Глава 886

Донни сломал себе шею. Он был вызван из постели рано, потому что было предупреждение о женщине, которая так долго оставалась в темнице, что у нее развилась эфирная болезнь, но это оказалось ложным сообщением.

С другой стороны, она ассоциируется с Рэндидли… — Поморщившись, подумал Донни. Может быть, она просто чудачка.

Но из-за раннего утра у него не будет времени пойти домой и принять душ; ему нужно будет встретиться с представителем, не выглядя более внушительно, чем небритый молодой человек. В принципе, ни один из атрибутов власти, которые он обычно любил иметь, когда встречался с иностранными сановниками, не присутствовал.

И все же ничего нельзя было поделать. Их не предупредили заранее. Всего шесть часов назад, в середине ночи, делегация из зоны семь прибыла в Звездный переход и встретилась со своим трибуналом. Обменявшись любезностями, представители попросили разрешения воспользоваться транспортером, чтобы посетить Доннитон.

После недолгой задержки они получили разрешение.

Вот почему Донни теперь медленно шел к самому сердцу Доннитона, деревушке системы.

В настоящее время в этом районе действовало около тридцати магазинов, большинство из которых были куплены на очки, заработанные в деревне. Кроме того, у них был собор и несколько помещений для технологического оборудования, которое рекламировалось системой как усиливающее мощь производственных навыков внутри.

Сэм считал, что покупать такие сооружения-пустая трата очков, но Донни согласился с Дэниелом, что это хорошая идея; во всяком случае, они многое узнают о трюках, которые предоставляют здания. С этой информацией они были бы намного ближе к тому, чтобы найти трюк в системе.

В конечном счете эта мысль не осуществилась; истины не были такими простыми вещами. Но они узнали, что не все страдают от таких зданий. Большинство высокоуровневых мастеров в Доннитоне не стали бы утруждать себя кузницами; у них уже был опыт, необходимый для завершения основной обработки. Кроме того, кое-что о том, чем занимаются кузницы… ослаблены некоторые аспекты процесса ковки.

Сэм придерживался мнения, что три высокоуровневые единицы оборудования, присланные зоной семь, были изготовлены именно в таких условиях. Каждый из них обладал странной слабостью в своих аспектах. Или, скорее, это была не слабость, а недостаток интенсивности в некоторых аспектах. По словам Сэма, онемение от системной помощи приведет именно к такому результату.

Но, конечно, для тех, кто начинал, кузницы системы были благословением, которое давало им ощущение того, что они привносят яркий характер в оружие и броню, которые они делали. Только для того, чтобы испытать это чувство в одиночку, эти средства были бесценны.

Имелись и более высокие ярусы помещений. Но Сэм сказал ему, чтобы он не беспокоился.

Теперь Донни задавался вопросом, была ли игнорирование этих возможностей такой уж хорошей идеей.

В дальнем конце деревни стояла богато украшенная беседка, достаточно близко к стенам, чтобы быть построенной из прочных материалов на случай нападения чудовища, но достаточно далеко, чтобы не чувствовать себя тесной среди мрачно отточенных стен.

Согласно инструкциям Донни, представитель Седьмой зоны уже ждал его там. Что ж, другого выбора не было. Донни был в больнице, наблюдая, как крайне разгневанная женщина настаивает на том, что она в порядке, несмотря на то, что оператор подземелья утверждал, что она была там почти шесть месяцев.

Донни откинул волосы назад. Он был занятым человеком, руководя Доннитоном. Было совершенно нормально немного опоздать на такую встречу.

Поднявшись по короткой лестнице в беседку, Донни улыбнулся спокойному мужчине, сидевшему за центральным столом. Но по мере того, как он смотрел, эта улыбка несколько увяла. Мужчина сидел с закрытыми глазами.

«..- извини, — медленно произнес Донни, чтобы не испугать его. «Я не хотел заставлять тебя ждать. Возникла ситуация, с которой мне нужно было разобраться.”»»

Донни протянул руку, и глаза мужчины открылись. Они были мягкими и коричневыми. «Я Донни, староста деревни. А ты кто такой?”»

«Хань Яжу, — сказал мужчина. Улыбка быстро пробежала по его лицу, как рябь по воде. «Посланник народа. Очень приятно познакомиться с вами. Я много слышал об этой деревне. И чтобы увидеть это… он, безусловно, оправдывает свое название как центр Новой Земли.”»»

При этих словах улыбка Донни стала чуть более искренней. Но Яжу продолжал говорить.

«Вот почему я пришел из своей скромной Седьмой зоны с простой просьбой: Пожалуйста, позвольте нам подключиться к вашей транспортной сети. Я считаю, что прямая телепортация между столицами наших двух зон будет выгодна обеим сторонам.”»

*****

Убедившись, что Рэндалл не смотрит, Керрар выудил один из деревянных блоков, брошенных человеком в воду, и принялся изучать его.

Он быстро выругался и, махнув рукой, уронил блок. Поморщившись, Керрар посмотрел на свою обожженную руку.

Затем он хмуро посмотрел на чурбак и увидел, как тот медленно тлеет, превращаясь в пепел. Каким-то образом горение происходило независимо от присутствия воды. Просто было предсказано, что блок каким-то образом сгорит, так оно и случилось. Это не вызвало активации опасных глубин Керрара, но все же…

Было ли это какое-то оборудование, которое Керрар не понимал, которое позволяло Рэндиду убивать монстров…? Значит, это горение было какой-то магической химической реакцией…?

Это заставило Керрара почувствовать себя немного лучше в сложившейся ситуации. Если это был внешний инструмент, то в нем было немного больше смысла, чем в том, что этот странный человек с горящими изумрудными глазами просто бросал деревянные блоки в воду, а затем убивал монстров.

И все же это почему-то делало Керрара еще более несчастным. Если этот персонаж добыл столько высокоуровневых предметов экипировки что мог просто выбрасывать их каждые десять минут или около того… Неужели Керрар совершил ошибку, не исследовав его еще немного, прежде чем забрать деньги? .. Может, его заманили в какую-нибудь зловещую фигуру из других зон? ..

Стоило ли брать больше?.. Керрар задумался, закусив губу.

Очень быстро все эти мысли и тревоги были стерты из сознания Керрара; опасные глубины снова активизировались. И на этот раз он звонил на другую октаву выше, чем предыдущие предупреждения.

В этом сигнале было что-то странное, но Керрар вскочил на ноги и быстро вскарабкался на мачту, чтобы получше рассмотреть окрестности. В отличие от большинства предупреждений, здесь не было направления движения. Было только глубокое ощущение, что они забрели туда, куда не должны были. Но Керрар был практичным человеком и знал, что его мастерство не даст ответов на все вопросы. Кое-что ему нужно было выяснить самому.

Хотя он становился старше, система вернула ему частичку прежней искры, которая позволила ему взлететь к Вороньему гнезду. Хотя мир с каждым днем становился все более хреновым, с опасными деревянными досками оружия всех вещей, те, кто не умер, получили возможность от системы.

Оказавшись в «вороньем гнезде», достаточно было одного взгляда, чтобы найти вероятного виновника удушливого чувства, которое Керрар испытывал в груди.

Огромный корабль, в двадцать пять раз больше скромного корабля Керрара, быстро приближался к ним. Там же были чертовы пушки, черт возьми. Это было не рыболовное судно и даже не экспедиция по охоте на чудовищ; эта лодка была создана, чтобы убивать и грабить людей.

И черный флаг, развевающийся над кораблем, был ехидным заявлением об этом самом намерении.

Спускаясь вниз, Керрар не стал возиться с веревками. Он просто прыгнул и приземлился, доски палубы задрожали от удара. Очень быстро он пересек судно и подошел к Рэндли, который стоял по правому борту и, казалось, созерцал волны.

«У нас проблема, — сказал Керрар без всякого приветствия. С течением времени настойчивость, о которой предупреждали опасные глубины, казалось, становилась все более истеричной. «Пираты. Убийцы. Общие характеры с дурной репутацией-”»»

«Не волнуйся, — Рэнди махнул рукой. «Держи курс. Если они попытаются что-нибудь предпринять, я с ними разберусь.”»»

«У них есть пушки” — прошипел Керрар. Насколько яснее он может быть? И тут же Керрар ощутил вспышку сожаления. Ему не следовало даже утруждать себя сообщением этому дураку. Это спокойствие было тем, что кто-то не знает, насколько серьезно они находятся вне своей глубины. Керрару следовало просто повернуть корабль и справиться с гневом Рэндидли. «Они здесь не для того, чтобы заводить друзей.”»»

«Если только пушки не стали чертовски мощнее с тех пор, как появилась система, я думаю, что смогу справиться с этим, оставаться на курсе … — затем Рэндалл замолчал, подняв глаза и нахмурившись.»

Керрар не знал, что тревожило его больше: то, что Рэндидли казался удивленным, то, что на палубу его ребенка легла огромная тень, или то, что его опасные глубины теперь были явно безмолвны.

Обернувшись, Керрар успел лишь мельком увидеть фигуру, рухнувшую на палубу с такой силой, что дерево треснуло и раскололось. От удара Керрар растянулся на земле, но тут же вскочил с двумя кинжалами в руках. Если эти пираты думали, что он спокойно уйдет в тихую ночь, значит, они ждали чего-то другого!

И все же атмосфера на палубе была несколько странной. Даже Керрар, который уже готов был броситься в бой, остановился, рассматривая две фигуры, оставшиеся в центре палубы.

На дальнем конце палубы стояла высокая худая фигура. С опозданием Керрар узнал в нем бледного убийцу, бич всего моря, и невольно отступил назад. Он видел плакат с объявлением этого человека в розыск, висевший по всему Скэнту. Черт возьми, он часто шутил, что однажды увидел на горизонте высокую мачту с черным флагом и тут же сбежал.

А теперь…!

Теперь бледный Убийца Просто тупо смотрел на Рэнди.

И лицо Рэндли исказила гримаса, когда он посмотрел на нее. Наконец он покачал головой и сказал: «Это было тяжело для тебя, не так ли? Я-”»

«Ты, блядь, и половины не знаешь, — прошипел бледный убийца. Его руки были сжаты в кулаки. Молниеносно он вытащил из-за пояса кинжал и поднял его. И снова Керрар в шоке сделал шаг назад, но Рэндалл просто стоял.»

«Ты хочешь драться?” — Тихо сказал Рэндалл.»

«Да пошел ты, — прошептал бледный убийца. Затем его конечности обмякли, и он рухнул на палубу, его кинжал отскочил на несколько метров и заскользил рядом с ногами Керрара. Потом плечи бледного убийцы затряслись, как у печально известного убийцы морей.… он плакал.»

Время шло медленно.

Керрар попытался решить, как долго это будет продолжаться, прежде чем он заговорит, и они решат довольно очевидную проблему плачущего убийцы на его палубе.

Лодка медленно покачивалась на волнах. Другой корабль навис над ними, тоже застыв.

Очень медленно Керрар побледнел. Сколько времени это займет?!?