Глава 138

— Госпожа, вы в порядке? Мо Лан в отчаянии посмотрел на распухшую икру Му Си Яо и нежно помассировал ее.

Что ж, это было легко.

Му Си Яо взяла ароматный фрукт, который передала Хуэй Лань, и небрежно ответила: «Не волнуйся, это ничего». Она откусила фрукт и только почувствовала, что холодный сок, стекающий ей в горло, поднял ее настроение на два пункта. «А как же Чун Лан? Можно ли нанять врача? Пошлите ей коробочку с мазью, которую дал в прошлый раз Его Высочество».

Маленькой девочке вывили руки, и она была вынуждена стоять на коленях на солнце почти полчаса. Должно быть, она обожгла лицо, не говоря уже о том, были ли ее колени синими или фиолетовыми.

У средств Чжун Чжэн Ина была торговая марка гаремной работы, будучи на сто процентов порочной. Эта принцесса была не чем иным, как ядовитой женщиной, испорченной глубинным дворцом.

«Хозяйка, почему ты должна быть такой терпеливой? Если бы Его Высочество знал о сегодняшних событиях, он определенно был бы недоволен.

Хозяйка коротко преклонила колени за полчашки чая, если бы это был Его Высочество, он бы никогда не допустил такого происходящего.

Му Си Яо наклонила голову, чтобы посмотреть на пруд с лотосами за окном. Цветы лотоса внутри уже были в полном расцвете, листья сморщились и поникли, и весь пруд не имел больше декораций, о которых можно было бы говорить.

— Мо Лан, ты не можешь во всем рассчитывать на Его Высочество. Кроме того, Его Высочество не должен вмешиваться в это дело.

Как только Чжун Чжэн Линь ушла из Шэн Цзин, над ней «издевались». Если шестое Высочество вернется и поспешно изольет на нее свой гнев, это наверняка расстроит императора Юаньчэна.

«Не стоит недооценивать женщину, выросшую в гареме. Когда она выбрала это время, можно сказать, что она использовала свои мозги». Если Чжун Чжэн Линь, который уже однажды подавил ее, повторит старые трюки, шестое Высочество будет отругано за отсутствие нравственности и праведности.

«Чем более высокомерна Четвертая Принцесса, тем лучше. Боишься, что твоя Хозяйка и дальше будет так выглядеть, так что будь готов. ”

Все на их стороне должны быть сдержанными и хорошо себя вести. Эта битва между женщинами на заднем дворе была длительной запутанностью, что ни в коем случае не было тем, чего хотела Му Си Яо, но Му Си Яо всегда чувствовала, что это стильно сочетать «жесткие» и «мягкие» методы. «Жесткие» средства были отыграны довольно много, а «мягкий» путь, похоже, отрабатывался недостаточно. Наконец, очень сильный противник, Чжун Чжэн Ин, появился у ее порога… Хорошо, она должна была ухватиться за этот шанс!

Чтобы вызвать жалость в сердце императора Юаньчэна, сколько «плохих новостей» ему нужно выслушать, чтобы полностью разочароваться в своей четвертой дочери? Глаза Му Си Яо сияли злобным блеском, и она начала усиленно размышлять в своем сердце…

***

Дворец, Императорский кабинет.

Император Юаньчэн посмотрел на Чжун Чжэн Ханя, стоявшего перед ним, и одобрительно кивнул: «Вы недавно проделали хорошую работу. Есть ли какая-то награда, которую вы хотите?».

Этот вопрос был задан небрежно, но Чжун Чжэн Хань не смел быть небрежным. «Императорский отец, от Эрхена [1] ожидается многого, и нет необходимости в дополнительных наградах. Остальные братья хорошо справились с поручениями, и отец-император их тоже похвалил. Этого достаточно, чтобы побудить Эрхена продолжать совершенствоваться».

[1] 儿臣 érchén — Сын министра. Ér означает ребенок / сын, а chen означает чиновник или подданный в династическом Китае / я, ваш слуга (используется при обращении к государю). Так сыновья Императора обращаются к себе в его присутствии.

«Слова восьмого брата очень верны. Отец, сыновья с нетерпением ждут возможности разделить с тобой твои заботы, и они должны быть осторожны, когда дежурят». На данный момент наследный принц один в Шэн Цзин, и без Чжун Чжэн Мина и Чжун Чжэн Линя, которые могли бы заставить его споткнуться, это немного поспешно говорить.

«Второй брат действительно был намного усерднее в последние дни, но я вижу, что он снова вырос». Чжун Чжэн Чунь теперь слаб, и босоногие не боятся тех, кто носит обувь [2]; обращение с наследным принцем не так хорошо, как раньше. Старый враг все еще кричит перед ним, как он может быть спокоен?

[2] 光脚的不怕穿鞋的 guāngjiǎodebùpàchuānxiéde — букв. босоногие не боятся тех, кто носит обувь (идиома) / рис. бедняки, которым нечего терять, не боятся власть имущих.

Это жизнь с высоко поднятой головой [3]. Как только Цзун Чжэн Хуэй взойдет на трон, первым, кто убьет, независимо от его мыслей, определенно будет он сам, который поет против него уже более десяти лет. Из-за этого Цзун Чжэн Чунь не мог постоянно расслабляться, и он еще больше ненавидел Му Сияо.

[3] 提着头过日子 tí zhe tóu guòrìzi — Метапор. «Жить с высоко поднятой головой» означает постоянно находиться в опасной ситуации. Что-то вроде того, чтобы держать глаза вверх и вокруг, чтобы предвидеть опасности. — Из «Ли Цзычэн» Яо Сюэина, том 1, глава 28: «Если люди смогут выжить, кто последует за другими, чтобы восстать? Поскольку у него фамилия вора, ему приходится жить с высоко поднятой головой. Люди, у которых в желудке нет резервуара с горькой водой, не могут быть такими жестокими».

Итак, слова Императора, сами того не зная, привлекли всеобщее оружие и стрелы.

Эти сыновья не хотели скрывать своей неприязни друг к другу и продолжали конкурировать у всех на виду. Император был крайне недоволен этим.

«Хорошо.» Мемориал императора Юаньчэна упал на стол, прервав желание наследного принца действовать. «Восьмого спрашиваю, вы все восьмой?» Это был слабый признак гнева.

Наследный принц поспешно признал себя виновным, косясь на недовольное тупое лицо Чжун Чжэн Чуня, хотя его лицо выражало неприязнь к тому, что его прервал император Юаньчэн, в душе он очень злорадствовал.

— Ничего страшного, если ты не хочешь награды. Я запомню это для вас и вознагражу вас позже». Император Юаньчэн смотрел на этого маленького сына с большим удовлетворением. «Старый [4] Восьмой, с тех пор как твоя Мать-Наложница [5] скончалась, твой Особняк сильно опустел. Я попросил Императорскую Наложницу выбрать для тебя добродетельную женщину, хорошо, что кто-то заботится о тебе и разделяет холод и жару.

[4] 老 lǎo — приставка, используемая перед фамилией человека или числительным, указывающая порядок рождения детей в семье или обозначающая привязанность или знакомство. В переводе «старый» это тот же самый лаосский язык, который используется в слове «лао-гун», которое в современном Китае является ласковым обращением к «мужу». (Этот лаосский используется по-разному, но здесь я говорю только о той части, которая касается нас.)

[5] Только Императрица может называться Матерью. Наложницы Императора могут называться Матерью-Наложницей только для собственных сыновей, и эти сыновья обязаны называть Императрицу Матерью.

С тех пор, как Пин Сюи скончался, этот маленький сын едва может улыбаться. Если бы не умиротворенное выражение его лица, император Юаньчэн подумал бы, что у него есть еще один сын, такой как шестой.

Хотя Чжун Чжэн Линь был намного лучше, чем раньше, он все же был холоднее других. Если бы не старший сын под его коленями и девушка семьи Му, которая суетилась в его доме, боясь, что он мог бы стать вегетарианцем [6] и распевать священные писания прямо сейчас!

[6] В китайской культуре сексуальная активность известна как «поедание мяса». «Быть ​​вегетарианцем» — значит, наоборот, это означает, что он не интересуется сексом, воздерживается, аскетичен и т. д.

Император Юаньчэн придавал большое значение положению своих сыновей как внутри, так и снаружи их дворов. [7] Имея в качестве успешного примера Му Си Яо, Император планировал поместить порядочную женщину в дом своего восьмого сына, но у него не было времени, поэтому он мог только сказать Императорской наложнице, чтобы она позаботилась об этом.

[7] Внутри относится к заднему двору, то есть к женщинам, а снаружи — это мужские дела. Таким образом, он имеет в виду, что иметь сыновей и быть способным принцем / правителем — это то, чему он придает большое значение. Китайский философ Мэн-цзы привел три примера того, что значит отсутствие сыновней почтительности, третий: «Если взрослый ребенок не хочет жениться и иметь ребенка, значит, он не выполняет свои обязанности сыновней почтительности». Так что на самом деле важно, чтобы у Чжун Чжэн Лина не было детей, поскольку он не был бы действительно «подходящим» для того, чтобы быть императором, потому что ему не хватало сыновней почтительности, которая является первой и самой важной добродетелью в китайской культуре.

Чжун Чжэн Хань уже давно чувствовал, что на заднем дворе не хватает людей, и теперь император Юаньчэн первым открыл рот; он, естественно, был счастлив принять это и быстро поблагодарил Императора за его милость.

Выйдя из Императорского кабинета, наследный принц похлопал Чжун Чжэн Ханя по плечу, словно завидуя.

«Старый восьмой, ваше лечение вот-вот догонит старого шестого мальчика. Среди нас, братьев, только его цефеи были отобраны Императорским Отцом. а остальные женщины были просто дамами гарема, которые видели их радующими глаз и лелеяли братьев. Поскольку о них никто не заботился, они запихнули людей в особняк. Но на этот раз ваша наложница тоже исключение. Императорская наложница лично выберет людей, что показывает, что Императорский Отец ценит вас. Что касается Му Цефеи, то человек, избранный Императорским Отцом, совсем другой, тск, тск…» Похотливый взгляд наследного принца не скрывался, и с первого взгляда было ясно, что он имеет какое-то представление о женщине Чжун Чжэн Линя.

«Что имеет в виду наследный принц? Император присматривал за этим младшим братом только из-за потери Матери-Наложницы. Это просто немного заботы». Чжун Чжэн Хань, похоже, не понял провокации в своих словах и просто продолжил разговор.

Если бы его так легко было водить за нос, он бы сейчас здесь не стоял. Боялся, что наследный принц будет по-прежнему недоволен. Желая, чтобы он беспокоил Чжун Чжэн Линя из ревности, наследный принц, казалось, думал, что он глуп.

Что касается Му-ши, то какое-то время он сосредоточился на ее расследовании. Способности этой женщины тоже было легко увидеть. Если его цефей, выбранный на этот раз, может иметь половину навыков Му-ши, Чжун Чжэн Хань также может быть уверен, что передаст ей дела на заднем дворе.

Увидев, что он притворился сбитым с толку и не клюнул на удочку, наследный принц холодно фыркнул в душе, продолжая обмениваться заботливыми словами.

Теперь Чжун Чжэн Чун был безнадежен. Остальными братьями были пятый брат Чжун Чжэн Мин, шестой брат Чжун Чжэн Линь и восьмой брат Чжун Чжэн Хань. Среди этих людей только Чжун Чжэн Хань был еще незрелым, и он мог попытаться завоевать его расположение. Двое других укрепили свои крылья, и они определенно не приняли бы его, а вместо этого сразу разглядели бы его схему.

Чжун Чжэн Хань был моложе наследного принца, но его глаза были гораздо более злобными. Увидев, что наследный принц внезапно замолчал, он не стал говорить первым.

Способности Чжун Чжэн Хуэя были в лучшем случае посредственными, и он особенно завидовал талантам. Как такой персонаж может быть достоин быть наследным принцем? Если бы не никчемный старший сын, у него не было бы такого положения, но он был в той же лиге, что и Чжун Чжэн Чунь. Эти отходы теперь возились с двумя редкими вещами в сельском хозяйстве в Министерстве промышленности, которые были оценены императором Юаньчэном и приказали Министерству промышленности попытаться продвигать их. С этой точки зрения его Мать-Наложница была теперь драгоценна благодаря своему сыну, и поэтому у нее оставалось еще несколько дней, чтобы побаловать себя.

После этого дня новость о том, что императорская наложница выбрала Цефея для восьмого принца, распространилась по всему Шэн Цзину. Увидев успех и славу известной семьи Му в особняке шестого принца, кто не захочет подняться на вершину и разбогатеть за один день?

В то время как основные семьи в Шэн Цзине спешили познакомиться друг с другом и соперничали за положение цефея принца, в особняке Хэ Лянь этой вековой семьи происходил очень секретный разговор.