естественно и комфортно, как и раньше.

Хорошие отношения начались с ощущения естественности и комфорта друг с другом.

«Увидимся завтра в Снежной буре. Не проспите. Мы должны уйти пораньше и вернуться пораньше, — скомандовал я.

Гарри выглядел обеспокоенным, расчесывая пальцами свои короткие каштановые волосы. Он взглянул на меня с предвкушением в своих янтарных глазах. — Ты знаешь завтрашнее число?

«Завтра?» Я взглянул на Раффлза. Гарри беспокоится о своем дне рождения. Раффлз хихикнул рядом, когда я снова повернулась лицом к Гарри. — Завтра первое июня. Почему?»

Разочарование мелькнуло в глазах Гарри, когда он опустил лицо и слабо улыбнулся. «Ничего.» Его слабая улыбка была немного горькой.

— Хорошо, увидимся завтра. Я вел себя как бесчувственный лидер.

Я прервал общение и вздохнул с облегчением. «Фу. Это было близко!» Я усмехнулся, все еще взволнованный. «Когда Гарри поймет, что мы для него готовим, он так удивится!» Мне не терпелось увидеть его удивленное лицо. Он бы точно застыл в недоумении.

Потом он смотрел на меня благодарными глазами. Хахаха.

Раффлз посмотрел на меня и улыбнулся. — Да, он определенно будет в восторге, — мягко сказал он. Затем его взгляд на моем лице стал более глубоким. Мое сердце забилось быстрее, и я опустила лицо, крепко сжимая в руке чашку с теплым белым молоком, приготовленным для меня Раффлзом.

В последнее время… я очень быстро повзрослел…

Из-за недоедания я не мог развиваться. Но теперь, когда я мог поддерживать достаточное потребление питательных веществ, я начал расти. Если это продолжится, я, возможно, не смогу продолжать использовать свою мужскую маскировку в ближайшее время. Это было уже сложно сейчас. Во время полевых миссий мне было душно из-за давления на грудь.

Мягко, но нерешительно, Раффлз пододвинул свою чашку ближе к моей. Его чашка мягко коснулась моей, тыльная сторона его ладони легла на мою. Его прохладная кожа начала нагреваться, и я даже мог чувствовать его пульс под кожей. Он тоже опустил лицо; его волосы, свисающие по бокам ушей, стали длиннее и теперь закрывали его красные уши.

* Лаб-даб. Лаб-даб.* Мое сердце билось так быстро, что я чувствовал удушье, даже не прижимая туго грудь. Я почувствовал, как моя грудь вздымается под рубашкой, обнажая мое женское тело.

Я не знал, что сказать. — Твои… волосы кажутся длиннее.

— Это… это… Тогда позволь мне его подстричь.

«Нет.» Я сразу же посмотрел на него, и он тоже посмотрел на меня. Его серо-голубые глаза блестели. Я прикусила нижнюю губу, краснея. «Ты… длинные волосы — это красиво. Мне нравятся парни с длинными волосами… — сказала я и опустила голову. Его рука, которая держала чашку, сжалась крепче.