Глава 58

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Му Си Яо был придавлен Чжун Чжэн Линем. Один раз помогая ему справить нужду, мужчина наконец неохотно снял ее с крючка. С пунцовым лицом она вытерла руки.

— Ваше высочество, вы дали малышу имя? наедине Му Си Яо больше предпочитал ласковую маленькую булочку. Однако шестое Высочество, конечно, не согласится. В результате она могла называть его только маленьким парнем.

Как только Чжун Чжэн Линь услышал, что она упомянула об этом, его лицо сразу же испортилось. Сегодня утром старик передал сообщение, что лично украсит завтрашнюю церемонию купания. Он даже придумал имя своему первенцу. Когда придет время, он назовет свое имя перед гостями, пришедшими нанести визит.

Чжун Чжэн Линь догадывался по крупицам о том, что задумал старик. Однако он был очень недоволен тем, что придал большое значение имени своего сына.

В случае, если он не будет удовлетворен дарованным именем, у него не будет другого выбора, кроме как поблагодарить за милость. Как это могло сравниться с именем, к которому он и Му Си Яо пришли после обсуждения?

Кроме того, это поставило бы Му Си Яо и их сына в то место, где ветер и волны самые свирепы1. Не говоря уже о тех его братьях, которые будут недовольны. Даже женщины из каждого поместья определенно чувствовали бы себя неуютно.

Му Си Яо, увидев, как он нахмурил брови, подумала, что это еще одно табу: “Может быть, ребенку должен исполниться год, прежде чем его можно будет официально назвать?”

Она пробыла в Великом Вэе всего два-три года. За все это время она ни разу не касалась вопросов, касающихся детей. Она слышала, что в некоторых местах ребенка официально записывают в родословную книгу только после того, как ему исполнится год.

— Такой практики не существует. Но обычно люди ждут, пока ребенку не исполнится сто дней. Чжун Чжэн Линь помог ей изменить позу, чтобы она могла говорить, удобно прислонившись к его груди.

— На этот раз с нашим сыном все по-другому. Завтра старик лично назовет это имя. Видя, что Му Си Яо не понимает смысла сказанного, Чжун Чжэн Линь погладил ее по волосам и заключил в объятия, подробно рассказывая историю о первенце наследного принца.

Слушая, Му Си Яо нахмурилась. Даже первенцу наследного принца дали имя в день празднования его ста дней. И все же первое, что маленькая булочка должна была сделать завтра, — это вызвать чужую зависть?

Судя по куриному чутью кронпринца и нетерпимому характеру, вряд ли он не затаит обиду.

Увидев, что ее лицо похолодело, Чжун Чжэн Линь обнял ее, его взгляд был глубоким. Они прижались друг к другу и очень долго не произносили ни слова.

В глубине души Му Си Яо обратил внимание на императора Юэньчэна. Попутно она также внесла наследного принца в свой черный список. Она решила искать возможности и помочь своему мужчине избавиться от этого узколобого, жестокого и ненадежного наследного принца.

Приняв решение, она оставила этот вопрос в покое и продолжала думать об имени своего сына. Это было большое событие в жизни человека. Если имя было слишком ужасным или слишком потрясающим, она предпочитала называть маленького парня вежливым именем, которое сама для него выбирала. В противном случае никто не смог бы вынести ежедневного звучания нелюбимого имени.

— Ваше высочество находится в очереди к персонажу “Чжэн” 3. Каков характер для поколения императорского внука? Му Си Яо обратилась к своему профессиональному консультанту.

Чжун Чжэн Линь не знал, плакать ему или смеяться. Он ущипнул ее за щеки, притворяясь свирепым.

Му Си Яо любил читать книги и накопил благодаря им обильные знания. Он не ожидал, что она допустит такую небрежность.

— Фамилия императорской семьи Великого Вэя — Чжун Чжэн. Его глаза феникса искоса посмотрели на нее. В них был проблеск дразнящего ожидания увидеть ее смущенный вид.

Конечно. Когда маленькая женщина поняла это, она сразу же смутилась. Она неловко ткнулась ему в грудь, бесстыдно ворча: “Кто запретил называть запретные имена? Ци, естественно, не будет ясно об этом говорить.”

Му Си Яо было стыдно внутри. Она вышла замуж за этого человека и родила ему ребенка, но ошиблась в его фамилии. Такое несчастье…Она была слишком напугана, чтобы показать свое лицо.

Ее ответ напомнил Чжун Чжэн Линю, каким энергичным “придурком” она назвала его вчера.

В то время его имя плавно слетело с уст маленькой женщины. Очевидно, она не была вежлива с ним наедине. Кто знает, сколько раз она мысленно твердила о нем? Чжун Чжэн Линь подумал, что приятно, когда люди называют его имя. Это было гораздо более интимно. К сожалению, трезвая маленькая женщина вела себя хорошо, отказываясь называть его имя.

Глубокий мужской голос прозвучал у ее уха: “Цзяо Цзяо вчера была очень исключительной. Твой вызов придурка сильно задел чувства бендиана. Закончив, его большая рука погладила ее шею сбоку, как будто сводя с ней счеты.

Му Си Яо сокрушалась, что этот вонючий человек все еще не забыл свести с ней счеты после рождения ребенка. Что она собиралась делать? В то время она вела себя жестоко просто из-за гнева. Это был минутный гнев. Как теперь она смеет шуметь и вести себя бестолково?

Она протянула руки, чтобы обнять Чжун Чжэн Линя за шею. Она погладила свое маленькое личико по его щеке, бесстыдно возвращаясь к своим словам: “Ци тогда был смущен из-за боли, совсем не помнил об этом инциденте. Если Ци случайно обидел ваше высочество, то Ци должен … — темные зрачки Му Си Яо повернулись. Она явно думала о том, как умиротворить босса.

Чжун Чжэн Линь изначально произнес эти слова только для того, чтобы подразнить ее. Раз уж она заглотила наживку, как он мог ее отпустить?

“А? Что вы должны делать? Мужчина ждал ее последней части с большим интересом.

Му Си Яо, видя, что медлить больше нельзя, решилась. С кокетливым видом она сладко прислонилась к нему, чтобы лизнуть и пососать кадык Чжун Чжэн Линя. Она соблазнительно произнесла ему на ухо два слова:

“Воздаяние плотью. Мужчина издал сердитый звук упрека, а затем толкнул ее вниз, переходя к еще одному раунду надлежащей пытки.

Вечером Му Си Яо вдруг вспомнил, что вопрос об отравлении госпожи Чжан еще не прояснен. — Спросила она шестое высочество, которое листало книгу, мягко покачивая кроватку булочки.

Чжун Чжэн Линь даже не поднял головы и холодно фыркнул. Очевидно, он не был удовлетворен тем, что не поймал этого человека. Он даже велел ей быть внимательной, опасаясь, что это дело имеет и другие осложнения. Чтобы ускользнуть от его тайной стражи, это определенно было не так просто, как обычное дело, связанное с женщинами внутреннего двора.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Утром, перед церемонией купания, Му Си Яо был в приподнятом настроении. Она встала рано, приказав Мо Лан освежить маленькую булочку. Видя, что он хорошо себя ведет, не плачет, не закатывает истерик и не пускает пузыри, прислонившись к плечу кормилицы после того, как ему набили живот, чем больше Му Си Яо смотрела на него, тем больше она его любила.

Малыш был очень крепким и быстро рос, благодаря особому физическому состоянию Му Си Яо и ежедневному грудному вскармливанию. Морщины на его коже почти полностью исчезли. У него не было ни красной кожи, ни лица старика, как у обычных новорожденных. Маленький парень был светловолосым и пухлым, как клейкая рисовая клецка.

Держа в руках маленькую одежду, Му Си Яо приказала отделу рукоделия быстро сшить ее, и чем больше она смотрела на нее, тем больше удовлетворялась. Она убеждала людей переодеть малыша, глядя на то, как он счастливо смеется. Этот его наряд был слишком милым. Глаза Му Си Яо заблестели ярким светом, когда она наблюдала за ним.

Гуй Момо, Хуэй Лань и все остальные уставились на наряд тигренка маленького хозяина. У них чесались руки подойти и слегка ущипнуть его. Одежда, которую лично сшил их хозяин, действительно была хороша собой. Неудивительно, что бизнес мастерской Цзя И был таким пламенным.

Когда Чжун Чжэн Линь вошел, чтобы забрать сына, он увидел толпу людей, образовавших круг и весело болтающих.

Он слегка кашлянул. После того как люди разошлись, он увидел Му Си Яо, сидящего в центре и гордо демонстрирующего своего сына. Ее лицо было наполнено гордостью и удовлетворением.

Когда он присмотрелся повнимательнее, то увидел, что его сын одет в одежду тигра. Кроме того, у него есть уши и хвост!

Шестое Высочество сразу же стало несчастным. Его сын, после того как Му Си Яо играл на скрипке … более того, глядя на это маленькое личико, очень похожее на его собственное, как бы он ни выглядел, он чувствовал, что у этой женщины нет добрых намерений.

Затем он взглянул на свое темно-пурпурное платье принца с золотыми нитями по краям. Очевидно, это было достойное и благородное церемониальное одеяние. Если он вот так вынесет своего сына, Чжун Чжэн Линь почувствовал, что люди могут посмеяться над ним.

С самого детства шестое высочество росло в богатом аристократическом гнезде, с головы до ног одетое респектабельно, следуя правилам и предписаниям императорского принца. Теперь, когда он взглянул на своего сына, он был просто уникальным существом во дворце, совершенно не следуя его обычаям.

Пока он колебался, стоит ли его сыну переодеться в приличную маленькую одежду, он увидел, как маленькая женщина с сияющим от широкой улыбки лицом прижимает их сына к себе. Она, казалось, очень гордилась собой, качая головой и прося одобрения.

У Чжун Чжэн Линя сильно болела голова. Взглянув на привлекательную внешность своего сына, он почувствовал, что если так пойдет и дальше, то его сыну наверняка придется нелегко. Как могли эти женщины с внутреннего двора не броситься мучить его сына?

К сожалению, Му Си Яо не позволяет их сыну переодеться. Она даже дошла до того, что вела себя перед ним жалко, притворяясь, что вот-вот прольет слезы.

Беспомощный, шестое Высочество крепко держал своего сына, его лицо было очень напряженным, а шаги твердыми. Он вышел на передний двор, окруженный необыкновенно торжественной аурой.

Сегодня все придворные, пришедшие навестить его и поздравить, ждали у входа. Услышав новость о приезде императора Юаньчэна, многие из них очень рано привели своих главных жен, чтобы поздравить их, придавая этому событию большое значение.

Императорские принцы со своими женами уже прибыли. Даже кронпринцесса держала на руках своего хрупкого сына ди, разговаривая в холле с пятой принцессой-консортом.

Когда болтающая группа людей увидела шагающего шестого Высочества, они сразу же воспрянули духом, собираясь сделать шаг вперед и поздравить его, но кто знал, что в это время подъехала карета императора Юаньчэна, а за ней карета ее светлости Шу и ее свита

Примечания к переводу:

[1]Там, где ветер и волны самые свирепые, — это китайская идиома, означающая: в сердце борьбы, в зубах бури

[2] Куриная кишка-китайская идиома, означающая узколобый, мелочный

[3] Ссылаясь на имя поколения, где один из символов в традиционном китайском имени разделяется между каждым членом поколения, см. Здесь