Глава 22

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В этот момент стальной клинок Ли Циншаня забрал жизнь другого человека. Хотя он также получил удар саблей в спину, он не глубоко врезался в его плоть. К тому же рана сузилась и мало выделяла крови.

В этот же момент поясная сабля под косым углом вонзилась ему в живот. Он крепко сжал лезвие меча, затем его рука подняла лезвие и одним ударом отсекла наполненную ужасом голову.

Такая агрессивная аура заставляла людей пугаться, когда они ее видели.

Сначала Маленький Блэк не был очень убежден, он только сказал, что причина, по которой Ли Циншань победил их, заключалась просто в том, что он предпринял внезапную скрытую атаку на них. Он был настроен найти повод отплатить тем же, но в этот момент у него на лбу выступил холодный пот. Техника клинка Ли Циншаня была изысканной, а резня была жестокой, что заставляло его встревожиться.

Такого дикого зверя не мог убить такой неопытный охотник, как он. К счастью, они не столкнулись с Ли Циншанем с обнаженными клинками ранее в центре города.

За короткий промежуток времени семь человек упали трупами. Ли Циншань стоял на одном колене, опираясь на полностью сломанный стальной клинок. На его теле было более десяти ран, а одежда была насквозь пропитана свежей кровью. Что-то было от других людей, что-то было его собственным.

У единственного оставшегося сборщика женьшеня было испуганное и безумное выражение лица. Он часто делал такие вещи, как убийство людей, чтобы ограбить их имущество, но это всегда было издевательством над честными людьми. Когда за всю свою жизнь он видел такое отчаянное убийство: «Ты… сумасшедший!»

Выражение лица Ли Циншаня было похоже на затвердевший известняк. В этой борьбе не на жизнь, а на смерть каждый из его стилей и приемов демонстрировал уровень, превышающий его обычный, стимулируя потенциал внутри его тела. Но и этот путь был очень изматывающим для организма, и в короткий миг он израсходовался.

Это изначально тот дао, который я выбрал? Он действительно заполнен пятнами крови!

Зеленый бык неторопливо стоял у одного и говорил, как бы спрашивая его: теперь ты жалеешь?

«Я убью тебя!» Собиратель женьшеня безумно взревел и бросился вперед.

В его теле не осталось сил. Острие сабли упало ему на шею, и от холода тонкие волосы на его теле встали дыбом. Ли Циншань безумно взревел: «Я ни о чем не жалею!» Все дыхание и энергия его тела перетекли в руки. Он крепко сжал стальной клинок и взмахнул им, чтобы встретить врага.

«Бэнг» «Соу!» Тетива разорвала воздух, стрела из перьев выстрелила, пригвоздив к земле последнего собирателя женьшеня, мертвого.

Ли Циншань ошеломленно поднял голову. Несколько энергичных силуэтов соскользнули с горной стены. Именно они были охотниками из Деревни Конных Поводьев. Они осторожно приблизились к Ли Циншаню, затем внезапно ринулись вперед и схватили его за четыре конечности.

Ли Циншань только что исчерпал всю энергию своего тела. Они несли его на вершину оврага.

— Малыш, ты молодец! Больной Желтый Тигр убрал свой большой лук. После этой похвалы он не стал говорить. Он махнул рукой, и охотники снова спрятались по обеим сторонам оврага.

Вскоре к этому месту устремились и другие собиратели женьшеня. Они с достоинством осматривали трупы своих товарищей. Когда они увидели собирателя, прибитого замертво к земле, лица их вдруг сильно изменились, закричав: «Быстро бегите!»

«Выпускать!» Больной Желтый Тигр прокричал свой приказ, и с обеих сторон посыпался дождь стрел.

Собиратели женьшеня вдруг замахали поясными саблями. Но как они могли блокировать стрелы без большой разницы в своих боевых искусствах. Кровопролитные крики эхом разносились один за другим.

Больной Желтый Тигр держал свой большой лук, стоя на большом выступающем валуне, и нацелился на собирателей женьшеня, пытающихся бежать. В море стрел ни один не промахнулся, как если бы он был богом смерти.

Ли Циншань приподнялся и наблюдал, чувствуя себя также потрясенным. С одной стороны, он был потрясен тем, как легко далась эта битва на горькую смерть между двумя большими деревнями, а с другой стороны, был шокирован силой луков и стрел.

Он культивировал [Сильный Кулак Бычьего Демона], и быстрее всего росла именно его сила. Если бы он мог натягивать большой лук, мог бы он также убивать людей, как если бы убивал вот так собак?

Когда Больной Желтый Тигр выпустил свою пятую стрелу, жалкие вопли уже прекратились, и были только неуловимые звуки слабых стонов, которые приходили и уходили.

«Больной Желтый Тигр!» Собиратель женьшеня, которому стрела пронзила бедро, издал пронзительный рев.

«Я прав здесь!» Больной Желтый Тигр спрыгнул с высокой скалы и спросил: «Где дух женьшеня? Если ты скажешь это чисто, я дам тебе чистую смерть!

— Откуда… откуда ты знаешь?

«Вещи, происходящие вокруг сотен тысяч гор, я все еще немного знаю о них. Духовный женьшень появился в окрестностях горы Деревни Хорс Рейн. Когда вы принимаете его, он может устранить сотни болезней и продлить вашу жизнь, не так ли? Раньше я думал, что это ложь, но теперь, глядя на ваше выражение лица, я немного в это верю. Ты действительно слишком переоцениваешь свои способности, если думаешь о том, чтобы вырвать его из пасти тигра.

«Вы хотите использовать дух женьшеня, чтобы вылечить свою болезнь, но это просто принятие желаемого за действительное. Вы совершенно не представляете, как поймать дух женьшеня. Просто подожди, Деревня Короля Женьшеня не потерпит лежания».

«Ты хочешь бороться с Деревней Поводьев Лошадей, используя только свою разобщенную деревню?»

«Хе-хе-хе-хе, когда новости разлетятся, я не знаю, сколько сильных мастеров поспешат сойтись в Деревне Поводьев Лошади».

Лицо Больного Желтого Тигра слегка изменилось: «Ты потерпишь?» Он махнул рукой, увидев, что не может получить много информации. Охотники подходили один за другим, нанося удары клинками в еще живого собирателя. Потом собрали его вещи, подняли тело и бросили в овраг.

В мгновение ока земля, заполненная трупами, была чисто убрана. Только остатки крови свидетельствовали об отчаянной битве прямо сейчас. К тому времени, когда выпадет следующий горный дождь, уже ничего не останется.

Жизнь человека в определенные моменты действительно была так же легка и дешева, как сверчки или кроты.

Взгляды охотников снова упали на Ли Циншаня. Признательность и восхищение существовали внутри, но еще больше была едва скрываемая убийственная аура.

Ли Циншань услышал большой секрет, и жители деревни Лошадиного поводья определенно не позволили бы ему уйти. Самым простым способом было, естественно, убить его и бросить в ущелье вслед за собирателями женьшеня.

Ненавистный зеленый бык отказывался помочь, хоть и завис на краю гибели. На этот раз выходя из гор, он уже понял, что его собственные силы сильно изменились, а также осознал, насколько он еще мал и слаб. Возможно, именно в этом и заключалась цель зеленого быка.

Больной Желтый Тигр сказал: «Младший братик хочет последовать за мной и посидеть в нашей Деревне Поводьев Лошадей?»

— А если я скажу, что не хочу?

«Ты не ценишь доброту!» «Убей его!» Охотники очень разозлились.

Больной Желтый Тигр махнул рукой и сказал: «Я не убиваю невинных людей. Если ты не хочешь, то просто уходи сам! Я надеюсь, ты не из тех, кто открывает рот и болтает языком.

Ли Циншань не был таким неразумным. Судя по грозному поведению другой стороны, у него не будет мягкой руки, когда дело дойдет до убийства людей. Он мог и не убить себя, но все его подчиненные охотники выглядели свирепыми и кровожадными.

Более того, он сам тоже был заинтересован в том, чтобы взглянуть на деревню Хорс Рейн. Может быть, он мог бы научиться стрельбе из лука. Тогда он сможет выжить самостоятельно, не нуждаясь в помощи зеленого быка, и его собственная сила тоже может сильно возрасти. Что касается духа женьшеня, то он не осмеливался слишком много думать об этом.

— Тогда я сделаю это, если ты настаиваешь.

Больной Желтый Тигр улыбнулся и приказал кому-нибудь принести мази. Когда они намазали им Ли Циншаня, то обнаружили, что его раны сузились и больше не кровоточат. Они цокали языками от удивления.

Ли Циншань сопротивлялся боли и подошел к бычьей повозке. Он достал только что купленный женьшень, положил немного в рот и медленно прожевал. Он также сорвал крышку с винного кувшина и большими глотками налил себе брюхо вина.

Вино наполнило женьшень, и из его живота вырвался порыв теплой энергии. Он сразу почувствовал прилив сил, заставив толпу бесконечно изумляться.

Ли Циншань забрался на повозку и не обращал внимания на окружающих. Он закрыл глаза в медитации, восстанавливая усталость и боль, которые все еще сохранялись в его теле. Он хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы подвести итоги успехов и неудач этой битвы.

Во-первых, он не мог снова положиться на удачу. Он всегда слышал, как люди говорили, что военный мир1 порочный и зловещий. Сегодняшний день можно было бы считать первым разом, когда он испытал это на себе. Один неосторожный шаг мог стоить ему жизни. Жизнь человека в этом мире действительно была слишком легкой и дешевой. Он не мог всегда получать помощь от других каждый раз, и он не мог зависеть от импровизированных вспышек от самого себя. Быть смелым, но не иметь планирования означало искать путь к собственной смерти. Вместо этого ему лучше дорожить этой счастливой жизнью.

Но на этот раз, среди борьбы не на жизнь, а на смерть, его понимание [Сильного Кулака Демона Быка] углубилось еще на один уровень, и даже сущность и энергия всего его тела стали немного другими, как лезвие сокровища, отполированное на точильный камень.

1. Цзян Ху в оригинальном тексте буквально реки и озера. Также называемый Улинь (Боевые леса), это термин из классического уся, обозначающий мир, в котором живут мастера боевых искусств. В этих боевых искусствах мастера боевых искусств в основном взаимодействуют друг с другом, со своими собственными правилами, структурами, отстаивая справедливость сами по себе с небольшим контактом и небольшим вмешательством. из земного мира.