Глава 62

Му Си Яо на секунду замолчал. Они знали боевые искусства? Присылали ли они танцовщиц или “истинных дам удовольствия”? В один момент она была погружена в свои мысли, а в другой Чжун Чжэн Линь повернулся боком, чтобы обхватить половину ее пышной попки. Ее щеки вспыхнули. Снаружи этот человек становился все более беспринципным. Как только он заслонил своим телом взгляды других людей, он начал мять ее.

— Цзяо Цзяо обещала бендиану, что будет танец. Глаза феникса Чжун Чжэн Линя смотрели на ее губы, когда он медленно наклонился.

Его действия напугали ее, и она издала низкий возглас. Принимая во внимание взгляды других людей в зале, она могла только быстро подчиниться, сказав ему, что позволит ему насладиться ее плохим танцевальным мастерством после того, как они вернутся из поездки на озеро.

На лице Чжун Чжэн Линя отразилась жалость. Маленькая женщина была слишком проницательна. Она хорошо рассчитывала на abacus1. Он никогда не видел, чтобы у нее был короткий конец палки. Он отпустил ее, лаская спину, и продолжил наслаждаться танцем.

Хотя глаза людей, сидевших внизу, были прикованы к танцорам, они все равно не отрывали внимания от шестого Высочества в головном кресле и Му цефея в его объятиях. Госпожа Му, полагаясь на славу своего сына, становилась все более и более дерзкой. В течение долгого времени она была единственной, кто получил милость его высочества. Кроме того, она часто использовала предлог своего сына, чтобы прислать его высочеству супы и еду.

Госпожа Ци была первой, кто не мог усидеть на месте. Подобно ветке ивы, трепещущей на легком ветру2, она подняла маленький кубок с вином и подошла к изголовью: “Ваше высочество, этот слуга предлагает тост за вас. Поздравляю вас с первенцем. Поздравляю сефею с новорожденным сыном.“ Закончив говорить, она осторожно приподняла запястье. Ее красные губы коснулись белого нефритового кубка с вином, медленно допивая жидкость внутри.

Му Си Яо думал, что такая женщина, как госпожа Ци, если ее поместить в современное время, станет социальным цветком, несущим в себе великолепие и красоту мака.

Чжун Чжэн Линь кивнул. Он поднял руку и выпил прекрасное вино из кубка. Он редко давал леди Ци хорошее лицо 3.

Лицо госпожи Ци сразу же озарилось радостью. Она не забыла вежливо сделать реверанс Му Си Яо, прежде чем грациозно вернуться на свое место. С тех пор остальные женщины, одна за другой, вышли вперед, чтобы предложить тост, падая друг на друга в своем стремлении выслужиться. Му Си Яо спокойно сидел в головном кресле. Она лениво прислонилась к Чжун Чжэн Линю, составляя ему компанию в окружении красавиц.

Когда настала очередь леди Конг, она, казалось, была лишена своего обычного очаровательного поведения и нетерпения. Вместо этого она вела себя очень осторожно и трусливо.

Наконец даже две танцовщицы подошли к Чжун Чжэн Линю, одна справа, другая слева, чтобы облепить его. Как это, должно быть, восхитительно для Чжун Чжэн Линя-наслаждаться обществом красивых женщин.

Полдня Му Си Яо окружала стая женщин. Ее нос был поглощен запахом и запахом пыльцы. Она закрыла лицо рукавом, чтобы тайком потереть кончик носа. Ей было трудно подавить дискомфорт и не опозориться перед всеми.

Чжун Чжэн Линь краем глаза заметил легкое движение Му Си Яо. Он рассмеялся про себя. Махнув рукой, он приказал всем вернуться на свои места. Следуя за ней, он помог ей изменить позу, в то время как люди открывали один из экранов окна. Только тогда Му Си Яо почувствовал себя немного лучше.

Музыканты в поместье играли легкую и медленную расслабляющую мелодию. Женщины принялись болтать. На мгновение зал превратился в сцену весны 4 и картину пышных цветов, похожих на парчу 5.

Му Си Яо иногда вступал в разговор с Тан И Ру. С другой стороны, госпожа Чжан вела себя вполне прилично. Она также получила дань плодам, дарованным Му Си Яо.

Посреди оживленной атмосферы с грохотом кубок с вином в руке Тан Хуэй Ру упал на землю. Она внезапно рухнула, схватившись за грудь. Проходя мимо, она схватила леди Ву за одежду, заставив ее подпрыгнуть и закричать от страха.

Этот прыжок леди Ву сразу же встревожил всех в зале. Одновременно они посмотрели в сторону дома маленькой леди Тан.

Служанки, сопровождавшие госпожу Ци, увидев, что две танцовщицы собрались к его высочеству, тоже поддержали свою госпожу, чтобы она не отставала.

Поэтому все женщины последовали его примеру, желая воспользоваться этой возможностью, чтобы сблизиться с Чжун Чжэн Линем. На мгновение все люди, один за другим, бросились к нему.

В это время, ко всеобщему удивлению, рука танцовщицы, которая поворачивалась, толкнула госпожу Чжан на землю. Госпожа Чжан схватилась за живот и вскрикнула от боли. Кровь быстро пропитала подол ее юбки.

Зал превратился в еще больший хаос. Две женщины упали на землю. Все были в растерянности, не зная, что делать из-за испуга.

Лицо танцовщицы стало мертвенно-белым. Трясущейся рукой она указывала себе за спину, неоднократно крича, что кто-то безжалостно толкнул ее. Однако, когда все посмотрели туда, они увидели позади нее только другую танцовщицу, у которой было такое же испуганное лицо, как и у нее.

Красивое лицо Чжун Чжэн Линя потемнело. Он окинул всех взглядом. Не было никого, кто бы в страхе не отступил на два шага назад.

Му Си Яо тут же встал. Она приказала Чжао Момо отнести госпожу Чжан во двор Даньруо и быстро позвать императорского врача. Затем она приказала старшему стюарду снять этих двоих и допросить с помощью пыток.

Му Си Яо посмотрел на состояние Тан Хуэй Ру. Как бы она ни смотрела, это было похоже на внезапный приступ астмы. Она позвала Мо Лан и тщательно проинструктировала ее в нескольких словах.

В соответствии с указаниями Му Си Яо Мо Лань помог Тан Хуэй Ру принять полулежачее положение. Она начала медленно массировать спину, успокаивая и успокаивая свои эмоции. После этого Тан Хуэй Ру, казалось, смог дышать несколько легче.

Чжун Чжэн Линь отошел в сторону. Выражение его лица было непроницаемым. Он наблюдал, как маленькая женщина спокойно попросила императорского лекаря проверить пульс.

Му Си Яо отступил в сторону. Ее красивые брови слегка нахмурились.

Сегодня у нее была половина заслуги в этом деле. Однако другая половина оказалась неожиданной.

Тан Хуэй Ру долгое время жила в поместье, но за все это время у нее ни разу не было приступа астмы. Поскольку Дом Тан осмелился отправить ее в поместье, она определенно не была больным человеком. Иначе она не смогла бы ухаживать за его высочеством. Все было слишком случайным.

Императорский лекарь проверил пульс и прописал лекарство. Он только сказал, что она съела какую-то неподходящую пищу, которая и спровоцировала болезнь. Однако Му Си Яо знал, что это вызвано аллергией.

Осторожно отнеся человека назад, чтобы он пришел в себя, все медленно разошлись. Пока они шли обратно, женщины шептались друг с другом, обсуждая страшные обстоятельства госпожи Чжан и маленькой госпожи Тан.

Чжун Чжэн Линь отправила Му Си Яо обратно во двор, а сама вернулась в кабинет. Выражение его лица было неразборчиво, когда он посмотрел на записку на столе.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

План маленькой женщины был им одобрен. Во-первых, они могли бы избежать гибели госпожи Чжан, а во-вторых, они могли бы, кроме того, убрать “танцоров”, посланных Чжун Чжэн Чуном. Более того, они смогут нанести ему ответный удар.

К его удивлению, кроме Му Си Яо, был еще кто-то, у кого были идеи насчет банкета. Этот человек действительно хорошо все спланировал.

Его, Чжун Чжэн Линя, внутренний двор неожиданно породил множество способных людей. Оставалось еще это дело “пянь сянь». Они действительно осмелились впутать в это дело суд. Чжун Чжэн Линь нахмурил брови. Похоже, его поместье нуждалось в чистке. В противном случае, даже если бы существовала тайная стража, ничто не было бы надежным.

Му Си Яо тоже размышлял об этом. Что же касается того, кто больше всего ненавидел маленькую госпожу Тан в этом поместье, то это, безусловно, был Тан шуфэй. К сожалению, у нее не было достаточно рабочей силы, иначе она смогла бы найти какие-то зацепки.

Во дворе Шухуэя Тан И Ру стояла перед фарфоровой бутылкой со зловещим лицом, жалея, что не может задушить эту леди Му. Это снова была она. В прошлый раз она вмешалась в дело госпожи Чжан. И на этот раз это была та самая девка леди Му. Она действительно много раз мешала ей. Если бы не она, сегодня эта девка навсегда затихла бы. Тогда у нее не будет никаких мыслей о том, чтобы замышлять что-то против нее.

Самое отвратительное было то, что она явно знала, что кто-то замышляет против нее заговор, но не могла открыто сообщить об этом человеку. Это было действительно досадно! Она должна устранить эту женщину как можно скорее. В противном случае, судя по ее безумной личности, она, скорее всего, будет драться с ней до смерти.

Сзади госпожа Ци наблюдала, как уносят маленькую госпожу Тан. В душе она была немного удивлена. Похоже, планы этой женщины провалились. Госпожа Ци боялась, что позже она будет замешана в этом деле. Теперь ей оставалось только отступить и полностью разорвать свои связи с этим делом. Иначе ее ждали бы только бесконечные неприятности.

Приняв лекарство, маленькая госпожа Тан постепенно пришла в сознание. Она знала, не задумываясь, кто причинил ей вред. Без сомнения, это была ее старшая сестра. Она держала свою тайну в руках. Несмотря на это, она все же осмелилась дотронуться до нее. Как жаль, что она увернулась от пули. Отныне хорошие дни ее сестры подойдут к концу.

Тан Хуэй Ру весь день охотился на дикого гуся. И все же он выклевал ей глаза! Она была полна решимости отравить до смерти этого Тан И Ру. Однако чего она никак не ожидала, так это того, что первой справится с этой задачей!

Му Си Яо притворился, что целый час наблюдал за госпожой Чжан во дворе Даньруо. После чего она получила известие от императорского врача, что “плод” госпожи Чжан спасти не удалось. Даже госпоже Чжан нужно было восстанавливать силы в течение двух месяцев.

Под гневом шестого высочества двух танцоров стащили вниз и забили палками до смерти. В то же время он послал людей передать Чжун Чжэн Чуну послание, в котором велел ему послать людей за телами. Было очевидно, что Чжун Чжэн Линь пришел в ярость.

Когда ее светлость Шу получила известие во дворце, узнав, что потеряла “внука”, она немедленно отправилась искать императора Юаньчэна, слезно оплакивая его.

Как только император Юаньчэн ушел с напряженным лицом, она положила платок. На ее губах появилась улыбка.

Поначалу супруга Шу тоже думала, что есть хорошие новости. Она даже послала Му Си Яо рабочую силу. Кто знал, что ее сын позже отправит ей срочное секретное письмо. Впоследствии она узнала, что кто-то воспользовался лазейкой. Теперь, когда с госпожой Чжан произошел несчастный случай, стало ясно, что Чжун Чжэн Линь сделал свой ход.

Консорт Шу вытерла лицо и подумала о первом принце и следующем обстоятельстве благородного консорта. Все ее тело стало легким.

Примечания к переводу:

[1] Рассчитывай хорошо на счетах-это китайская идиома, означающая схему ну, хорошо все спланируй

[2] Ветка ивы, дрожащая на легком ветру, — китайская идиома, описывающая слабое телосложение женщины и мягкие движения

[3] Дать кому-то хорошее лицо-это китайская фраза, означающая не давать кому-то отношения

[4] Сцена весны-это китайская идиома, описывающая болтающие и смеющиеся голоса молодых женщин

[5] Парча, как пышные цветы, — это китайская идиома, используемая для описания прекрасного пейзажа и/или красивых вещей