Глава 192-Турнир 2

— С кем это ты разговаривал? — спросила Сюлань, подходя на вежливое расстояние. Другая девушка хорошо помылась с тех пор, как вышла замуж, она переоделась в довольно облегающее платье из малинового шелка с черными краями, золотой вышивкой с узором пламени и подходящей фатой. Смелое декольте, которое оставляло ее плечи частично открытыми, казалось довольно ручным, теперь, когда Лин Ци увидела выбор платья герцогини Цай.

Лин Ци подавил приступ давней ревности, вызванной легкостью практики. «Я совершенно уверена, что это был отец Бай Мэйчжэня», — ответила она с ноткой недоумения в голосе.

Гу Сюлань моргнула, выглядя озадаченной, когда она посмотрела через плечо Лин Ци. «Действительно? Я не думала… — Она покачала головой, маленькие ленточки, вплетенные в ее заплетенные в косу волосы, качнулись от этого движения. — Ну, несмотря ни на что, мама послала меня за тобой. У сэра Го скоро будет свободная минутка.

«О, хорошо», — сказал Лин Ци с облегчением. Она беспокоилась, что может упустить время, если решит сама провести вечеринку. Она пошла за Сюлань, а подруга повела ее к другой стороне павильона. «Как прошел твой матч? Боюсь, я видел только конец.

— Достаточно, — надменно провозгласил Сюлань. «После того, как я раздавил первых нескольких претендентов, большинство из них бежало передо мной, пока я не встретил девушку Чу». Затем она скривилась, остановившись, едва коснувшись своего бока, где Лин Ци видел ее раненой. «Тогда этот отвратительный маленький обитатель пещеры выбил меня из укрытия».

Она предположила, что Сюлань имела в виду Хуан Да этим эпитетом. — Я так понимаю, вы выразили свое неудовольствие? — спросила она с легкой улыбкой.

— Да, — ответила Сюлань с довольным видом. — Хотя не я его прикончила, — неохотно добавила она, и ее лицо за вуалью приняло более суровое выражение.

Лин Ци взглянула на свою подругу, пока они шли через собравшуюся знать. «Кто это сделал?» — спросила она, думая, что уже знала, учитывая реакцию Сюлань.

«Конечно, Фань Юй», — раздраженно ответила Сюлань. «Он настоял на том, чтобы остаться на моей стороне», — проворчала она. — Полагаю, было забавно наблюдать, как он голыми руками избивал этого дурака до потери сознания. Мой жених не лишен своих сильных сторон.

Сюлань звучала менее горько, чем обычно, но Лин Ци не могла быть уверена, было ли это связано с истинными чувствами или их текущим окружением.

— оплакивали они, растворяясь в мыслях Лин Ци.

«Я разочарован тем, что не смог его увидеть», — сказал Лин Ци. Она оставила Хуанг Да в своей пыли, но не могла сказать, что ее антипатия к мальчику исчезла.

— В таких вещах есть определенное удовольствие, — прервал их голос матери Сюлань, звенящий, как колокольчики, когда они подошли к пожилой женщине. Первоначальная оценка Лин Ци о женщине была правильной. Ай Сяоли была даже крошечной, даже стоя. Пожилая женщина посмотрела на них с безмятежным выражением лица, наполовину скрытым за расписным шелковым веером. «Мужчины должны как-то доказывать свою ценность, да?»

Лин Ци покраснела от этого намека, но почтительно поклонилась матери своей подруги. «Госпожа Ай, большое спасибо за приглашение».

Стоявшая рядом с ней Сюлань с огорчением поклонилась. «Надеюсь, мы не были слишком случайны, мама», — сказала она, не поднимая глаз.

— Хм, ты был в допустимых пределах, дорогая, — ответила изящная женщина, с щелчком захлопывая веер. «От молодых леди ожидается, что они будут немного нескромными в своих сплетнях», — продолжила она, взглянув на Лин Ци. «В конце концов, это заставляет молодых людей вести себя наилучшим образом».

«Я приму ваш совет близко к сердцу», — уважительно сказал Лин Ци. В основном она была уверена, что мать Сюлань развлекается за их счет.

«Будьте уверены, что вы делаете», — сказал Ай Сяоли, прежде чем поманить их следовать за собой. «Теперь подойдите. Не годится заставлять сэра Го ждать.

Не потребовалось много времени, чтобы добраться до заднего угла палатки, где сам отпрыск Го держал свой двор в миниатюре. Когда они подошли к небольшому собранию, Лин Ци впервые увидела его.

Он не выглядел намного старше ее, возможно, того же возраста, что и Гу Тай. Он был высоким, с худощавым, спортивным телосложением, что было видно по облегающей рубашке без рукавов светло-голубого цвета Го; рубашка была застегнута застежками из оникса, которые напоминали клешни зверя, вероятно, скорпиона, учитывая предка Го. Его штаны были такого же покроя, как и те, что носила Сан Лилин, но они были светло-кремового оттенка. У него было довольно красивое лицо с довольно острым носом и скулами, а черные волосы он заплетал в единственную тугую косу, спускавшуюся до основания спины, пронизанную блестящими металлическими прядями.

По бокам отпрыска Го стояла пара крупных мужчин в тяжелых стеганых доспехах, их лица были в основном скрыты за тканями, но в темных глазах читалась настороженность. Сам молодой человек, казалось, оживленно болтал с третьим охранником, который ничем не отличался от остальных, за исключением его культивирования в третьей сфере. Что касается самого потомка Го, оказалось, что он сам раздвигал границы третьего царства.

«Ого, добро пожаловать, госпожа Ай», — поприветствовал их Го Си, восьмой внук нынешнего герцога Золотых полей, когда они подошли, мать Сюлань во главе. Человек, с которым он разговаривал, послушно отступил назад, оставив потомка Го разговаривать с ними наедине. «Надеюсь, презентация моей семьи до сих пор доставляла вам удовольствие!» — весело сказал он, широко разводя руки. Для такого худощавого парня у Го Си было довольно много определенности.

Ай Сяоли отвесила формальный поклон, который был образцом элегантности, за которым быстро последовала Лин Ци вместе с Сюлань, ее щеки немного покраснели от чувства неадекватности, возникшего при виде матери Сюлань в движении. — Сэр Го, как всегда, проделал потрясающую работу, — скромно ответила пожилая женщина. «Поистине заслуга ресурсов нашей прекрасной провинции».

Лин Ци почувствовала, как взгляд молодого человека коснулся ее, покалывая, как солнце в жаркий летний день. «Вы слишком добры, леди Ай. Гу тоже много сделали для этого».

«Сэр Го слишком доверяет этому», — спокойно сказала мать Сюлань. «Мы хотели только убедиться, что наша провинция может показать наилучшие результаты».

«И что это было за зрелище, — весело сказал Го Си. — Так что поднимите головы, пожалуйста. Кто эти две юные леди с вами?

Когда Лин Ци подняла голову, по его тону она поняла, что он уже знал. Позволить леди Ай представить их было просто формальностью, хотя и важной. «Это моя младшая дочь, Гу Сюлань, — начала пожилая женщина. Потребовалось усилие, чтобы не вздрогнуть, когда Ай Сяоли просто появилась рядом с дочерью и исчезла со своего места перед ними. — Как видите, в ней действительно ярко горит кровь моего мужа.

— Очень даже, — согласился Го Си, очаровательно улыбнувшись Сюлань и слегка поклонившись в знак признательности. «Ваша семья произвела на свет еще одну красавицу, и такую ​​же сильную. Воистину, дом Гу благословлен, — продолжил он с оттенком веселья в голосе.

Лин Ци практически чувствовала искры неуверенности, вспыхивающие в ауре Сюлань, но взгляд ее матери подавил их. «Мы очень гордимся нашим молодым поколением. Гу будут полагаться на свой талант в будущем.

— И какой это талант, — сказал потомок Го, блуждая взглядом по лицу ее подруги, скрытому под вуалью. — Сегодня вы прекрасно выступили на арене, мисс Гу.

«Большое спасибо, сэр Го», — ответила Гу Сюлань, подражая скромному тону своей матери. «Я рад, что вы считаете, что я не трачу ваше время зря».

Кивнув в ответ, молодой человек перевел взгляд на Лин Ци, которая едва не сглотнула из-за искры сильного интереса, которую она увидела там. — А кто это может быть?

«Хорошая подруга моей дочери, баронесса Линг, слуга молодой госпожи Цай», — официально сказала Ай Сяоли. — Она попросила, чтобы я представил ее от имени ее сюзерена.

«Верно?» — нейтрально спросил Го Си. — Я бы с радостью встретился с вашей госпожой, если бы она только попросила.

Лин Ци быстро сообразил, подбирая правильный ответ. «Я прошу вас не обижаться, сэр Го. Расписание миледи этим утром было очень бешеным. Кроме того, это была просьба этого скромного вассала организовать встречи с Золотыми Полями.

Лин Ци затаила дыхание, когда молодой человек изучал ее с нейтральным выражением лица. Затем выражение его лица расплылось в грустной ухмылке. — Я понимаю, баронесса Линг. Почему, с наследником Бая, Адмиралами-близнецами Сюань и даже с этим королем-мясником, я действительно чувствую себя совсем маленьким!» Он рассмеялся, но в его глазах мелькнуло что-то еще, что исчезло слишком быстро, чтобы она могла его прочесть, даже с помощью Сиксян. «Я несколько удивлен, что Ее Высочество не решила зайти в этот момент».

Лин Ци покорно рассмеялась его шутке вместе с Сюлань и ее матерью. «Я уверена, что леди Цай нашла бы время встретиться с вами, если бы вы этого захотели, сэр Го», — сказала она после подходящего момента. «Конечно, я не хочу навязываться. Я просто действую как глаза и уши моей Леди.

— Я полагаю, из тебя получится настоящий глашатай, — со смешком сказал потомок Го. «Холодная ночь, предшествующая ее яркому рассвету», — поэтически размышлял он. «Очень хорошо. Во что бы то ни стало, сообщите великолепной леди Цай, что этот скромный молодой господин будет иметь честь выпить с ней чаю до конца недели.

Сисян фыркнула в голове, заставив глаз Лин Ци дернуться, когда мысли духа проникли в ее собственные, помогая ей собрать кусочки. Его интерес, эта вспышка ревнивого раздражения, эти цветистые и почти неприлично смиренные слова…

Не позволяя своим мыслям появиться на ее лице, Лин Ци скромно улыбнулась и склонила голову. «Для меня будет честью передать ваше сообщение, сэр Го. Моя Леди тоже будет удостоена чести, я уверен.

«Тогда я с нетерпением жду ее ответа», — дружелюбно сказал потомок Го, снова переводя взгляд на Ай Сяоли. «Итак, леди Ай, я должен спросить, где вы нашли такой запас сверкающего ониксового граната…»

Лин Ци позволила себе вздохнуть с облегчением, когда все превратилось в светскую беседу, позволив ей немного расслабиться, и подумала, как сообщить Цай Жэньсяну новость о том, что Го Си был немного влюблен в нее.

Были новости и похуже, которые она могла сообщить.

***

«Вы говорите, что считаете, что Го Си хочет ухаживать за мной?» — спросила Цай Ренсян, слегка ошеломленная, когда она откинулась на спинку мягкого стула за своим столом.

«Такое впечатление у меня сложилось», — ответила Лин Ци, опускаясь на свое место в кабинете своего сюзерена. После празднеств она пришла сюда по просьбе другой девушки, чтобы они могли обсудить вещи до начала самого турнира утром. «Сисян согласен», — добавила она, вызвав смешок у духа в своей голове, несмотря на присутствие Цая.

«Тогда я напишу ответ перед тем, как уйти на пенсию», — отметил Цай Жэньсян. «Мы никогда раньше не общались. Какая странная вещь. Полезно, но странно».

Лин Ци издала тихий звук согласия. — Надеюсь, я не перешла границы, сказав ему, что вы согласны, — осторожно сказала она. «Я знаю, что такие вещи могут быть неудобными». Хотя они расстались в хороших отношениях, она знала, что сначала чувствовала давление и была немного недовольна всем этим делом Гу Тай.

«Нет, я бы не обиделся, отказавшись от такого приглашения. Ты был прав, — ответил Цай Ренсян. «Это просто то, что я должен держать в своих мыслях, когда мы поговорим позже. Физическое влечение — полезный рычаг».

Лин Ци сдержала гримасу. Она забыла, с кем разговаривала. — Думаешь, это куда-нибудь пойдет?

— Вы имеете в виду его ухаживания? — пояснил младший Цай. «Я думаю, это маловероятно. Я не думаю, что Мать сочла бы такой брак благоприятным. Хотя торговля с Золотых полей ценна, их сила слишком связана с борьбой с самой землей, на которой они живут. Если мне нужно размышлять, я думаю, что Мать договорится о чем-то с мужчиной из одного из герцогских домов центральных провинций в ближайшее десятилетие.

— Не ловишь принца? — сухо спросил Лин Ци. Другая девушка действительно ничего не думала о такой договоренности, не так ли?

«Самый молодой из ныне живущих принцей старше меня на столетие и к тому же женат», — отрицал Цай Ренсян. «В ближайшее время мне нужно будет рассказать вам о состоянии императорской семьи. Хотя мать могла бы договориться о чем-нибудь с одним из сыновей или внуков принца или принцессы.

Лин Ци пошутила, но ей следовало ожидать такого ответа. «Ну, если оставить это в стороне, мне больше нечего сообщить».

— Очень хорошо, — кивнула ее сюзеренка, сцепив пальцы на столе. «Надеюсь, вы помните, что нужно сделать в отношении ваших собственных предложений?»

Лин Ци вздохнула. «Я закончу выписывать отсрочки сегодня вечером».

«Хороший. Вы мудры, что откладываете такой выбор. Ваша ценность будет только расти в ближайшие годы. Тем не менее, я бы посоветовал держать диалог с Бао открытым. Ясно, что они хотят теснее связать себя с Цай».

По крайней мере, ее талант давал ей некоторую передышку, когда дело касалось вопросов брака и политических связей, поскольку ее титул все еще мог меняться относительно быстро в зависимости от ее достижений в совершенствовании. — С твоей стороны произошло что-нибудь интересное?

«Я считаю, что произвел хорошее впечатление на Бай Сучжэня и братьев Сюань», — сказал Цай Ренсян с оттенком удовлетворения. «Наши текущие проблемы были смягчены нашими собственными выступлениями на данный момент. Я узнал, что Бай Сучжэнь в ближайшем будущем займет место своего отца в качестве главы клана Бай, что позволит ему занять пост патриарха. Я подозреваю, что в результате политика Бай несколько изменится».

Может быть, ей следует спросить Мэйчжэнь о ее тете в следующий раз, когда у нее будет такая возможность. «Это все немного выше моего понимания. Надеюсь, у них все сложится хорошо».

— Действительно, — согласился Кай. «В любом случае, мы должны обсудить турнир».

— Чего мне ждать завтра? — спросила Лин Ци, наклоняясь вперед в своем кресле.

«Турнир начнется с демонстрации между старейшинами», — объяснил Цай. «Заявленная цель состоит в том, чтобы поощрять учеников, позволяя им увидеть то, к чему они могут стремиться, но это также демонстрация силы секты. После этого будут отображаться скобки, и мы будем знать наших противников, а также местность, на которую будут назначены наши сражения».

«Будут ли матчи снова проходить по четыре?» — спросила Лин Ци, прежде чем исправиться: «Нет, я полагаю, что турнир закончится слишком быстро».

— Верно, — согласилась другая девушка. «Ученикам будет дано четверть часа, чтобы подготовиться и спланировать, а затем матчи будут проходить последовательно один за другим. Когда первый раунд будет завершен, мы прервемся до следующего дня».

Лин Ци нахмурился. Это время на подготовку, вероятно, сыграет против нее. На самом деле у нее не было запаса второстепенных искусств, которые можно было бы настроить для подготовки к конкретным противникам. «Что мне делать, если я в паре с тобой?» она спросила. Были и другие тревожные совпадения, но это беспокоило ее больше всего.

«Это произойдет не завтра. Это было бы вопиющим оскорблением Цая. Но если это произойдет в более позднем раунде… — Она сделала паузу. «Я дам вам возможность проявить свои таланты. Однако я не могу позволить себе демонстрировать определенные способности перед финальным раундом, — прямо сказала она, встретившись взглядом с Лин Ци.

Лин Ци кивнул. Было бы больно добровольно проиграть, но Лин Ци хорошо научилась отбрасывать гордость. Такая вещь была бы в лучшем случае незначительной проблемой. «Хорошо. Было что-нибудь еще?»

Ее сюзерен покачала головой. «Нет, я считаю, что мы закончили. Спи спокойно, Лин Ци.

— Вы тоже, леди Кай, — ответила она, вставая со своего места, чтобы поклониться. — Увидимся утром.