Глава 63

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Вчера Чжун Чжэн Линь разозлил Чжун Чжэн Чуна фразой “Соберите тела” до такой степени, что выхватил меч и срубил экран в комнате. Сегодня император Юаньчэн вызвал его в императорский кабинет и сделал выговор.

Император Юаньчэн посмотрел на него и холодно произнес: “Совершая такие еретические поступки, как ты можешь называть себя старшим братом?” Слова императора Юаньчэна заставили все его тело похолодеть.

Когда он покидал дворец, то получил известие, что прошлой ночью император Юаньчэн украсил дворец благородной супруги Юй Е и пробыл там некоторое время, прежде чем уйти. После этого благородный консорт выгнал людей, сидя в одиночестве в комнате до глубокой ночи, прежде чем отдохнуть.

Чжун Чжэн Чунь посмотрел на сидящего советника с угрожающим выражением лица. Его тон был мрачным, когда он заговорил.

— Это дело рук шестого брата бендиана?

Танцовщицы, которых он ему посылал, были одна на миллион. Их уже пять лет называют “Хуа Мэй». Как они могут быть такими бесполезными?

— Ваше высочество, выкидыш наложницы шестого принца реален. Вчера императорская академия медицины последовательно направила двух имперских врачей для постановки диагноза. Советник средних лет встал и ответил:

— Его шестое высочество не променяет свою кровь на жизнь двух женщин. С другой стороны, этот субъект подозревает, не это ли он делал?” С этими словами он указал на внутренний двор.

Осознание этого сразу же поразило остальных людей. Разве это не так? Если эта женщина возьмет на себя эту задачу, она сможет избавиться как от беременного бельма на глазу, так и от шахматных фигур, которые его высочество прислал, чтобы побороться за эту услугу.

Через мгновение они, один за другим, согласились, сказав, что Му цефей, безусловно, был вдохновителем.

Чжун Чжэн Чунь вспомнил эту хрупкую женщину рядом с Чжун Чжэн Линем. Могла ли она устранить его “Хуа Мэй”?

Как только он поднял голову, то уже принял решение. Раз уж возникло подозрение, ее нельзя отпускать. Поскольку эта женщина осмелилась заставить императора Юаньчэна отвергнуть его и благородную супругу, какой бы редкой красавицей она ни была, он должен заставить эту красавицу уйти.

Му Си Яо неторопливо поднял маленькую булочку во дворе Данруо. В эти дни во внутреннем дворе было ненормально холодно и уныло.

Во-первых, у госпожи Чжан случился выкидыш. После этого танцоры были убиты насмерть тростью. После этого распространилась новость о том, что маленькой госпоже Тан пришлось полмесяца спокойно восстанавливать силы. Кроме того, была еще госпожа Конг, которую предупредил Чжун Чжэн Линь. Как будто внутренний двор был упразднен. Неудивительно, что здесь было так странно спокойно.

Маленькая булочка была теперь очень оживлена. Через несколько дней ему исполнится три месяца. Но он уже начал с тщетных попыток перевернуться. Время, которое он тратил на игру, тоже становилось все длиннее. Больше всего ему нравилось держаться за отца. Маленький пучок особенно любил теребить волосы на виске Чжун Чжэн Линя или быть высоко поднятым им.

Му Си Яо часто тихо сидела в стороне, наблюдая за взаимодействием между своим взвинченным сыном и очень терпеливым Чжун Чжэн Линем. Когда она бросила взгляд на них, сцена выглядела довольно теплой. Жаль, эпоха была неподходящая. В противном случае это можно было бы считать идеальной и удовлетворительной жизнью.

— Ваше Высочество, — шагами лотоса подошла к нему Му цефэй и взяла своего взволнованного сына, который то и дело оглядывался по сторонам, из рук Чжун Чжэн Линя. Она позвала момо, чтобы та унесла Чэн Цин. В последнее время маленькая булочка плохо вела себя перед сном. Ему нужны были люди, чтобы уговорить его, иначе он не сомкнул бы глаз.

Она протянула руку, чтобы разгладить нижнее белье, помятое Чэн Цин, прежде чем заговорить.

-Ци слышал, что через несколько дней состоится фестиваль Середины осени. В Уэст-Лейк будет карнавал. Могу я сопровождать ваше высочество? Му Си Яо все еще помнила, что это благо, обещанное ей Чжун Чжэн Линем, еще не было заслужено.

Чжун Чжэн Линь смотрел, как она стоит перед ним, смиренно и спокойно приводя в порядок его одежду. Он схватил женщину и прижал к своей груди. Его большая рука погладила длинные волосы у нее на спине.

— Сейчас уже зима. Убийства и грабежи варваров на Северо-Западе вышли из-под контроля. В Военном министерстве много дел. В наши дни бендиан вернется позже. Если хочешь уйти, возьми с собой Вэй Чжэня. Возвращайся пораньше. —

В глазах Му Си Яо вспыхнул яркий свет. Чжун Чжэн Линь не может пойти? Отлично!!!

После этого дня Му цефэй часто брал маленькую булочку с собой во дворец, чтобы выразить свое почтение. Ее светлость консорт Шу была очень довольна сыновней набожностью цефея.

Каждый раз, когда она видела Чэн Цина, она так любила его, что не могла оторвать от него рук. Более того, всякий раз, когда она чувствовала усталость после того, как дразнила его, она откладывала его в сторону и смотрела, как он играет сам по себе.

Женщины в доме, увидев, как клецка мечется из стороны в сторону, как скручивается жареное тесто, расхохотались. Вдобавок ко всему, поскольку зимняя одежда была толстой, маленькая пухленькая стала еще более привлекательной.

Даже император Юаньчэн однажды случайно столкнулся с серьезным выступлением своего внука. Император был очень доволен. Он похвалил Му Си Яо за то, что тот хорошо воспитал его, превратил в подтянутого, крепкого и энергичного маленького парня.

Му Си Яо держал маленькую булочку и неторопливо прогуливался с четвертой принцессой-консортом по императорскому саду. Она воспрянула духом, как только было упомянуто о фестивале Середины осени на озере Тур.

— Ты уже мать, но все еще такая свободная духом. Есть только ваше высочество, которое может испортить вас. Иначе как бы ты мог быть таким беззаботным? Четвертая принцесса-консорт мягко покачала головой.

Лицо Му Си Яо было полно самодовольства, когда она держала маленькую булочку: “Наш Чэн Цин уже сказал, что когда его мать идет играть, она должна взять его с собой”.

Четвертая принцесса-консорт усмехнулась, забавляясь Му Си Яо. Эта девушка была слишком остроумна.

В день праздника Середины Осени Му Си Яо взял Чэн Цин вместе с Чжао Момо и Мо Ланем и забрался в карету императорского принца. Вэй Чжэнь привел с собой стражников и тайных стражников, которые прятались в толпе, охраняя группу до самого Западного озера.

Му Си Яо смотрела на булочку в своих руках, в то время как эмоции в ее глазах менялись. Если бы в поместье не было беспокойного Тан шуфэя, ей не пришлось бы заходить так далеко, чтобы постоянно брать с собой сына, не упуская его из виду.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

— Момо, мне придется поручить тебе, Чэн Цин, хорошо позаботиться о нем сегодня. Выражение лица Му Си Яо было торжественным, когда она посмотрела на Чжао Момо.

У Чжао Момо не было такого опыта, в отличие от Мо Лана. Всякий раз, когда у мастера было такое выражение лица, что-то обязательно должно было произойти. Она уже была такой в девичестве. Поскольку на этот раз она намеренно допустила такие ошибки, что-то определенно было не так.

Более того, что было с этим человеком? Может быть, то, что должно произойти через мгновение, сделает мастера неспособным разделить ее внимание? Мо Лан мгновенно насторожился, стал более бдительным, чем обычно.

Му Си Яо приподнял угол висящего экрана. Ее разум был безмятежен, когда она смотрела на шумный рынок. Интересно, сделает ли этот человек хоть шаг? Она помешала его планам и воспользовалась случаем, чтобы выдвинуть фальшивые обвинения против этого человека. Она должна была привести в ярость другую сторону.

Он был тем, кто даже осмелился убить наследного принца в прошлой жизни. Поэтому он вряд ли колебался бы, имея дело с простой женщиной из внутреннего двора.

— Мо Лан, не забывай действовать опрометчиво. Хотя Мо Лань была более уравновешенной, чем Хуэй Лань, в конце концов, она слишком стремилась защитить своего хозяина. Она боялась, что Мо Лан все испортит своим порывом.

Когда группа людей прибыла к Западному озеру, оба берега озера уже были наполнены кипящим котлом голосов, с великолепно сияющими огнями.

Молодые девушки были в компании других молодых девушек. Джентльмены из знатных семей приводили с собой слуг. По двое и по трое эти люди забирались в раскрашенные лодки, обменивались тостами, а музыка все звучала и звучала.

Му Си Яо нес вниз Чэн Цина, чьи глаза сияли от света кареты, позволяя ему подпрыгивать от возбуждения. Когда она смотрела на чистое счастье на лице ребенка, то чувствовала только, что некоторые люди действительно чертовски мешают ему.

Она медленно поднялась на борт частной пятиэтажной лодки Чжун Чжэн Линя. Как только она вошла, ее испугало его великолепное убранство. Кто сказал, что его шестое высочество не любит экстравагантности? Одной этой лодки ей, Му Си Яо, было достаточно, чтобы наслаждаться ею всю жизнь.

Похоже, у этого человека был талант к хорошему бизнесу. Ему было гораздо лучше, чем в ее мастерской изящных ремесел.

Му Си Яо передал Чэн Цин момо и попросил ее подержать его. Поскольку на лодке были печь и жаровня, она также отвязала от него маленький плащ из лисьего меха.

Она приказала Вэй Чжэню взять с собой людей и защищать Чэн Цина, внимательно следить за ним, пока он будет дежурить внизу. Она взяла с собой только Мо Лана, который сразу же поднялся на верхний этаж. Впоследствии она приказала людям зажечь благовония и правильно расставить чайный сервиз.

— Никому не разрешается входить внутрь без звонка. — Му Си Яо зажгла маленькую печку, торжественно инструктируя Мо Лань. Затем она махнула рукой, указывая ей отступить.

В ярко освещенном зале Му Си Яо сидела прямо за столом, сжигая благовония и заваривая чай в очень изысканной манере. Добавив воды в чай Лунцзин, она взяла чашку и, вздохнув, слегка понюхала аромат.

Она встала и подошла к окну. Черты лица женщины казались живописными, когда она смотрела на яркие огни внизу. Она не повернулась, когда томно произнесла:

— Сэр пришел как раз вовремя. Хочешь выпить? —

Нефритовый кулон на ее груди уже горел. Интересно, сколько людей пришло?

Двое тайных стражников, прятавшихся на балке, были застигнуты врасплох. Они посмотрели друг на друга. Госпожа обнаружила их? Пока они ломали голову над этим вопросом, в мгновение ока они увидели, как из противоположного луча выскочили шестые люди, одетые в черные одежды. Лица у всех были покрыты черной пряжей, тела подвижны и сильны. По их виду было видно, что они занимаются боевыми искусствами.

Как раз в тот момент, когда тайная стража собиралась броситься защищать свою госпожу, подав сигнал фейерверка, неожиданно их шеи были скованы кинжалами, что сделало их неспособными двигаться. На самом деле за ними стояли еще два человека, которые внимательно следили за происходящим здесь.

Му Си Яо не запаниковала, когда увидела этих людей, аккуратно появившихся перед ней. Она подошла к столу с цитрой и села. Она подняла указательный палец, в воздухе прозвучала легкая нота.