Глава 1429

Когда грудь Рэндидли поднялась и опустилась, от его разгоряченного тела повалил пар. Его дыхание вылетело из приоткрытого рта со свистом, больше похожим на срабатывание промышленного выпускного клапана в паровом двигателе, чем на любой человеческий шум. Вся область внутри отражательной камеры рэндидли, спроектированной с обратным ходом, была заполнена паром, что придавало этому месту странное ощущение мистики. Эффект был несколько гипнотизирующий. Кроме него самого, были только пар и мягкий свет от светящихся гравюр, которые были готовы включиться при малейшей случайной мысли.

И внутри него самого бушевали три образа Рэндидли. В данный момент никаких других мыслей быть не могло, иначе они были бы вооружены и отражались бы на нем всем окружающим миром. Рэндидли Ghosthound был полностью сосредоточен исключительно на этих образах и держал их только в своем душевном пространстве. Даже его разум не мог коснуться их, пока он не был готов. Его изумрудные глаза были тяжелыми и решительными. Прежде чем он освободится от всего, он должен быть полностью под контролем.

После того, как он испустил еще один горячий вздох, Рэндалл поднял правую руку. Два образа и умения двигались вместе одновременно. «Клеймо мертворожденного Феникса. Химера Плачет, Но Человек Скорбит.”»

Правая рука рэндидли мгновенно покрылась странными узорами, когда болезненное клеймо фальшивого яйца Феникса, которое он держал в руках, опустилось на его плоть. Резкая боль заставила даже опытного Рэнди слегка дернуться, но он не отступил от своей задачи. В то же время, его мрачный навык химеры обрушил молниеносный шквал ударов на окружающую местность.

Свет из отражательной камеры стал ярче. В ответ на мысли и образы Рэндидли, комната вызвала отражение его беспокойства и бросила его обратно на него. Обе стороны нанесли дюжину ударов за долю секунды.

Поздравляю! Ваш навык клеймо мертворожденного Феникса (L) вырос до 274 уровня!

Поздравляю! Ваш навык Химера плачет, но человек скорбит (л) вырос до 197 уровня!

Крэк!

Удары сталкивались друг с другом и были равны по силе; такова была эффективность гравировки бригады Ксирта. Он мог без труда воспроизвести такое количество энергии. Но почти сразу же отражение от сферы вокруг него вздрогнуло и внезапно остановилось. Когда камеру подвергли стрессу, в ней обнаружился изъян. Разница между базовыми материалами между этой имитацией и оригиналом была просто слишком велика.

Каменная сфера, которую Рэндидли старательно вырезал гравировкой, рассыпалась под его ударом. По сравнению с физическим телом Рэндала, которое медленно улучшалось его изображениями в течение последних 70 дней, даже камень, который был взращен плотным эфиром в течение недели, просто не мог сравниться.

Еще… Рэндалл посмотрел на свою руку и усмехнулся. Это были два образа одновременно. Шаг за шагом я добираюсь туда.

Довольный собой, Рэндидли спустился со своего пика, чтобы взять немного еды. Возможно, ему следует посоветовать Эду немного встряхнуть меню столовой.

*****

Сэм радостно потер руки. В этот момент почти вся вершина Рэндидли была покрыта теми самыми колокольными деревьями. Они быстро распространились и уничтожили любую другую листву в окрестностях, создавая качественные изменения для тех деревьев в центре горы. Шум их листьев стал постоянным спутником в долине. Размер деревьев также увеличивался, поскольку площадь, которую они покрывали, расширялась так, что первоначально приземистые деревья прямо рядом с пиком были теперь около десяти метров высотой.

С высотой пришли удлинившиеся тени. По отношению к этим теням у Сэма тоже было немало ожиданий.

Чтобы проверить глубину способностей чайм-деревьев, Сэм заставил некоторых всадников собрать монстров и погнать их обратно к своей базе. Затем всадники втолкнули невольные жертвы в лес чайм-деревьев и оставили Сэма наблюдать за результатом. И он не был разочарован.

По сравнению с более сильными людьми, которые ходили среди деревьев с высоко поднятой головой, затаившиеся шестирукие еноты чувствовали гораздо меньше угрозы от этих растерянных монстров и наносили решительные удары, чтобы искалечить и убить. Затем они оттащили трупы обратно в звенящие ветви. Хотя Сэм не мог точно видеть, что происходит, он ясно слышал это.

Странное жужжание плыло над лесом, который уже несколько часов был порожден собакой-призраком.

«Не только древесина с деревьев…” — Пробормотал Сэм, глядя на раскачивающийся лес. «Листья кажутся почти металлическими … возможно, это реагент после их измельчения…? И тела енотов тоже.… хех, лучше подождать и просто разобрать их на части и поэкспериментировать”»»

Сэм отвернулся и пошел обратно в мастерскую. Среди деревьев один из самых сильных енотов поднял голову и настороженно огляделся. На долю секунды он ощутил сильный холод. Он решил глубоко прислушаться к великой песне, чтобы почувствовать, что Бог приготовил для нее.

*****

Эд Дагг вздернул подбородок и выдохнул через нос. Его руки были крепко сцеплены за спиной и сильно вспотели. Но он знал, что должен твердо стоять на своем. «Мадам, сегодня я закрыт по делам. Если вы хотите съесть еще пирожных, вам придется подождать до завтра-”»

Кларисса небрежно улыбнулась, но ветер в долине поднялся и заунывно завыл вокруг его пекарни. Брови Эда взлетели вверх. Скорость этого ветра была более чем способна поднять небольшое здание и разбить его о склон ближайшей горы. И судя по выражению лица Клариссы…

Она хлопнула на него глазами. «Поистине, ваша преданность объявленным часам достойна восхищения. Но я действительно верю… ты у меня в долгу. А теперь скажите мне, Эд Дагг: вы относитесь к тому типу людей, которые отказываются отплатить за услугу из-за неудобств?”»

В уголках глаз Эда появились слезы. «Я думал, эта услуга будет одноразовой! Но просить 50 кексов в день до конца нашего пребывания в подземелье-”»

«Я задал вам вопрос, мистер Дагг.” — Возразила Кларисса.»

Эд Дагг только пожал плечами и позволил Клариссе войти в свою булочную. Снаружи тридцать два ребенка наблюдали за всем происходящим из безопасности своих собственных глинобитных домов и решили никогда не пересекаться с ведьмой погоды.

*****

Гертруда проклинала собственные щеки за то, что они покраснели, когда Рэндалл-призрак повел ее по извилистой тропинке к вершине своей горы. Господи, девочка, он просто нормальный человек, как и все остальные. Даже если он практически владеет городом. Почему ты не можешь вести себя как нормальный человек хотя бы одну минуту?!?

Когда они въехали на территорию, покрытую деревьями с колокольчиками, призрачный пес остановился и оглянулся через плечо на Гертруду. «Ты должен держаться поближе. Здешняя дикая природа стала немного опаснее… наглость в последнее время.”»

Это заставило Гертруду моргнуть, когда она пересекла расстояние между ними. Она едва не дотронулась до него, но Гертруда все еще чувствовала тепло его тела. Оно исходило от него, как будто он был такой же печью, как и человек. «Вы… на тебя напали?!”»

«Что? О, нет, — усмехнулся призрачный пес, когда дуэт двинулся дальше. Его походка была обманчива; даже если он делал только один шаг, Гертруде приходилось делать несколько, чтобы не отстать от него. «Нет, даже эти еноты не настолько глупы. Но в этих обстоятельствах нет причин не принимать простых мер предосторожности.”»»

Гертруда позволила своим мыслям блуждать, пока они проходили через звуковое пространство верхних пределов горы, чтобы достичь вершины. Каждый ее шаг был медленным и неторопливым, пока Гертруда снова и снова пыталась разобрать послание, которое прислал ей Рэндалл:

I’m… «Я практически служащая», — ругала себя Гертруда, пока они поднимались на вершину. Почему я позволяю себе увлечься глупыми фантазиями — не то чтобы я фантазирую об этом, это просто фигура речи-

Наверное, это просто … это был мой день рождения? И вообще, откуда ему знать, что у меня день рождения?

Вершина горы была в основном плоской, с несколькими довольно строгими зданиями, которые охотник-призрак использовал, когда не тренировался. Но в данный момент в центре тренировочной площадки толпилась большая группа людей. И когда Гертруда Коллинз начала узнавать все больше и больше подробностей о толпе, ее глаза расширились.

«Чт … кто все эти люди?”»

Рэндалл небрежно махнул рукой в сторону группы, которая теперь повернулась лицом к окаменевшей Гертруде. На его лице играла самодовольная улыбка, как у ребенка, демонстрирующего взрослому драгоценное сокровище. «Ну, мы продолжаем говорить о проблемах, даже с жилищным планом, о наборе достаточного количества учителей для Академии Харона, чтобы управлять ею… так что я сделал несколько одолжений. Эти люди готовы работать по крайней мере пять лет, чтобы покрыть первоначальный набор учителей, которые нам понадобятся.”»

Гертруда посмотрела на странную группу людей. Большинство из них были явно гуманоидами, но по меньшей мере сотня из них были… странными, чирикающими пауками, которые возбужденно приближались к ним с поднятыми передними лапами. Кроме того, было несколько невысоких и стройных людей, которые напоминали Гертруде эльфов. Они играли с бронзовыми штуковинами, тихо переговариваясь между собой.

Конечно, на этом странности не закончились. Группа из нескольких десятков человек, казалось, была полностью сделана из живого камня. Они вежливо улыбнулись Гертруде и слегка поклонились. Тем не менее, самый большой контингент состоял из различных зверолюдей, проявляющих характерные черты своих различных животных, имея при этом гуманоидные руки и ноги. Их предводительницей оказалась длинношеая женщина-жираф, которая, улыбаясь, обнажала ослепительно белые зубы.

«Сколько их?..” — Прошептала Гертруда, когда все собрались вокруг нее.»

«Почти триста. Хорошее начало, правда?” — Ответил Рэндалл.»

*****

После шести месяцев пребывания в подземелье Рэндидли стоял вдоль холодного берега. Воздух, пропитанный солью и влагой, завывал вокруг него, пока он осматривал окрестности. Затем он выпустил световой импульс изображения. Когда никакой реакции не последовало, Рэндид слегка улыбнулся; это означало, что он явно собирается предпринять настоящую попытку.

Этот берег был берегом в его самом естественном состоянии. Здесь не было песчаных пляжей, только разбитые скалы и морские раковины, выброшенные на берег. Рэндалл стоял над камнями, но вода все равно успевала плескаться и плеваться на него, почти в трех метрах от него. Даже если волны казались маленькими, Рэндалл чувствовал огромную силу, заключенную в них. Нельзя недооценивать неумолимую силу воды.

Для приятного ощущения он стоял в бассейне с отливом. Прохладная вода плескалась у его ног, редкий повод расслабиться в этом напряженном и напряженном подземелье. Но хотя это было приятно, это было просто короткое отвлечение внимания; Рэндидли был здесь не для того, чтобы расслабиться.

Его внимание сузилось до внутреннего пространства. Мрачная Химера, мертворожденный Феникс и Иггдрасиль-все это начало подниматься в нем. В этот момент они были очень хорошо знакомы друг с другом. Даже если у него не было внешнего давления, Рэндидли все еще был способен уравновешивать свои образы. Это было накопление практики на работе.

К сожалению, у Рэндидли действительно не было возможности практиковать более высокий уровень своих способностей на своем пике. Активация все еще занимала слишком много времени, и отражение изображения становилось слишком сильным для некоторых из тридцати двух детей, чтобы справиться с ним, даже с Эдом Дагом и Хелен, пассивно защищающими их. Они должны были бы полностью посвятить себя этой задаче, чтобы управлять ею.

Кроме того, работа с Сэмом над краеугольными камнями набирала обороты, и Гертруда хотела, чтобы Рэндалл присутствовал на многих семинарах, которые она проводила с людьми, которых он привез из своего альфа-космоса… все это становилось совершенно невыносимым. Конечно, результатом всех этих усилий был постоянный прогресс на всех фронтах. Осколки Академии Харона медленно сходились у него на глазах.

Но его обучение отодвинулось на второй план, и он сосредоточился на других вещах. Жаль, потому что эффект был очень хороший.

Изумрудные глаза рэндидли медленно открылись. Волна разбилась о скалы внизу и разбрызгала соленую воду высоко в воздух. Он поднял правую руку. Затем резко опустил руку и сжал пальцы в кулак. Чудовищная физическая сила. Галлюцинация бескровного сердца. Абсолютная хватка Иггдрасиля.

Ветер стих. Волны остановились, готовые разбиться о берег. На протяжении мили во всех направлениях море было под контролем Рэндидли. По мере того как напряжение нарастало, блеск его глаз становился ярче. Он обнаружил, что когда он смешал три навыка и активацию образа одновременно, эффект стал более… непредсказуемым и мощным. Различные роли навыков могут быть заменены друг другом, что делает их более образными, чем буквальными.

Поздравляю! Ваш навык галлюцинации бескровного сердца (т) вырос до 274 уровня!

Поздравляю! Ваше умение абсолютное понимание Иггдрасиля (Т) выросло до уровня 313!

Поэтому, хотя он использовал гравитацию вместо корней, хватка Иггдрасиля все еще была абсолютной. Настолько, что ему даже пришлось использовать ужасающую физическую силу чудовища, чтобы противостоять физической реакции. Даже сейчас, в этот напряженный момент, когда он схватил окружающее море, на его лбу быстро выступили капли пота.

Глаза рэндидли выхватили отдельные крупинки воды, плывущие перед ним, в то время как их выплевывало из дикого моря прямо на него. Он видел волну холодной воды, которая вот-вот хлынет вперед и хлынет в его лохань. Но под его рукой все это откладывалось.

Поздравляю! Ваш навык чудовищная физическая сила (а) вырос до 320 уровня!

Наконец, Рэндалл вздохнул и отпустил навыки и образы. Море перед ним практически взорвалось от сдерживаемой силы, которую он использовал, чтобы подавить его, в то время как большая часть воды давила снаружи. Это был гейзер, поднимающийся к небу, свидетельство успеха Рэндли.

Опустошенный, но удовлетворенный, Рэндалл закрыл глаза и наслаждался ощущением соленой воды, падающей на его кожу. Я уже достиг пределов физического совершенствования и могу управлять тремя образами сразу большую часть времени… скоро мы будем готовы покинуть это подземелье…