Глава 127

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Госпожа, цефей послал людей охранять те два двора, за которыми вы приказали внимательно следить этому слуге. — Чжу Цзинь в нерешительности доложил Ван Цзин Вэнь.

— Когда это случилось? Вань Цзин Вэнь нахмурился. Как это могло быть таким совпадением?

— Этот слуга получил известие, как только сэр Вэй рано утром вышел из двора Данруо.

Этого не должно быть. В прошлой жизни госпожа Му была всего лишь наложницей. Когда произошел инцидент с повстанцами, она уже была тяжело больна. После этого она плелась без всякой цели, как ни на что не годная. Она никогда не поднималась до известности и не впадала в немилость. У нее даже не было способной служанки рядом с ней, так что она не могла знать эти вещи в таких деталях.

Может быть, она не переродилась, а вместо этого была похожа на нее, перевоплотившись в кого-то другого с воспоминаниями о предыдущей жизни? В таком случае, кто она?

Ван Цзин Вэнь снова и снова гадал о личности Му Си Яо. Чем больше она размышляла, тем больше запутывалась. Ничего не имело смысла. В конце концов она начала сомневаться, не совершила ли ошибку. Неужели Му Си Яо не была ни одной из женщин гарема из ее воспоминаний?

Вань Цзин Вэнь обнаружила, что все ее переживания из прошлой жизни изменятся до тех пор, пока они будут связаны с Му Си Яо. В наши дни многое изменилось до неузнаваемости. А воспоминания, на которые она полагалась, помимо того, что она могла иметь дело с госпожой Хэ Лянь, не действовали на Му Си Яо.

— Госпожа, цефей теперь начал обращать внимание на эти два двора. Должны ли мы быстро отозвать наших людей? Чжу Цзинь чувствовала, что с тех пор, как она последовала за своей госпожой, она никогда не испытывала так много раз, что дело должно быть оставлено незавершенным. С тех пор как они вошли в резиденцию принца, несколько планов госпожи пришлось разрезать пополам на талии. Если так будет продолжаться и дальше, она опасалась, что дела пойдут не очень хорошо.

Когда Ван Цзин Вэнь вспомнила информацию, полученную ею за последние несколько дней, за исключением служанки, которая имела незаконную связь со слугой из внешнего двора, не было никаких других ценных улик. Теперь, когда Му Си Яо сделала шаг, может ли она быть более компетентной, чем она?

Она хотела бы увидеть, насколько способной была эта женщина, которая была странной, независимо от того, что она о ней думала. — Мы выжидаем своего часа. Скажи им, чтобы они играли свои роли и не выдавали себя. — С самого начала это не имело к ней никакого отношения. Ее люди останутся там. Если они получат эту новость сразу же после того, как что-то произойдет, разве это не будет еще лучше? Что же касается госпожи Хэ Лиан, то неужели она действительно думала, что, поскольку ее окружают доверенные помощники, она будет в абсолютной безопасности? Ей лучше забыть о том, чтобы крепко спать и жить без забот!

— Ваше высочество, климат в Шужуне жаркий и влажный. Летом вы должны защитить себя от ядовитых насекомых. Кроме того, ты должен держаться подальше от этого колдовства и гу червя1. Му Си Яо намеренно прочитал несколько книг, которые познакомили его с Шучжуном. Приведя в порядок беспорядочные мысли в своем уме, она теперь складывала пальцы и тщательно объясняла Чжун Чжэн Линю вопросы, связанные с путешествиями.

Шестое высочество лениво откинулось на кушетку. Когда он увидел серьезность маленькой женщины, в его глазах феникса появилась улыбка.

Наконец ему удалось немного приручить кролика. Она больше не собирала багаж, словно выполняя свой долг, а просто ухаживала за ним как за цефеем.

Как раз в тот момент, когда Чжун Чжэн Линь заметил, что с Му Си Яо трудно иметь дело, он услышал восклицание маленькой женщины. Она внезапно подняла серьезный вопрос.

— Ваше высочество, — красивые глаза Му Си Яо расширились, — есть ли у племени колдунов в Шучжуне что-то вроде святой девы? Будет ли существовать какое-то тайное черное заклинание, например заклинание, способное управлять душой человека, или другое странное колдовство? Возможно ли, что они произнесут перед тобой несколько заклинаний, и ты потеряешь память и забудешь о ци?

Последнее предложение было главным. Она часто слышала, как Чжун Чжэн Линь упоминал тайные заклинания и лекарства Шучжуна. Му Си Яо беспокоился, что простая Таблетка Святого Духа не сможет спасти жизнь босса. Поскольку существует что-то вроде злого культа, ей лучше заранее принять меры предосторожности.

В противном случае, если бы босс случайно столкнулся с потерей памяти, как в мелодраме, ей, избранной супруге, пришлось бы сражаться заново, не так ли? Разве это не все равно что убить ее? Разве не утомительно начинать “любить тебя после замужества”, когда у вас уже был совместный ребенок?

Если его высочество вернет святую деву, чтобы сыграть цветок белого лотоса2. а “спасительница жизни” Му Си Яо думала, что может попрощаться с комфортной жизнью.

Чжун Чжэн Линь наблюдал, как она пристально смотрит на него и так серьезно требует ответа, что внезапно пришел в отличное настроение.

— Цзяо Цзяо снова предается полетам фантазии. В этот момент у племени колдунов остается только репутация. Они способны немного предсказать смену погоды и рост зерна. О святой деве из племени колдунов никто никогда не слышал. Великий колдун племени колдунов был старухой.

Что же касается беспокойства о том, что бендянь забудет Цзяо Цзяо, то это действительно беспочвенный страх. Разве Цзяо Цзяо не сказал, что ты самый дорогой бендянь-3? Как бендиан может потерять собственное сердце? Чжун Чжэн Линь говорил все более радостно. Он встал, обнял ее и поцеловал в нежную розовую щеку. Он погладил ее по макушке, думая, что эта маленькая женщина действительно очаровательна. — Цзяо-Цзяо не должна быть такой неуклюжей. Для женщины неизбежно быть смущенной за то, что она обратилась с просьбой при расставании.

Он обхватил подбородок Му Си Яо, и она медленно погрузилась в глубокий поцелуй. Внутри она была очень обижена. Шестое Высочество разговаривал сам с собой. Его воображение всегда было наполнено только одной мыслью: идти только навстречу своим желаниям и не обращать внимания на все остальное.

Неужели она имела в виду то, о чем думал босс? Кожа этого человека была толстой, как кирпич. Более того, золотой кирпич. Он был довольно самовлюбленным. Если бы не страх, что он попадет в аварию, она бы спокойно жила досужей жизнью во дворе и не беспокоилась о вонючем мужчине.

— Завтра бендиан уедет пораньше. Цзяо Цзяо не встанет и не проводит бендянь. — Чжун Чжэн Линь обнял ее и помял мягкую мочку уха. Ему не хотелось, чтобы маленькая женщина вставала рано и переживала такую суету.

Му Си Яо опустила его руку и вложила свою маленькую ручку в его ладонь. Она закрыла глаза и сладко заснула.

Чжун Чжэн Линь обнял ее за талию и слегка сжал. Эмоции, которые он испытывал в своем сердце, не поддавались никаким словам. Эта женщина обычно не желала говорить никаких ласковых слов. Но ее ориентированная на детали сторона заставляла сердце учащенно биться. Впервые увидев ее умиротворенное спящее лицо, Чжун Чжэн Линь как-то не привык к нему. Послезавтра этой маленькой женщины не будет рядом с ним. Каждую ночь он будет спать один. Как он справлялся с предыдущими днями?

Впервые в жизни шестое Высочество почувствовал себя немного мягкотелым. В нем возникло чувство “ненависти к расставанию”. Это совершенно не вязалось с его обычным твердым и решительным стилем.

Он взглянул на маленькую женщину, которая крепко спала. На ее лице не было и следа огорчения или печали. Чжун Чжэн Линь с ненавистью заскрежетал зубами. С тех пор как мы встретились с ним, тот, кто ведет себя необычно, всегда был им. Этот маленький белоглазый волк4., напротив, жил безбедно.

Приподнявшись всем телом, он поцеловал Му Си Яо в щеку, а затем, наконец, успокоился и заснул. Когда он вернется в столицу, это будет празднование первого года жизни Чэн Цина5.. Он должен принести хороший подарок своему сыну.

Рано утром следующего дня все женщины с внутреннего двора пришли во главе с Хэ Лянь Минь Мином. Отсутствовал только Му сефэй из двора Данруо, который никогда не обращал внимания на этикет.

С тех пор как они отослали Чжун Чжэн Линя, глаза присутствующих женщин были полны нежелания расставаться с ним. Атмосфера была спокойной. Только один человек был в восторге и с любовью смотрел на Чжун Чжэн Линя.

“Старшая кузина! — Цзэн Юй бросилась к Чжун Чжэн Линь и схватила ее за рукав со слезами на глазах, как будто она вот-вот упадет в обморок.

Наконец-то она вышла из заточения. Как только она вышла, то узнала, что Чжун Чжэн Линь направляется в Шучжун, чтобы подавить восстание. Ее кузен собирался обменяться ударами настоящими мечами и копьями 6.. Это было абсолютное безобразие!

— Старший кузен, не лучше ли будет, если его Величество сменит его на наследного принца и отправится в Шучжун, а ты останешься в Шэнцзине? Наследный принц был наследником Великого Вэя. Разве это не то, чем он должен заниматься?

Выражение лица Хэ Лиан Мин Мин изменилось. Как и ожидалось, лицо его высочества потемнело.

“Хе Лиан’ши, дисциплинируй ее как следует. Как только эти слова прозвучали, он безжалостно щелкнул себя по рукаву и позвал слугу, чтобы тот привел к нему лошадь.

— Старший кузен! — всхлипнул Цзэн Юй, поспешно делая несколько шагов вперед. Она все еще причитала: “Я просто беспокоюсь о твоем благополучии. Почему тебе это так не нравится? Ты хранишь эту Му’ши в своем сердце, как сокровище, и каков результат? Она вообще пришла не провожать тебя. Она полностью игнорирует тебя!”

Чжун Чжэн Линь внезапно обернулся, и холодный свет сверкнул в его глазах феникса. Раз за разом эта глупая женщина вызывала его гнев. На этот раз она нарушила его большое табу. Никто не должен был кричать о чувствах Му Си Яо к нему.

Чжун Чжэн Линь, который глубоко заботился о чувствах Му Си Яо, не позволял посторонним сеять семена, которые могли бы испортить их отношения.

— Тянь Фу Шань, отправь ее в храм Цинъюнь медитировать. Если мать-консорт спросит, доложи ей, что она только что сказала.

Сев на лошадь, Чжун Чжэн Линь дал Хэ Лянь Мин Мин последнее наставление: “Хорошо заботься о резиденции”, а затем пнул лошадь и ушел.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Янь Чэн Чжоу привел с собой стражников. Группа состояла из более чем ста пятидесяти человек, которые величественно маршировали. Они были одеты в яркие доспехи, разделились на два ряда и следовали за быстрым шагом Чжун Чжэн Линя. Пыль, поднимавшаяся от них, тоже, казалось, была окутана воздухом войны.

— Главный управляющий, выполняйте приказ его высочества. Хэ Лянь Мин Мин бросил взгляд на Цзэн Ю, как на сумасшедшую. Затем она повела остальных людей в главный дом, чтобы перекусить.

С тех пор как она появилась, Цзэн Юй не проявила никаких светлых сторон своей натуры. Как только она заговорит, то непременно вызовет гнев его высочества. У обычных людей такой способности не было. И все же она хотела соревноваться с Му Си Яо с такой сумасшедшей личностью. Что еще это было, если не выдача желаемого за действительное?

Теперь она даже открыла рот, осмеливаясь делать дерзкие замечания о его Величестве и наследном принце. Неужели она хочет, чтобы вся резиденция получила наказание вместе с ней?

Тянь Фу Шань стащил плачущую и брыкающуюся женщину вниз, связал ее и отправил в храм Цинъюнь. Это был его второй раз, когда он брал леди кузину, чтобы получить наказание. Это поручение было совсем не легким.

Храм Цинъюнь, по слухам, был самым бедным и суровым храмом в Шэнцзине. Все женщины, которых взяли к себе, были отвергнуты семьей своего мужа. Они были отправлены на строгую дисциплину и переделку самих себя. Там была не только жизнь, полная трудностей, но и монахи, которые каждый день проверяли свои задания. Любой, кто не будет следовать правилам, будет избит тростью. Они никогда не относились к женщинам снисходительно. Каждые десять дней женщины должны были навещать людей и совершать добрые дела. Если бы они осмелились отвернуться от работы и не сделали бы все, что в их силах, их лишили бы пищи на три дня в качестве наказания, сделав их такими голодными, что их ноги и ступни стали бы мягкими.

Самым ужасным была дисциплина монахинь. Если кто-то не слушал их учения и не сдавал экзамен, его отправляли во двор тварей на заднем дворе. Только когда они научатся повиноваться, их уже не будут сопровождать звери.

Хотя его высочество был равнодушен к женщинам, он никогда не был безжалостен к ним. Так вот, леди кузина была послана туда. Ей там будет нелегко с ее испорченным характером.

— В столице действительно есть такое место, как храм Цинъюнь? Му Си Яо с любопытством уставился на Вэй Чжэня.

Холодная дрожь пробежала по спине сэра Вэя при ее оценке. Стреляй! У госпожи Яо была такая любовь к смутьянам. Он ни в коем случае не должен вызывать у нее интерес к этому месту.

— Госпожа, храм Цинъюнь был специально создан для тех аскетичных монахов и знатных женщин, которые совершали ошибки. Мясная диета внутри не предлагается. Более того, несколько женщин, находившихся там взаперти, сошли с ума.

Как только Му Си Яо услышала, что в этом заведении нет хорошей буддийской еды и оно заполнено обиженными женщинами, она сразу же потеряла интерес.

Вэй Чжэнь втайне думал, что это очень близко. Если госпожа Яо отправится туда…он не смел представить себе лицо его высочества.

— Что у вас там за ситуация? Му Си Яо положил записку, которую принес Вэй Чжэнь, на стол, сложил кусочки вместе и внимательно осмотрел их.

— Третья мисс была помещена под домашний арест его пятым высочеством. В наказание ее служанку отправили в прачечную выполнять какие-то поручения. Когда теневой стражник вошел туда, цвет лица шуфэя выглядел хорошо. Она сидела одна и была ошеломлена. —

У нее все еще есть энергия, чтобы ошеломлять? Другими словами, ее дни были не так уж плохи. Иначе у нее не было бы настроения сидеть тихо. Что ж, пусть она медленно подумает об этом. Если она не усвоит урок, внутренний двор рано или поздно станет ее могилой.

— Во внутреннем дворе нет никакого движения? Му Си Яо поднял разорванные бумаги. Она осторожно положила их в сумку и передала Хуэй Лань, чтобы та временно оставила ее себе. Эти разорванные бумаги могли бы забить последний гвоздь в гроб некоторых людей.

— В двух дворах очень тихо. Женщины почти вообще никуда не выходят. Вэй Чжэнь честно ответил:

— Их разум удивительно спокоен. Они хотят посмотреть, как дует ветер7, не так ли? Случайность неприемлема. Много раз, чем больше человек рискует, тем больше он будет разочарован. В таком случае пусть она посмотрит поближе. — Му Си Яо оперлась на руку Мо Лана и встала.

— Возьми стражников и пусть они окружат дворы Ланьтая и Чжуина. Никому не разрешается входить или выходить без разрешения. Завтра днем наложницы двух дворов будут одна за другой допрошены во дворе Данруо. Если они осмелятся нарушить приказ, доложите об этом главной супруге. Они будут наказаны домашней дисциплиной.

Примечания к переводу:

[1] Червь Гу-легендарное ядовитое насекомое, часто используемое в практиках черной магии (для получения дополнительной информации нажмите здесь)

[2] Белый цветок лотоса-китайская фраза, используемая для описания женщины, которая притворяется слабой

[3] Дражайший по-китайски пишется как “_BOS_尖尖”, что означает вершина сердца, поэтому, когда ЗЗЛ говорил о потере своего сердца, он также имел в виду эту “心尖尖” вершину сердца

[4] Белоглазый волк относится к кому-то неблагодарному

[5] Празднование первого года жизни-это важный обычай в первый день рождения ребенка, когда родители кладут перед своим ребенком ассортимент предметов, и ребенок должен выбрать один из них (для получения дополнительной информации нажмите здесь)

[6] Настоящие мечи, настоящие копья-это китайская идиома, которая очень много значит по-настоящему

[7] То, как дует ветер, — это фраза, относящаяся к тенденциям/как все развивается