Глава 114

Глава 114. Таинственная смерть.

Остальные дамы были в недоумении. Они все как один повернулись, чтобы посмотреть на Алексент. Граф Гласия смотрел на него, гадая, какова будет его реакция. Когда все взгляды были устремлены на него, Алексент издал безрадостный смешок.

— Конечно, — сказал он и вышел, а за ним последовал граф Гласия.

— Прошу прощения, герцог, — сказал граф Гласиа, когда они вышли, — госпожа, должно быть, глубоко ошибается. Я обязательно еще раз извинюсь перед ней в частном порядке и решу эту ситуацию».

Алексент смотрит на графа Гласию, который шел рядом с ним. «Это последний раз, когда я подыгрываю твоим трюкам». Это было предупреждением для графа Гласии прекратить любую игру, в которую она играла. Она остановилась как вкопанная.

— Понятно, — кивнула она и ответила.

Алексент пошел быстрыми широкими шагами и исчез внутри особняка. Граф Гласия обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на стеклянный дом. Я ожидала, что она будет кроткой и наивной, подумала она. Может быть, я ошибалась.

Она сказала Алекссенту, что Леди любит гипсофилу, но не ожидала, что он появится на чаепитии с букетом гипсофилы. Когда герцог вышел из конференц-зала, она бросилась к стеклянному дому раньше него и спровоцировала герцогиню.

«Сколько Даджал украл только у них, чтобы его уволили?» — удивился граф Гласиа.

Поскольку герцог защищал Аметист, граф Гласия никак не могла продолжать свои маленькие игры. Он был влиятельным человеком. Теперь, когда отношения между ней и леди Скад официально испортились, у нее не было другого выбора, кроме как встретиться с ней лицом к лицу.

«Я уверен, что она сдастся, пока я буду ее провоцировать», — подумал граф Гласия. Посмотрим, кто победит.

Тем временем Аметист передала горничной дыхание ребенка и велела ей отнести его в свою спальню. Она больше не хотела этого здесь. Я выброшу его позже.

— Вы видели лицо графа Гласии?

«Конечно!»

«Я чувствую себя таким довольным».

«Точно мои слова. Она всегда пытается расстроить ситуацию, она этого заслуживает».

Похоже, графа Гласию не очень любили в дамском кругу. «Интересно, что она сделала, чтобы так много людей не любили ее», — подумала Аметист. Но она догадалась, что то, как сегодня вел себя граф Гласия, было довольно очевидно.

— Вы очень хорошо справились с ситуацией, леди Скад, — одобрительно сказала графиня Онслоу.

«Мне очень жаль, что я испортила настроение», — сказала Аметист.

— Чепуха, — сказала графиня Онслоу, — вы хорошо поступили. Если бы ты рассердился в этот момент, глупцом был бы ты, а не граф Гласия.

«Я определенно получил удовольствие, когда ты сказал им, чтобы они исчезли».

— Но почему ты так сердишься на принца?

«Что заставляет вас думать, что?» — спросила Аметист.

— Ты тоже сказал ему, чтобы он исчез, — сказала баронесса Зефир.

«Ха-ха, потому что я хотел, чтобы он потерялся. Все в порядке. У меня есть право злиться, — сказала Аметист.

«Ты прав! Если бы это была я, мы бы месяцами ночевали в разных комнатах», — сказала графиня Цитри в поддержку.

«Мы уже делаем это сейчас», — подумала Аметист. Казалось, многие не любили графа Гласию. Возможно, Аметист будет легче спрашивать о ней, не выглядя подозрительной и любопытной.

— Если вы не возражаете, я спрошу, что за человек граф Гласия? Кажется, у всех есть какие-то проблемы с ней, — спросила Аметист. — Простите меня, если я слишком напорист, чтобы просить об этом».

«Как она может кому-то нравиться? Как только граф Гласия вышел, она прижалась так близко к герцогу и вела себя так, словно на самом деле была леди Скад или кем-то в этом роде.

«Да. Каждый раз во время ежегодного фестиваля… это действительно было бельмом на глазу».

«Я не понимаю, почему герцог сделал такую ​​женщину своей любовницей!» — воскликнула графиня Цитри. «Простите меня, — сказала она, — это был только слух. Пожалуйста, не поймите меня неправильно».

Значит, она действительно была его любовницей… подумала Аметист. «Конечно, нет, — сказала Аметист, — даже если это правда, это было до нашей свадьбы, так что это не мое дело».

Графиня Цитри казалась неловкой из-за того, что проговорилась, и достала платок, чтобы промокнуть лоб.

Баронесса Часов бросилась ей на выручку. — Ну, если это слухи, о которых мы говорим, — сказала она, — то ходят слухи, что граф убил ее мужа, чтобы унаследовать титул.

— Ни за что… — пробормотала Аметист. Слухи, безусловно, жили своей собственной жизнью и распространялись со скоростью лесного пожара. Конечно, она не любила своего мужа, тогдашнего графа Гласию, но она не считала себя такой уж злой.

«Тогда почему энергичный и здоровый граф вдруг ушел из жизни? Не прошло и года после того, как они поженились…»

— Не думаю, что хорошо определять чей-то характер исключительно по слухам, — сказала Аметист. Любой, кто имел опыт трудовой жизни, знает, как слухи могут разрушить имидж в глазах коллег и усложнить жизнь. Как бы Аметист не любила кого-то, она не хотела оценивать их личность на основе слухов, созданных людьми, не опасаясь последствий. Она должна подходить к этому рационально и логично.

«Это правда….»

— Но неужели здоровый граф действительно только что скончался?

«Это была даже не болезнь и не несчастный случай».

— Вот почему и пошли такие слухи.

— Граф сам виноват, что женился на ней.