Глава 2104

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Как он? — спросил Деметриус. В его голосе теплилась надежда на положительный ответ.

Рандидли выпрямился и почесал щеку. Они вдвоем упаковывали ящики с яблоками, морковью и фруктами Ара и хранили их в межпространственном кольце Рэндидли для транспортировки. Судя по всему, в теплое время года недалеко от фермы Джотема собирался рынок. Чтобы укрепить свою репутацию, Джотем предложил им уйти, и Рэндидли согласился. Кроме того, это была хорошая возможность собрать информацию.

Он слегка кашлянул. «Ну, он определенно был посвящен борьбе. Во время спаривания вообще не жаловался. Я заставил его делать некоторые упражнения по созданию фундамента. Я зарегистрируюсь, когда мы вернемся. Все будет зависеть от того, как долго он будет работать».

«Возможно, он был немного грубоват, но его юность была трудной», — легкомысленно сказал Деметриус. Затем он ухмыльнулся Рэндидли. «Мой сеньор, я думаю, вы обнаружите, что он отличник. У него внутри есть потенциал стать действительно великим, когда-нибудь. Ему просто нужно несколько толчков… и, может быть, даже несколько толчков в правильном направлении».

Рандомли одарил веселого Деметриуса долгим взглядом. Вестник Пустоты явно гордился своим внуком. Про себя Рэндидли пожал плечами. Его собственная оценка упорства дьявольски похожего молодого человека была гораздо менее радужной, но он полагал, что, оглядываясь назад, он вряд ли стал бы ставить на себя как на человека, который сильно усложнит жизнь под жестким пальцем Системы.

По сравнению с юным гончим Рэндидли Богарт обладал всеми возможностями мира.

Поздравляем! Ваш навык Гобелен десяти тысяч сияний (M) вырос до 579 уровня!

Джотем поспешил покинуть ферму в своем причудливом одеянии, жемчужине мерцающего света в новом пантеоне Рэндидли, вызывающем чувства. Парящий индивидуум мог быть лишь наполовину Зверем Происхождения, но он все равно испускал почти постоянные импульсы мерцающей энергии. Что очаровало Рэндидли, так это то, что волны мягкого розового света Джотема были даже сильнее, чем его собственные, хотя и рассеивались гораздо быстрее. Он полагал, что подлинная родословная несет в себе некоторые преимущества.

— Товарищи, пойдем? Нашим последним уловом мы произведем революцию в сельском хозяйстве! Даже в Нидерландах наша продукция будет пользоваться большим спросом, ее разыскивают, чтобы обеспечить величайшее пропитание царственных и праведных… Его глаза расфокусировались, и он начал хихикать про себя, погрузившись в свои фантазии.

Губы Рэндидли дернулись. Мне почти кажется, что я активизирую его худшие черты… к сожалению, это не закончится тем, что ты станешь каким-то торговым принцем, Джотем.

Группа отправилась с фермы, быстро продвигаясь по отремонтированной траншеи, которую Рэндидли улучшил. Но это высокое качество жизни продолжалось до поры до времени; примерно через двадцать минут они вернулись к узкой грязной траншеи переменной высоты, которая характеризовала большую часть путешествия по Мэллуну. И «затишье» могло прийти на этот район, чтобы приглушить ветер, но холодный мокрый снег радостно забрызгал их всех.

Рандидли закатил глаза из-за замешательства и сомнений Джотема, в результате чего группа бродила по кругу около часа. Чистая ярость просачивалась в его груди, но он изо всех сил старался оставаться терпеливым и отвлекать себя, изучая более широкое влияние большого комплекса, который они с Деметриусом установили.

Когда это не сработало, он погрузил босые пальцы ног в прохладную грязь и просто наслаждался ощущением вокруг своих ног.

В конце концов, они оказались на правильном пути и прошли еще несколько хорошо протоптанных троп, чтобы спуститься в естественный каньон примерно в десяти милях от фермы. К счастью для несчастного Джотема, у него была ферма, расположенная в самом центре. Высокие каменные стены каньона блокировали самый сильный дождь, хотя постоянные ветры эхом отдавались жутким и вездесущим стоном. Они стали видеть других путешественников, толпящихся в том же направлении и промокших до нитки.

Издалека Рэндидли заметил массу жизненной энергии с его новым Навыком. Его излучение прожигало каменные стены. Когда они подошли ближе, взаимодействие стольких людей превратилось в завораживающий водоворот света и цвета, растянувшийся по всему горизонту, заслонив собой все остальное. Он даже не был готов пройти через туннель и оказаться в огромной пещере, где находился базар.

Поздравляем! Ваш навык Гобелен десяти тысяч сияний (M) вырос до 600-го уровня!

Так много людей и идей усугубили взаимодействие света. Различные оттенки смешивались и смешивались, просачиваясь сквозь прилежно работающий разум Рэндидли. Вместо их энергии он изо всех сил старался сосредоточиться на физических деталях.

Некоторые люди установили грубые деревянные прилавки, в то время как другие продавали свои товары с одеял. Случайно видел различное сырье, рулоны ткани для халатов, продукты питания, драгоценные камни, а также несколько небольших кусочков дерева с гравировкой. Кольца, мечи, щиты и специальные пояса также были обычным явлением. Крики и торг отражались от стен, смешиваясь с низким стоном ветра, создавая странный звуковой пейзаж. Рэндидли почувствовал еще одну пещеру глубже в пещерной системе с большим количеством собравшихся людей, но последовал за Джотемом, прокладывая себе путь сквозь антропоморфные тела.

Он затаил дыхание. Постепенно он стал лучше понимать окружающих его людей. Что позволило ему заметить, что они видят его.

Большинство людей бледнели и избегали его взгляда, когда видели одежду Рэндидли, но, по крайней мере, никто не убегал. Им явно не нравилось его присутствие, но они ничего не хотели с этим делать. В конце концов Джотем нашел среди толпы человека с серебряным значком, прикрепленным к его мантии. Наполовину Зверь-Начало скользнул дальше, приветствуя этого человека. Взгляд, которым чиновник бросил Джотема, дал понять Рэндидли, что этот человек не будет легко помогать им в том, что им нужно.

Поэтому он подошел поближе и бросил тяжелый взгляд на огромного сурка через плечо Джотема. Человек побледнел и начал издавать нервный, чирикающий смех. После нескольких минут обсуждения вернулся очень довольный Джотем. «Ах, нет среды более живительной, чем область торговли! Воистину, здесь проявляется изобретательность людей. И по совпадению, один из больших рыночных участков доступен; действительно, это наш самый счастливый день! С крыльями фортуны за спиной никто не может предсказать, каких высот мы достигнем…!»

— Как удачно, — небрежно сказал Деметриус, поправляя мантию.

Троица прошла через самую густую часть рынка. Джотем мог столкнуться с другими людьми, пытающимися сделать покупки, но все расступились перед Рэндидли и Деметриусом, которых отличал цвет их мантий. В наступившей тишине Рэндидли осмотрел окрестности и попытался составить представление о ценах на различные продукты питания. Энергия по-прежнему представляла собой хаотический беспорядок, но он мог полагаться на свой нюх в поисках заземления. Поскольку Бэттивук еще не вернулся с семенами, Рэндидли намеревался проверить, какие растения растут в окрестностях.

В частности, он очень хотел острый перец, чтобы добавить к ферме. Он сделал несколько глубоких вдохов, ища нотки специй. Но было слишком много вещей, конкурирующих за его внимание.

Они добрались до пустого и довольно обширного участка недалеко от главной трассы. Деметриус и Рэндидли обменялись взглядами и быстро начали распаковывать свои продукты. Они вытащили несколько обрезанных стволов огурцов, бушелей моркови и яблок, а также кувшин выжатого яблочного сока и, наконец, несколько фруктов Ара. Рэндидли все еще корректировал географию в окрестностях, так что ветер постоянно завывал в его каньоне урожая, но это была лучшая партия фруктов Ара, которую он собирал.

Джотем пошевелил пальцами. «Пожалуйста, извините меня, у меня есть несколько закадычных знакомых, с которыми мне нужно обсудить дела. Товарищи, тем временем обработайте любые предложения, поступившие в нашу сторону. Я доверяю твоему суждению».

С этим он ушел. Рэнди пожал плечами и огляделся. Наконец, испепеляющая статика энергии вокруг него начала успокаиваться. Он поправил выставленные продукты и вытащил из своего межпространственного кольца гриль; он также привез с собой несколько забитых наземных моржей, чтобы продавать их покупателям в качестве закуски. Но тут же заметил что-то зловещее. Пешеходное движение вокруг них полностью прекратилось. Когда люди шли по их пути, они бледнели и убегали, когда видели Рэндидли и Деметриуса у прилавка.

Он недовольно щелкнул языком. Люди действительно боятся Королей Пустоты. Я не думаю, что смогу преодолеть это с помощью всего лишь небольшого количества хорошего мяса…

Случайно переориентировались на прилавок рядом с их. Троица антропоморфных богомолов-охотников продавала странный трубчатый предмет. Они бесстрастно стояли рядом, но Рэндидли понимал, что их присутствие явно было проблемой не только для них самих, но и для всего ряда.

Он подошел к границе между их трибунами и заговорил с самым крупным из этих людей. По крайней мере, по их чертам лица было невозможно сказать, боялись ли они его. — Извините, я хотел бы заключить сделку.

К его удивлению, самый маленький из хищных богомолов, тот, что сидел сзади на брезентовом стуле, выпрямился и заговорил голосом старухи. «Хе. Как странно иметь Короля Пустоты среди нас. Воистину, мы благословлены твоим присутствием».

Рэнди вздрогнул от сарказма в ее голосе. Он повернулся к маленькому хищному богомолу, который был примерно вдвое меньше его. «Давайте не будем ходить вокруг да около; наше присутствие здесь отпугивает покупателей со всего ряда. Так как вас несколько, я надеялся, что смогу нанять одного из вас, чтобы он возглавил наш стенд и позволил нам уйти. Мы будем давать вам небольшой процент от всего, что вы продаете, и вам больше не нужно беспокоиться о том, что клиенты заметят нас и убегут. Это беспроигрышная ситуация».

— А если мы откажемся? Старуха склонила голову набок, резко отвечая на свой вопрос.

Случайно проигнорировал это и пожал плечами. Она могла быть неуважительной, но по какой-то причине это не вызвало никакого гнева. Он задавался вопросом, почему это так, даже когда отвечал. «Тогда мы останемся здесь и попытаемся заманить клиентов, несмотря на наше присутствие».

Старуха цокнула и вскочила на стену между двумя трибунами. «Мирный ответ Короля Пустоты? Ну, для этого я хотя бы поглажу ваши товары. Ты- подожди, что это? Почему ты не полил их больше?!»

Она перебежала прямо через нее и сорвала морковку. Рандомно моргнул. «Поливать их больше? Они хорошо росли, так что…

«Фа, почувствуй поверхность. Твердость, широко открытые поры, попытка поглотить любую воду, которая может капнуть… — Она покачала головой, почти грустно, пока баюкала морковку. «Ну, ваша почва, похоже, очень высокого качества; это хорошая морковь. Тем не менее, это делает мелкие несовершенства еще более очевидными — о, и эти, эти плоды, их слишком много поливали. Эти сорта фруктов содержат одинаковое количество сахара на плод. Когда вы поливаете их так много, размер плодов увеличивается, но вкус разбавляется — это сок из ваших фруктов? Пусть твой слуга нальет мне чашку».

Случайно моргнул несколько раз, удивленный внезапным извержением критики со стороны этого случайного человека. Честно говоря, было бы довольно освежающе иметь кого-то, настолько равнодушного к его фальшивому статусу Короля Пустоты, если бы она не ходила по поверхности их киоска и не сжимала все.

Но он полагал, что настоящая причина, по которой он не реагировал на эти колкости, заключалась в том, что она сразу догадалась, что она права насчет продукта.

— Бабушка, — взмолился один из других хищных богомолов. Они отвесили Рэндидли нервный поклон. — Пожалуйста, извините ее поведение…

«Мальчик, если бы этот Король Пустоты был похож на других, он бы устроил вокруг этого места массив и перерезал всех нас. Тот факт, что он здесь, доказывает, что он не возражает против мелких колкостей вроде этой старой дамы. Старуха махнула рукой. Затем она бросила на Деметриуса многозначительный взгляд. — А теперь приступай к делу, посыльный. Я хочу пить.»

Деметриус посмотрел на Рэндидли. Случайно пожал плечами; ему нужно было вернуться и проверить, что сказала женщина, но если она была права насчет полива, он мог улучшить качество продукции еще на один уровень. Ради этого он был готов терпеть ее довольно бесцеремонное отношение. Деметриус открыл бутылку с яблочным соком и налил чашку, пока она продолжала обход прилавка.

«О, это очень хорошо. Эти тоже. Старуха откусила фрукт ара, а затем пнула один из больших деревянных огурцов. Некоторое время она бродила вокруг леса. «Вы знаете, приносить это сюда глупо; лучше везти их прямо в крупный город. Древесина такого размера пользуется повышенным спросом везде и во все времена. Очень немногие люди могут производить его надежно. И правительство даст вам лучшую цену, чем частный покупатель. И они ни хрена не осмелятся просто захватить его. Нет, если они не планируют устранить вас. Тебя легко убить, Король Пустоты?

Вот почему я сначала даже не отреагировал на ее отношение, Рэндидли почувствовал сочувственный пульс одного из двух оставшихся ядер негативных эмоций. Она сильно разгневана на что-то, что-то, не имеющее ко мне отношения. Горечь в ней была такой искренней, что я просто позволил ей пройти.

Деметриус прошел над чашей. «Моего сюзерена зовут Король Пустоты Голодный Глаз. Очень немногие люди в этом районе имеют достаточную квалификацию, чтобы подумать о том, чтобы убить его.

— Какое чертовски странное имя, — пробормотал старый богомол-охотник. Она поднесла чашу к челюстям и выпила жидкость. Выпив всю чашку одним глотком, она громко рыгнула. “Довольно вкусно. Возьму еще, большое спасибо. На самом деле, мы согласны на ваши условия. Мы будем управлять вашим прилавком для вас… в обмен на десять бутылок яблочного сока. И я также позволю вам попробовать несколько наших растений Zhixu. Что ты говоришь?»

Рандидли приятно улыбнулся. Время немного выменять ее. Он еще раз начал устанавливать гриль. «У меня есть встречное предложение, но сначала вопрос. Как вы относитесь к мясу?»