Глава 46

В этот день Му Си Яо встал рано. Отослав Чжун Чжэн Линя, она принялась подстригать гинкго бонсай во дворе. Как только Руо Лань передала ей ножницы, Чжао Момо подошла вместе с Шу Тао.

— Этот слуга отдает дань уважения цефею. — Му Си Яо велел ей подняться. Затем она услышала, как Чжао Момо сказал, что сестра шу госпожи Тан ищет аудиенции за пределами поместья, желая навестить свою сестру ди и мимоходом поприветствовать цефея.

Му Си Яо немного поразмыслил. У нее не сложилось никакого впечатления о сестре шу Тан И Ру. Она должна быть несущественной личностью. Му Си Яо это не заинтересовало. Она не стала усложнять ей жизнь и впустила ее.

— Она свободна от приветствий. Немедленно прикажи людям отвезти ее в шуфэй.

Позже, когда Руо Лань вернулась, она рассказала им, что на обратном пути встретила Шу Мэй, которая посылала молодую женщину из внутреннего двора. Они случайно столкнулись с его высочеством, который направлялся в кабинет со двора Данруо. Когда эти двое отдали дань уважения его высочеству и почтительно провожали его, очевидно, разгорелся спор. В конце концов эта молодая женщина с дерзким лицом вышла из ворот поместья, приведя Шу Мэй в такую ярость, что она сердито вернулась во двор

Брови Му Си Яо слегка нахмурились. Однако сестра шу Тан И Ру приехала навестить его не для того, чтобы выслужиться. Напротив, она подняла такой шум, что они расстались в плохих отношениях. Хотя Дом Тан в Шэнцзине был немного лучше, чем ее дом, он был далек от того, чтобы не обращать внимания на поместье императорского принца. Даже если ди сестра была шуфэй, она все равно была достойным членом семьи принца. Как странно.

Эта ненормальность Тан И Ру и ее сестры шу, возможно, стоила того, чтобы на нее посмотреть. К сожалению, в наши дни ей не хватало рабочей силы. У нее не было людей, которые могли бы избежать глаз и ушей Чжун Чжэн Линя, чтобы помочь ей. Ей оставалось только пассивно ждать и смотреть. Только когда придет время основать резиденцию за пределами дворца, она сможет незаметно посадить своих людей. Глаза и уши Чжун Чжэн Линя, хотя и не очень ясные, тоже кое-что знали.

Четырнадцатый день второго месяца, двадцать восьмой день календаря Хуэйаня. Через два дня наступит последний день года. Во дворце должен был состояться семейный пир. Главный управляющий послал во двор Дань Руо список подарков, предназначенных для каждого дворца и резиденции, чтобы Му Си Яо мог посмотреть и посмотреть, следует ли что-то менять. Му Си Яо бросил на него суровый взгляд. После тщательного обдумывания она использовала кисточку, чтобы выделить несколько пятен. Затем она добавила поздравительные подарки от мастерской Цзя И, которые были приготовлены заранее. Затем она отправила список Тянь Фу Шаню и поручила ему доставить подарки вовремя в течение двух дней.

Тянь Фу Шань первоначально думал, что это был первый раз, когда цефей управлял делами в поместье. Более того, она была так молода и, должно быть, еще неопытна. Однако, к нашему удивлению, те немногие места, которые были изменены, казались разумными, оправданными и более продуманными. Возможно, она уже давно все хорошо обдумала. Кроме того, она была очень искусна в ведении домашнего хозяйства. Если так, то почему она обычно так неохотно справляется с домашними делами? Другие цефеи бесконечно сражались за должность помощника главного консорта. Их цефеи, напротив, наотрез отказались. Тянь Фу Шаня было не понять.

Му Си Яо, естественно, не желал чрезмерно вмешиваться в дела поместья.

Во-первых, когда Чжун Чжэн Линь женится и уезжает из дворца, все эти слуги, за исключением нескольких самых способных управителей, должны быть отправлены обратно в департамент императорского двора. Она не могла взять их с собой.

Во-вторых, если бы она выступала слишком хорошо и блистала, разве она не искала бы себе неприятностей только после того, как главный консорт войдет в поместье? У нее уже был ребенок до законной жены. Если она еще и возьмет на себя домашние дела. Это будет ничем не отличаться от крика вашему непосредственному начальнику: “Вам здесь нечего делать. Иди и развлекайся где-нибудь в другом месте.

Кроме того, она, Му Си Яо, никогда не защищала женщину с внутреннего двора от нападения с ножом. Такая ничтожная цефея, как она, не смогла бы совершить такой самоотверженный поступок!

После того как эта женщина войдет в поместье, ей не нужно будет спешить вперед, чтобы противостоять жесткой жесткости и, следовательно, напрягать свой ум. Когда придет время обнять босса за бедро, разве это не чудесно? Отсутствие высоких амбиций в настоящее время было самой безопасной стратегией.

Два дня спустя поздравительные подарки из других мест также были последовательно доставлены в поместье шестого принца. С тех пор как у Чжун Чжэн Линя появился цефей, визиты женщин внутреннего двора также участились. Тянь Фу Шань был так занят, что ему пришлось одолжить Чун Лана и Руо Лана, чтобы они помогли ему зарегистрировать хозяев в книге рекордов. Му Си Яо также послал Гуй Момо помочь ему. На мгновение в поместье все стало аккуратно и упорядоченно. Там не было ни малейшего беспорядка.

Читая отчет тайной стражи, Чжун Чжэн Линь чувствовал себя очень беспомощным. Эта женщина явно могла делать хорошую работу, но всегда отказывалась это делать. Судя по ее уму, ей не следовало бы идти вброд по этой мутной воде1. Но это было хорошо, чтобы она не бросалась в глаза перед будущей принцессой-консортом, которая потом все усложнит для нее.

На двадцать девятый день в поместье императорского принца был устроен пир. Чжун Чжэн Линь устраивал пир на фронте и развлекал советников и подчиненных чиновников, в то время как беременная Му Си Яо вместе с женщинами внутреннего двора пила чай, вела беседы и наблюдала за игрой во внутреннем дворе. В промежутке между ними пришел привратник и доложил, что сестра шуфэя приехала с новогодним визитом.

Тан И Ру побледнел, чувствуя себя глубоко смущенным. Она могла только внутренне ненавидеть эту неподобающую девку. Она была таким позором. Наложницы внизу также были озадачены тем, почему сестра шуфэя решила нанести визит именно сегодня. Разве она не должна была нанести визит за несколько дней до первого месяца года? Она действительно выставила себя на посмешище.

Му Си Яо чувствовал, что было бы неприлично публично отвергать человека. Это только заставило бы поместье принца казаться лишенным широты взглядов. Она повернула голову, чтобы спросить мнение Тан И Ру, но увидела, что та насильно зовет Шу Мэй, чтобы та привела этого человека. Затем все снова некоторое время слушали пьесу. Вскоре после этого они увидели женщину в расцвете юности, которой на вид было лет пятнадцать-шестнадцать, неторопливо идущую лотосовыми шагами. У нее была очень красивая и кокетливая внешность, она выглядела красивее, чем Тан И Ру.

— Эта простая женщина-Хуэй Ру из Дома Тан, она отдает дань уважения Му цефею и всем присутствующим сестрам. С этими словами она сделала соблазнительный реверанс.

Му Си Яо посмотрела на эту женщину, а затем повернула голову и бросила взгляд на Тан И Ру. Затем она велела ей подняться и обменялась с ней несколькими любезными словами. Тан Хуэй Ру, напротив, был прирожденным общителем. Она с энтузиазмом присоединилась к веселью. Во-первых, он заранее нанес новогодний звонок, а потом потянул Тан И Ру поболтать с ней. На мгновение атмосфера стала не такой холодной и неловкой, как раньше.

Все были заняты светскими беседами. Когда пир в передней закончился, они перешли в главный зал, ожидая прибытия его высочества. Му Си Яо устал за весь день. Сейчас она заставляла себя сохранять присутствие духа. Как только Чжун Чжэн Линь вошла, она быстро приказала людям подать еду.

Чжун Чжэн Линь занимался боевыми искусствами. Хотя он также целый день занимался светскими любезностями, дела у него шли гораздо лучше, чем у Му Си Яо. Видя усталое лицо маленькой женщины, он почти ничего не говорил. Все ели молча.

Такие женщины, как леди Конг, не видели его высочество уже несколько месяцев. Не было никого, кто не был бы счастлив внутренне. Они только хотели, чтобы его высочество бросил на них еще несколько взглядов, чтобы не тратить впустую их тщательное одевание рано утром.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

К сожалению, мысли Чжун Чжэн Линя были полностью заняты Му Си Яо и ее животом. У него не было времени думать о других вещах. В результате он не замечал горящих взглядов этих женщин, которые время от времени обращались к нему.

Еще до того, как Чжун Чжэн Линь вошел, Тан Хуэй Ру спрятался за ширму, тайком выглядывая из маленькой щелки. Когда она увидела высокий и красивый профиль мужчины, ее сердце продолжало громко колотиться. Она считала свою сестру неспособной. У нее была такая хорошая партия, но она могла только проводить дни одна в пустом будуаре и позволять этой леди Му пользоваться всеми преимуществами.

У Му Си Яо были такие острые чувства. Сидя рядом с Чжун Чжэн Линем, она не раз замечала неподобающее поведение Тан Хуэй Ру. Наконец-то она поняла намерения этой женщины. В душе она тайно смеялась. Тан И Ру в этот момент определенно хотел сжать эту сестру шу до смерти. Она так бесстыдно жаждала мужа своей старшей сестры. Неудивительно, что эти двое расстались в плохих отношениях.

Она была сбита с толку. С такими способностями, как у Тан И Ру, почему она не заполучила эту сестру и вместо этого очень терпела ее? Может быть, эта женщина имеет что-то против нее? Му Си Яо догадался про себя.

Покончив с едой, Чжун Чжэн Линь сначала отправил Му Си Яо обратно во двор, а сам повернулся и направился в кабинет, чтобы позвонить Гун Шу Яну и проинструктировать его о назначениях персонала во время новогоднего праздника.

Прежде чем выйти из внутреннего двора, он увидел впереди незнакомую женщину, разговаривавшую с Тан ши у водного павильона. Казалось, у них возникли разногласия. Вокруг них не было служанок. На лице Чжун Чжэн Линя появилось недовольство. Где их манеры?

Краем глаза Тан Хуэй Ру заметила мужчину в парчовом платье, идущего издалека. Она только чувствовала, что это была золотая возможность, дарованная Небом, которую она не могла упустить. Она мгновенно приняла решение. Она резко подошла к леди Тан и тихо прошептала ей на ухо несколько слов.

Прежде чем Чжун Чжэн Линь подошел к ним, он увидел, что Тан ши, повернувшаяся к нему спиной, внезапно пришла в такое негодование, что заговорила бессвязно. Вслед за этим она подняла руку, и тяжелая пощечина упала на лицо этой женщины. Это было быстро и жестоко. Пощечина прозвучала так неожиданно, что другая женщина сделала два шага назад. Ее тело наклонилось в сторону, и она с шлепком упала в пруд.

— Что происходит!” яростно закричал Чжун Чжэн Линь и быстро подошел к ней, но увидел, что женщина не умеет плавать, все еще борется в пруду и зовет на помощь. В мгновение ока его лицо побледнело от гнева.

Величественный двор императорского принца. Посреди ночи шуфэй тайно встречается в саду с каким-то человеком. Мало того, что был спор, так еще и человек чуть не умер. Это было просто возмутительно!

Чжун Чжэн Линь окинул леди Тан холодным взглядом. Он собрал внутреннюю силу на кончике ноги, а затем прыгнул в несколько шагов и схватил тонущую женщину, доставив ее обратно на берег.

Только после того, как он положил человека на землю, он обнаружил, что глаза этой женщины были плотно закрыты, а лицо бледно. Из-за поздней зимней погоды можно было себе представить, какой ледяной была вода в пруду. С мокрых волос, прилипших к лицу женщины, все еще капала вода. Она не надела пальто поверх своего длинного платья, из-за чего мокрая ткань прилипла к ее хрупкому телу. Изгибы ее тела были полностью обнажены.

Выражение лица Чжун Чжэн Линя стало еще более уродливым. Он повернул голову и холодно посмотрел на Тан ши, с трудом подавляя гнев. Как раз в тот момент, когда он собирался попросить ее позвать людей, чтобы забрать эту женщину, неожиданно слезы выступили на глазах Тан ши, и все ее тело задрожало. Она просто испуганно посмотрела на него, а потом ее глаза закатились, и она упала в обморок от испуга.

Шестое Высочество посмотрела на двух женщин, лежащих в обмороке на берегу. Его ледяные глаза феникса были спокойны. Он небрежно бросил взгляд на лица этих двоих, прикидывая, что пока они не умрут. В результате он больше не обращал на них внимания. Он взмахнул рукавами и вышел. Придя во внешний двор, он позвал Тянь Фу Шаня, чтобы тот забрал их обоих.

Все это время Вэй Чжэнь караулил у входа во внутренний двор. Когда он увидел, что его Высочество вышел с холодной и торжественной аурой, то подумал, что у него возникли разногласия с госпожой Яо. Откуда ему было знать, что это был тот самый человек из Шухуйского двора, который разгневал его высочество? Вэй Чжэнь сжался всем телом и благовоспитанно последовал за Чжун Чжэн Линем. Его взгляд был прикован к ногам.

Когда Чжун Чжэн Линь только что вспомнил этот грязный инцидент, его брови сошлись вместе. Завтра будет последний день года. Во дворце состоится семейный пир. Столкнуться с несчастьем в такое время было поистине ужасно.

[1] Переходить вброд мутную воду означает вовлекать себя в неприятности