Глава 24

(Пожалуйста, обратите внимание: автор обычно пишет с точки зрения Берилии всякий раз, когда она находится в сцене, но позже в этом эпизоде ​​она этого не делает. Это как бы с точки зрения Риксуса, хотя автор по-прежнему сохраняет это от третьего лица. .)

В то время Дебора только что вышла замуж за герцога Дугласа.

Естественно, она еще не заняла своего места в социальном мире.

Октавия была добра к такому политическому новичку.

Но чем больше она это делала, тем больше Дебора ненавидела и завидовала Октавии.

Она разозлилась, полагая, что Октавия игнорирует ее и проявляет жалость, поскольку она была крестьянкой из семьи сельского барона.

В конце концов Дебора придумала хитрую схему и обвинила Октавию в растрате иностранных средств и передала ее Панконтинентальному трибуналу.

Люсии пришлось смотреть, как ее мать жалко тащат прямо у нее на глазах.

Это было душераздирающе, грустно и несправедливо.

Впрочем, что актуумцы могли сделать с вердиктом Общеконтинентального трибунала… Делать было нечего.

В конце концов Лючия потеряла свою мать в тюрьме в чужой стране.

Впоследствии Люсия поняла, в чью ловушку попала ее мать, когда увидела горничных семьи Гермес, которые свидетельствовали о растрате ее матери, поглощенных семьей Дуглас в качестве горничных.

Кто создал эту тщательно продуманную бухгалтерскую книгу?

Однако они уже были на грани уплаты огромного штрафа.

Теперь было мало шансов найти улики.

Неминуемо проливая кровавые слезы, Лючия отказалась от пути рыцаря и отправилась зарабатывать на жизнь.

Жизнь ее сестры была в руках Люсии.

Так что такое оскорбление… Тем не менее, ей пришлось это вытерпеть.

«У молодой девушки из семьи нищих вроде Гермеса есть такая волшебная каменная серьга… Если она не украдена, то что это?»

Откровенная насмешка сорвалась с губ Деборы.

«Это Серьги Ее Величества».

«……».

«Серьги у меня по приказу Ее Величества. Так…»

Глаза Деборы слегка сузились, когда она услышала, что он принадлежит королеве.

Лючия говорила так, словно прожевала и выплюнула слова.

— Ты не посмеешь растоптать ее серьги.

«……»

Все здесь понимали сжатый смысл слова «дерзать».

Это означало, что она «намеренно» растоптала серьги королевы.

Глаза Деборы на мгновение затряслись от замешательства и конфликта.

На самом деле оскорбление служанки королевы было вызовом власти, но уничтожение ее вещей было еще большим грехом.

Но такой шаг назад только повредит ее самооценке.

Потому что он косвенно подчинялся власти Берилии.

Однако…

«…Какая удача!»

Что еще она могла сделать? Ведь соперником был монарх Шпинель, а она всего лишь герцогиня.

Дебора отступила назад, по выражению ее лица было ясно, что ее самооценка задета.

Лючия молча смотрела на нее, поднимая волшебную каменную серьгу и стряхивая с нее пыль. Кожа на тыльной стороне растоптанной руки покраснела.

Стрела сломленной самооценки Деборы вернулась к Люсии.

«Не обманывайте себя, думая, что ваше положение повысилось только потому, что вы стали служанкой королевы».

«……»

— Разве ты не можешь всегда идти по стопам своей матери?

Ядовитый язык Деборы сильно ударил Люсию.

— Потому что в тебе течет «Кровь воров».

В одно мгновение глаза Люсии погасли. Дебора выплюнула слова, которые могли пронзить сердце противника, и ушла.

Неописуемая грусть наполнила глаза Лючии, которая осталась одна.

«Однажды я обязательно отплачу за это унижение».

Наверняка представится возможность вернуть ей это несчастье.

Лючия глубоко вздохнула и пролила горячие слезы.

…Однако бывали случаи, когда такая возможность выпадала неожиданно быстро.

* * *

Это была история о старом мифе.

Согласно мифу, который распространился по континентам, боги изначально не дали людям два глаза.

Боги забрали оба глаза в обмен на то, что они дали людям высшую мудрость.

Это было потому, что ожидалось, что люди станут высокомерными, если у них даже будут глаза.

Однако Гаара, бог раннего летнего солнца, видел, как мир ярко сияет всякий раз, когда она применяла свою силу, и ему было жаль, что люди не могут видеть это прекрасное зрелище.

В конце концов, Гаара подарил людям глаза, и разгневанные на это боги-создатели заключили Гаару в темницу богов, Титан. как Тартар. Но я просто использую то, что указано в необработанных текстах, 타이탄, что означает Титан.)

Титан был островом, расположенным на отвесной скале, такой высокой, что даже птицы не могли добраться до него.

Заключенные здесь боги обычно сходили с ума от одиночества и теряли себя.

Но мужчина-человек взобрался на отвесную скалу.

Он был известен как «Воин Неба», потому что о его доблести ходили слухи даже до небес, где были боги.

— спросил Гаара.

«Небесный воин, почему ты ищешь меня?»

Воин ответил.

«Боже мой, Гаара, я пришел сюда в поисках самых прекрасных вещей в мире глазами, которые ты дал мне».

Воин полюбил бога и вместе с Гаарой вынес наказание на отвесной скале.

Время, проведенное вместе, перестало быть наказанием. Эти двое влюбились друг в друга.

Когда Бог Тумана, прикрывавший Титан, узнал об этой новости, он попросил Бога Грома ударить молнией в тело воина и разбить его.

Гаара плакал и обнимал свои останки.

И, вдохнув дыхание жизни в еще не остывшее сердце воина, она захотела быть вместе навсегда.

На них падал солнечный свет раннего лета, и тело бога медленно окислялось.

— прошептал Гаара в слезах.

《Великий воин, я предлагаю тебе дыхание Гаары》

Это был смысл древних слов, выгравированных на дубовом деревянном ящике, который Риксус передал Берилии.

《 Барен Ломозо Претинас 》

— подумала Берилия, касаясь инталии кончиками пальцев.

«Ожерелье, которое он мне дарит…»

Он был создан из артефактов актумской императорской семьи…?

Это было гораздо более ценное сокровище, чем она ожидала. Она не ожидала этого.

В этот момент Риксус медленно открыл сундук из дуба, который был старше их.

Ожерелье, которое он ей прислал, было наложено на высококачественную ткань.

Среди бриллиантов, которые светились сотнями осколков при мягком освещении, была и драгоценность.

Сине-фиолетовый артефакт, который излучал гораздо более бледный и великолепный свет, чем бриллианты.

Сердце воина, это было сокровище императорской семьи, в которое вдохнул Бог.

Существовала легенда, что если вы держите это, сила богов будет проявлена, когда ваша жизнь будет в опасности.

Он был гордостью императорской семьи и символом страха перед врагами, которые хотели уничтожить Актум.

— дрожащим голосом сказала Берилия.

— …Я думал, что он будет у Императора.

Риксус горько улыбнулся.

— Если бы он у него был, он был бы уже в безопасности.

Видимо, император слишком любил своего сына.

Учитывая, что он так рано унаследовал артефакты императорской семьи.

Этот артефакт разрушится, как только будет применена сила.

С тех пор, как Риксус узнал об этом, у него никогда не было этого на теле.

Он дорожил им и хотел когда-нибудь подарить своей девушке.

Обмен духом отца и жизнью матери…

Потому что это была его самая дорогая вещь.

Вот почему он прыгнул в ледяное озеро.

— …Ты можешь повесить его сам.

Берилия медленно повернулась, и Риксус быстро повесил ожерелье на ее тонкую шею.

Ожерелье, нашедшее, наконец, свою обладательницу, ярко сияло.

У Берилии было немного тяжелое лицо, когда она коснулась ожерелья кончиками пальцев.

«Я получил его из-за обещания… но если вы хотите его вернуть, я верну его в любое время».

— Не думай так.

«Это слишком ценно для меня, чтобы принять».

— Вот почему я даю его тебе.

«……»

«Я хочу отдать только самое дорогое, что у меня есть».

Давным-давно, в недоставленной записке, он обещал.

Я буду использовать свои глаза, сердце и жизнь для вас.

Это чувство ничуть не изменилось. Скорее, он проглотил свою тоску за время их разлуки, и она стала сильнее и ласковее.

Берилия возилась с ожерельем, содержащим эти чувства.

«……»

Сердце Риксуса медленно горело, когда он смотрел на нее.

— Ты сказал, что забыл обо мне все это время.

Если это так, то такая услуга может быть обременительной или подавляющей.

«Хотел бы я, чтобы она приняла это… Если бы она приняла это, я бы прыгнул в ледяное озеро сто или тысячу раз».

В это время, проглотив нервное сердце, спросила Берилия.

«Как твои дела?»

«……»

— Мне было интересно, как ты себя чувствовал все это время. Я был единственным, кто говорил раньше».

«Я…….»

Покинув Берилию, глаза Риксиуса вскоре снова ослепли.

В таком состоянии, уклоняясь от преследования рядовых, он был пронзен мечом и чуть не погиб.

Бродя сквозь смерть, Риксусу приснился сон, в котором явилась Берилия.

— Тебе нужно встать, — сказала она. Так он смог открыть глаза.

После этого потребовалось два полных года, чтобы найти и победить проклятого мага…

После возвращения в Императорский дворец все было так же, как и раньше.

Отчаянные дни борьбы за выживание.

В мрачной жизни, в которой была только тьма, Риксус жил, думая о лице девушки, как о сияющем свете.

В те дни, когда ему хотелось умереть, он возвращался в прошлое, гладил воспоминания, связанные с ней, и возвращался к реальности.

Тогда он хотел выжить. Он хотел жить прилежно и сдержать данное ей обещание.

Потом, когда ночью шел дождь… Риксус опустился на колени и всю ночь смотрел на Шпинель.

Ему стало интересно, не плачет ли она, затаив дыхание в одиночестве своими маленькими плечами.

Примерно в то же время он ненавидел шум дождя.

Были времена, когда он не выдерживал тоски и тайком убегал из императорского дворца и бежал в избу. От нее не осталось и следа, но там он ждал ее всю ночь в одиночестве. Потом тоска немного улеглась.

Сколько лет он был влюблен в одиночестве?

Из Шпинеля пришло известие, что на трон взойдёт король-разноглазый.

Наконец, на церемонии коронации, состоявшейся в Дыхательном мосту, Риксус вернулся, чтобы увидеть Берилию.

Издалека она была размером с ноготь, но когда он посмотрел ей в глаза… Он так ужасно скучал по ней, что не мог выдержать ни секунды.

Он хотел вернуть ее, даже если ему придется снова и снова бродить по ядовитому болоту, но его положение в Императорском дворце было очень неустойчивым.

Но теперь, казалось, был способ.

С тех пор он планировал. Способ, которым он мог бы быть с ней немного раньше.

Именно по этой причине он пошел на риск и утвердился в императорском дворце силой.

Благодаря этому Риксус не мог жить спокойно ни на одно мгновение.

Без Берилии его жизнь была совершенно темной.

«Я…….»

Риксус посмотрел на нее и улыбнулся, его губы сложились в удобную дугу.

«Я был здоров».

На лице Берилии появилось мгновение облегчения.

Риксус обвил рукой ее щеку и похлопал по ней. В каждом прикосновении чувствовалась нежность.

«Я жду кого-то такого красивого, я никак не мог быть здоров».

Щеки Берилии слегка покраснели.

— Верно, Кенди?

«…Я же говорила тебе не называть меня Кенди».

Когда Берилия взглянула на него и слегка оттолкнула, Риксус улыбнулся и приблизил свое красивое лицо к ее носу.

И вежливым, томно-тихим тоном,

«Конфеты.»

Он снова позвонил.

Сердце Берилии дрогнуло.

— Почему ты меня так называешь?..

— У меня к тебе маленькая просьба.

«Запрос?»

— Я не хочу, чтобы ты заранее подводил ко мне черту.

Риксус давно тосковал по ней, но она, должно быть, незнакома с ним. Он мог сказать это, просто глядя на то, как она иногда вздрагивала и пыталась оттолкнуть его, и на выражение ее лица.

Итак, Риксус аккуратно выразил лишь одну очень маленькую часть своего сердца.

Он боялся, что, если он покажет все свое сердце, она может почувствовать себя обремененной.

И он боялся, что она убежит.

«Не убегай. По крайней мере, пожалуйста, оставайтесь на месте.

По направлению к ней, которая была настороже, как чуткий олень, он нежно поцеловал тыльную сторону ее руки.

«Потому что я собираюсь подойти к тебе»

Взгляд Берилии был тихо прикован к его лучезарным глазам.

— Если ты дашь мне шанс…

«……»

«Пожалуйста, наденьте это ожерелье в день визита первосвященника».

Даже когда Риксус сказал это, он не был уверен. Она придет с ожерельем или нет?

Это зависело исключительно от сердца Берилии.