Темы 26 Винтерс Муза 4

— Ну, тебе пришлось немало пострадать, не так ли? — риторически спросила Синь со вздохом, убирая свою слегка светящуюся руку со лба Лин Ци. «Энтропическая ци, все еще оставшаяся в ваших каналах, хорошо ассимилируется».

Лин Ци не совсем понимала, что значит «энтропия», но это, казалось, странно резонировало в ее ушах. Учитывая контекст, это была какая-то форма токсичной ци. Она была просто рада, что экзамен закончился. Синь стоял над Лин Ци, которая сидела на процедурном столе в одной из многочисленных комнат Медицинского зала. Синь была одета в такое же красно-синее платье со странным узором, которое было на ней, когда они встретились давным-давно на испытании старейшины Чжоу. На этот раз серебристые волосы духа свободно ниспадали ей на плечи, создавая легкое впечатление растрепанности.

Лин Ци поверхностно кивнула, взглянув на Ханьи, которая полулежала у нее на коленях. Учитывая все, что произошло, она не могла винить девушку. Это заставило ее задаться вопросом, сколько человеческих причуд может быть у юного духа. «Надеюсь, я не доставил секте слишком много неприятностей», — сказал Лин Ци тихим голосом.

Только после того, как она спустилась, она увидела последствия своих страданий для окружающих. Гора Белого Облака была погребена под снегом, и даже когда буря стихла, воющие ветры вырывали из земли деревья. Во Внешней Секте, в общем, был какой-то беспорядок. Она не пропустила пульсацию вены на виске старейшины Цзяо, когда он появился, чтобы увести ее и Ханьи в Зал Медицины.

«Мы ожидали, что что-то подобное скоро произойдет», — успокоила Синь, взглянув на нефритовую табличку в своих руках. Записывающее устройство исчезло легким движением руки. «Старейшина Ин подготовился, поэтому ущерб был ограничен горой».

Лин Ци вздохнула с облегчением. Она беспокоилась, что могла подвергнуть опасности смертных в городе у подножия горы и, соответственно, свою мать и младшую сестру. «Будет ли Внешняя Секта…?»

«Мы относимся к этому как к импровизированному испытанию, и мы наградили нескольких учеников за их решительные действия во время шторма», — весело ответил Синь, поворачиваясь, чтобы уйти.

Лин Ци почувствовала, как ее кулаки сжались, костяшки пальцев побелели. «Как можно быть веселым? Разве Зецин тоже не был твоим другом?

Ей ответила тишина, и Линг Ци слабо сглотнула, подняв глаза. Ей действительно нужно было перестать забываться перед старейшинами и могущественными духами.

Однако выражение лица Синь не было сердитым; в ее красных глазах было только прикосновение печали». Это был лучший путь, доступный моему другу. Почему мне не быть веселым?» — спросила она, скрестив руки на груди и с вызовом встретив взгляд Лин Ци.

«Мне жаль. Просто ты умеешь читать будущее, верно? Я изучала некоторые гадания, так что я знаю, что это прерогатива Новолуния, и…» Лин Ци сгорбила плечи. — Неужели не было лучшего способа сделать это?

Ксин вздохнула, прислонившись спиной к одному из шкафов, полных лекарств, стоящих вдоль комнаты. «Есть гадание и есть гадание, Лин Ци. Ясновидение и связанные с ним дисциплины являются и самыми простыми, и самыми надежными. Чтение объектов и посткогниция также относительно просты, учитывая разумную близость к настоящему. Видеть будущее или даже предсказывать его не так просто и не так просто».

Лин Ци кивнула, приняв нежный упрек за то, чем он был. — Но ты же говорил, что это лучший исход.

Синь слабо улыбнулась. «Вглядывание в будущее расширяет человеческий разум до предела. Это правда, что предвидение боя может быть надежным, если предположить, что противник не противостоит и не затемняет ваш взгляд. В конце концов, если вы заглянете на секунду или две вперед в свое непосредственное окружение, то это всего лишь несколько миллионов релевантных факторов. Я мог бы успеть за минуту, если бы не вмешательство. Однако помимо этого… Это сфера моего большего «я». Те из нас, кто живет в материальном мире, должны довольствоваться дальновидным поиском своих целей».

«У Цзэцин и Ханьи не было никакой возможности продолжать то, что они делали всегда, — сказала Лин Ци, проводя пальцами по волосам Ханьи.

— Да, — грустно ответил Синь. «Ваша внешность — это то, что дало мне возможность помочь моему другу. Это сработало так хорошо, как и можно было ожидать для всех участников».

Лин Ци задавалась вопросом, должна ли она чувствовать себя обиженной из-за манипуляций, но она быстро отвергла это мнение. То, что Синь могла более ясно видеть результаты своих действий, не изменило ее характера.

— Если тебе от этого станет легче, насколько я понимаю, предсказание будущего — это всего лишь азартная игра с видимыми шансами, — пробормотал Сиксян.

— Как сказал мой грызун. Хотя мудрый прорицатель знает, как взвесить игральную кость, так сказать, — сказал Синь с легкой улыбкой. «Но, в конце концов, мир — это не доска сянци. Фигуры ходят сами, а игроков нет. Ни один прорицатель не может быть полностью уверен в своих предсказаниях, а вера в то, что это возможно, привела многих к гибели».

***

Лин Ци много раз думал об этих словах в последующие дни. Раньше она не задумывалась о последствиях гадания, но с ее планами развивать искусство Любопытного Глаза Прорицателя это казалось актуальным.

— спросила Ханьи у себя в голове.

Лин Ци поморщился. С тех пор, как она покинула уроки старейшины Хенга, Сун Лилин тащилась за ней на грани своих чувств. Враждебности и кровожадности, исходивших от девушки, было достаточно, чтобы вывести ее из себя и удержать там, что она не могла не чувствовать, что девушка делает это нарочно. Хотя это смутило ее. Они не общались с турнира. Она не видела ни шкуры, ни волос девушки уже несколько месяцев, так зачем же начинать преследовать ее сейчас?

Лин Ци серьезно подумывала о том, чтобы последовать совету своего духа и просто улететь с пути и исчезнуть с проторенных троп Секты. Однако что-то в ней восставало против этого. Она имела полное право идти путями Секты. Она должна иметь возможность ходить и навещать своих друзей, не пригибаясь, не прячась и не прячась.

С этой мыслью Лин Ци повернулась на каблуках и вежливо улыбнулась, направляясь к тому месту, где чувствовала, что таится другая девушка. На мгновение слабое ощущение ци Сунь Лилин дрогнуло, но быстро успокоилось. Другая девушка вряд ли могла произвести впечатление убегающей.

Очень скоро она свернула на горную тропу и увидела другую девушку. Сунь Лилин сидела, скрестив ноги, на одном из указателей тропы, глядя на отвесную скалу внизу и глядя на весь мир, как будто она вообще не обращала на нее внимания.

«Принцесса Сунь», — вежливо поприветствовала Лин Ци, остановившись на некотором расстоянии. — Я не мог не заметить, что ты, кажется, ищешь меня. Могу я вам чем-нибудь помочь?»

Сун Лилин взглянула на нее, даже не удосужившись повернуть голову. «Хм. Паранойя не лучший вид. Нет причин волноваться из-за того, что кто-то идет в том же направлении, что и ты. Я просто искал хорошее место для медитации.

Лин Ци сдержала хмурый взгляд, но спорить с другой девушкой не было смысла.

Лин Ци безмолвно поблагодарила Шесян, когда дух потянул Ханьи глубже в ее даньтянь, чтобы объяснить. — Тогда прими мои извинения, — сладко сказала она. — Если я позволю себе быть немного грубой, принцесса, вы могли бы поговорить с кем-нибудь о своих проблемах, если они так сильно повлияли на вашу сдержанность.

Сун Лилин бросила на нее испепеляющий взгляд. — Что ж, большое спасибо, — сказала она голосом, сухим, как пустыня. — Позволь мне взамен дать тебе небольшой совет, маленькая собачка. У твоей любовницы в будущем будут серьезные неприятности. В прошлом году вы оба сделали очень плохой выбор.

«Вот как», — вежливо сказал Лин Ци. — Прости, Принцесса Солнце. Должно быть, я ошибаюсь, потому что это прозвучало почти как угроза.

— Ты прощен, — с ухмылкой ответил рыжеволосый. «Просто сообщаю тебе, открываю границы с бай… Это просто напрашивается на неприятности, понимаешь? Они довольно плохо охраняют свой домен. Моему бедному сердцу просто больно думать о тех людях из Изумрудного моря, которые живут недалеко от границы».

Лин Ци сузила глаза. — Ты уверена, что не искала меня, Принцесса Солнце? Это кажется странно специфичным».

— Хм, может быть, я был? Вы знаете, как оно есть. Мелочи могут ускользнуть из памяти». Сун Лилин пожала плечами. — Тогда иди и беги.

Лин Ци сдержала желание стиснуть зубы из-за легкомысленного отказа. Вместо этого она просто отвернулась. Если Сун Лилин так открыто что-то заявила, то информация не была ценной. Она полагала, что это не секрет, что семья Сан не станет лежать на своем унижении на новогоднем турнире.

Кроме информирования Цая Жэньсяна, на данный момент ничего нельзя было с этим поделать. Пока все оставалось мирным, она могла только продолжать преследовать свои цели.

***

Лин Ци сдержала желание вздохнуть, прогуливаясь по улице, ведущей к временному дому ее матери — нет, их семьи. Она все еще не привыкла к тому, как теперь ощущается посещение города смертных у подножия горы. Не помогало и то, что неприятные вещи в этом только становились все более неприятными. Та часть города, через которую она сейчас шла, находилась недалеко от богатого центра города. Поместье губернатора и главный храм находились всего в двух шагах от нее, и она только что миновала городское управление Министерства юстиции. Дома здесь принадлежали богатым предпринимателям, знатным гостям, членам секты и высшим городским чиновникам.

Чуть больше года назад ее бы избили просто за то, что она шла по такой улице, если бы предположили, что она была там с дурными намерениями. Теперь и патрульные, и сторожа выпрямлялись у ее прохода, стараясь предстать на пике внимания и послушания. Люди на улицах незаметно уступали ей дорогу или бормотали приветствия в знак уважения. Это все еще казалось сюрреалистичным.

Ее дискомфорт только усугублялся тем, насколько хрупким было все вокруг нее. Она проводила почти все свое время со своими сверстниками в совершенствовании, поэтому эти поездки в город всегда почти дезориентировали. Она пришла к тому, чтобы полагаться на чувства, полученные благодаря ее развитию. Видеть людей вокруг нее такими безжизненными и темными, с едва заметной искрой активной ци и аурой, чтобы отличить их от камней и горшков… Ей казалось, что она вошла в мир, где исчезли все цвета и звуки.

Лин Ци приняла легкий упрек. Сиксян был прав, конечно. Если бы она действительно обращала внимание, она все равно могла бы легко читать маленькие истории, рассказанные аурами смертных. При всей своей малой величине они были на самом деле намного яснее, чем ауры ее сверстников, чьи намерения и мысли были гораздо лучше замаскированы, представляя лишь общие темы для случайного осмотра.

— вмешался Ханьи, жалуясь.

Лин Ци спокойно подумал. Пребывание здесь на публике среди смертных было упражнением в самоконтроле, в максимально возможном отключении пассивных эффектов ее ци. Ей казалось, что она влезла в платье, которое было на три размера меньше. Она не понимала, как старейшины, у которых было так много всего, что нужно было подавить, могли справиться с этим. В данный момент она даже не делала это идеально. Она видела мельчайшие подергивания в позах прохожих, когда они слышали слабые звуки музыки и легкую дрожь тех, кто проходил поблизости. Вероятно, она могла бы полностью подавить это чувство, если бы решила применить свои навыки скрытности, но тогда ей пришлось бы иметь дело с людьми, буквально не замечающими ее физического присутствия и избегающими формирований безопасности, предназначенных для наблюдения за подобными вещами.

Лин Ци вздохнула с облегчением, когда в поле зрения появились ворота дома. Она пронеслась мимо охранника Секты у ворот, не говоря ни слова, короткое нажатие ее руки мгновенно отключило замок на двери.

Она могла чувствовать много незнакомых существ внутри, которые двигались. Обычно она навещала вечером, после того как домочадцы в основном были распущены или ложились спать. На этот раз, однако, войдя внутрь, она ненадолго столкнулась лицом к лицу с молодой смертной женщиной, которая была на несколько лет старше ее, в тусклой, но чистой и ухоженной одежде. Лин Ци почти в замедленной съемке увидела, как глаза молодой женщины расширились сначала от удивления, а затем от тревоги. Она видела, как смертная сжала бамбуковую метлу в ее руках настолько крепко, что у нее побелели костяшки пальцев, и как ее глаза метались туда-сюда, с тревогой отмечая участки тропы, которые еще не были подметены.

Конечно, все это произошло за долю секунды. К тому времени, как ворота захлопнулись за ней, молодая женщина отступила с ее пути и низко поклонилась, тихо пробормотав: «Леди Линг». Лин Ци была так же рада, что молодая женщина не пошла на поклон. Она увидела, как внимание отразилось на языке тела женщины.

— Вы можете поднять голову, — сказал Лин Ци. Вероятно, смертную это бы меньше беспокоило, если бы она просто держалась на вежливом расстоянии. Она взглянула на дом, заметив присутствие своей матери и сестры, когда прошла мимо молодой женщины, стремясь забыть о неловкости.

Она проигнорировала вздох облегчения, который услышала сзади, когда подошла к двери. Сцена повторилась с другой экономкой, занятой полировкой полов в боковом холле, но через мгновение неловкость исчезла из мыслей Лин Ци. Она почувствовала, как ци ее младшей сестры начала двигаться первой, и маленькая девочка выбежала из-за угла, чуть не пролившись на полированный пол. Почти, потому что Лин Ци двинулась без раздумий, мелькнув по всей длине зала, чтобы поймать свою младшую сестру на руки, прежде чем Бию успела приземлиться лицом на пол.

— Эй, осторожнее, — упрекнула она, подхватив девушку на руки, когда та встала. — Тебе не следует бегать по дому.

Бию извивалась в ее хватке, пока не смогла посмотреть на Лин Ци с яркой улыбкой. «Хотел увидеть Сис-и».

«Ой? Как ты узнал, что я приду? — рассеянно спросил Лин Ци, чувствуя чье-то присутствие из-за угла, из которого вышла Бию.

«Услышал песню!» — с энтузиазмом заявила ее младшая сестра.

— спросил Ханьи.

Лин Ци подумал Ханьи. Вслух она ухмыльнулась своей младшей сестре. «Это не оправдание. Прогуляйтесь в следующий раз».

Поскольку Бию согласилась с неохотой, как это бывает у детей, приближающееся присутствие прибыло. Женщина возраста ее матери, но более плотного телосложения, пыхтя, вышла из-за угла. «Линг Бию, о чем мы с твоей мамой говорили…»

Лин Ци почувствовала, как неловкость вернулась, когда женщина встретилась взглядом с Лин Ци, и ее морщинистое лицо почти обмякло. «Леди Линг, мои глубочайшие извинения. Молодой Бию ускользнул от меня всего на мгновение, и…

Лин Ци сдержала гримасу, когда пожилая женщина низко поклонилась один раз, а затем еще раз, извиняясь. — Не за что извиняться, — сказала она, изо всех сил стараясь говорить спокойно и успокаивающе. — Но ты можешь сделать перерыв. Я пока позабочусь о Бию.

Она прочитала облегчение на лице женщины, когда та выпрямилась, но также заметила нерешительность в языке ее тела. Ей пришло в голову, что она, вероятно, нарушает расписание и распоряжения матери. Позже ей придется поговорить об этом с матерью. Однако сейчас лучше было продолжать кататься с ним. Она терпеливо встретила взгляд женщины, и пожилая женщина снова поклонилась и попятилась, оставив ее продолжать искать свою мать.

«Няня была странной», — сказала Бию с хмурым личиком.

«Я уверена, что ничего страшного», — рассеянно ответила Лин Ци, начав подниматься по лестнице.

— шутливо сказал Сиксян.

«Наверное, — мысленно признала Лин Ци. Хотя она мало что могла с этим поделать. «Что делает няня, Бию?»

«Она играет с Бию, когда мама занята», — авторитетно объяснила ее младшая сестра.

— Мать много занята? — спросила Лин Ци, задаваясь вопросом, не слишком ли много работы она дала своей матери.

— Ну-у-у, — ответила маленькая девочка, качая головой.

— прямо сказал Сиксян.

Лин Ци опустила голову. Ей действительно нужно было над этим поработать. Это было частью того, почему она была здесь.

Затем они достигли второго этажа, и Лин Ци вышла в холл. Лин Цингэ в данный момент была в своей комнате. Выдохнув, Лин Ци чуть ослабила свою ци, когда подошла к двери. Бию рассмеялась и захлопала в ладоши, а через мгновение дверь ее матери открылась.

«Похоже, у тебя есть некоторый прогресс», — весело сказала она, улыбаясь, когда ее мать выглянула из комнаты. Свет ее ци все еще был бледным, почти прозрачным, но в нем было немного больше жизни, чем у других смертных.

— Лин Ци, — со вздохом поприветствовала ее мать, открывая дверь шире. «Мои извинения. Я не ждал тебя сегодня».

«Это отлично. Я не посылала вперед, — отмахнулась Лин Ци, легко пройдя мимо матери. Комната была очень похожа на ее собственную в горах, сочетание спальни и кабинета, хотя в мягких теплых тонах и с деревом, а не с суровым серым камнем. — Могу я спросить, чем вы занимались?

Закрыв за собой дверь, Лин Цингэ повернулась к ней лицом. Лин Ци воспользовалась моментом, чтобы изучить свою мать. Морщины на ее лице все еще были, но она изменилась. Было некоторое облегчение бремени, которое она всегда несла, ее поза стала менее кроткой. Иметь контроль над чем-то в своей жизни, казалось, соглашалось с ней.

«Я изучал тенденции в подаче и угощении знати. Я знаю, что это маловероятно, но я хотел бы, чтобы домочадцы были приемлемы, если вы когда-нибудь будете принимать гостей, — тихо ответил Лин Цингэ.

Лин Ци даже не рассматривала это как вариант, хотя ей действительно следовало бы. Ну, может быть, она могла бы как-нибудь пригласить Сюлань в качестве теста? Она наклонилась, отпустив Бию, только для того, чтобы маленькая девочка забралась на кровать их матери. Она бросила извиняющийся взгляд на пожилую женщину. «Я был сосредоточен на других вещах, но, похоже, ты держишь все в порядке».

— Спасибо, — сказала мать с легкой улыбкой. «Я признаю, что в последнее время все было несколько беспокойно из-за ужасных бурь в горах. Секта, конечно, охраняла нас всех, но это очень нервировало.

«Ветер был действительно страшным», — торжественно объявила Бию, когда Лин Цингэ подхватила ее, посадив младшую девочку к себе на колени, когда она села рядом с маленьким столом, на котором все еще лежала открытая книга.

Лин Ци смущенно рассмеялась. — Да, я думаю, это было бы довольно грубо, да?

Лин Цингэ сузила глаза, и всего на секунду Лин Ци почувствовала, что видит женщину, которую знала, когда была еще размером с Бию. «Лин Ци… вы были вовлечены в это дело?»

Лин Ци подумывала отклониться, но она была здесь не для этого. «Скорее, я была причиной», — призналась она. «Отчасти поэтому я пришел сюда сегодня. Я должен извиниться перед тобой.

Мать посмотрела на нее в замешательстве, но быстро покачала головой. «Лин Ци, ты ничего мне не должен. Ты-«

«Нет», — решительно перебила Лин Ци. «Мама, я сделал что-то, от чего мог сильно пораниться или погибнуть. Я сделал это намеренно, зная, на что иду. Я должен был хотя бы сказать тебе первым. Я должен тебе так много.

Мать замолчала, а младшая сестра оглядывалась между ними, обеспокоенная, но не вполне понимая разговор.

«Почему?» — спросила ее мать после минутного молчания.

Лин Ци посмотрела вниз. «Я пытался оградить тебя от беспокойства, но… Думаю, пока я был там, мне пришло в голову, насколько это неуважительно. Даже если ты не всегда можешь что-то сделать, ты заслуживаешь знать, что происходит».

Она снова пригласила Мать в свою жизнь. Она не просто хотела относиться к ней как к обязательству. Ей нужно было сделать больше, чтобы включить свою семью в свою жизнь, потому что все закончилось, а когда это произошло, было слишком поздно для сожалений.