Глава 10: Призванный дедушкой

«Возможно, мы с бабушкой поедем к семье Чен». Девичья семья Ло Старой Мадам была Чен.

Это было несравненно сильное и вместе с тем неопровержимое оправдание, но в то же время оправдание, вызывающее зависть и обиду.

Ло Цзин Ин сдержала себя, чтобы не потерять самообладание, и улыбка Цзян Лин Шань застыла. Однако было ясно, что ее уровень все еще выше, чем у Ло Цзин Ин, и она очень быстро восстановилась. «Значит, это так. Но не беспокойтесь, в следующий раз младший кузен Ван обязательно сможет получить приглашение мисс Сун. Мисс Сун очень скромный человек, если она увидит тебя, младший кузен Ван, ты ей обязательно понравишься.

Такой фамильярностью и довольно откровенно интимной манерой говорить она демонстрировала, насколько близка с этой мисс Сун.

Прежде чем приехать в столицу, Цзин Ван специально изучил благородных дам, а также этих благородных дочерей столицы. Ее временным учителем в то время была мама Гонг. Хотя старая мадам и говорила ей кое-что раньше, но она не знала, что Цзин Ван разбирается в делах столицы даже лучше, чем многие местные жители.

[1]

Возможно, темперамент Сунь И Цзя действительно не был плохим, но и не скромным. Скорее, она была из тех людей, которые привыкли держаться высоко, когда все вокруг нее вращаются. И что за человек был Цзян Лин Шань? Ее мать была просто дочерью шу Главного министра обрядов, а ее отец был всего лишь чиновником четвертого ранга. Между их статусом и положением был слишком большой разрыв. Это не было местом, где все были равны. Как хозяин, обращаться к девушкам-служанкам как к сестрам или становиться с ними хорошими друзьями, а что нет, было практически огромной шуткой.

Конечно, это не означало, что люди, имевшие большой разброс в статусе, совершенно не могли стать близкими друзьями, просто шансы были слишком малы. Было очевидно, что у Цзян Лин Шаня не было такого состояния. И Сунь И Цзя тоже не была из тех, кто опускает себя. Цзян Лин Шань была просто маленькой прислужницей, которая использовала все возможные средства, чтобы отчаянно втиснуться в круг Сунь И Цзя, и даже была самой низкой по рангу. Поскольку было слишком много людей, которые хотели выслужиться перед Сунь И Цзя, ей нужно было постоянно следить за тем, чтобы другие не отталкивали ее. А с другой стороны, ей также нужно было тщательно подлизываться к этому человеку.

Она не может переборщить и вызвать у человека отвращение к ней, а также не может быть слишком сдержанной и не иметь никакого присутствия. Не говоря уже об истощении как умственном, так и физическом, неудовлетворенность и неудовлетворенность были очевидны.

Для нее иметь возможность занять место рядом с Сунь И Цзя, это действительно было умением. Например, Ло Цзин Ин также жаждал этого круга, но не имел возможности.

Цзин Ван не был заинтересован в ее разоблачении. Ведь у всех у всех свой путь выживания, вне зависимости от того, добровольно это было, или вынуждено было принять такого рода решение. У нее и Цзян Лин Шаня на данный момент не было никаких обид или враждебности. Не было необходимости срывать все претензии на сердечность и завязывать смертельный узел. Как это будет в будущем? Посмотрим.

Естественно, послеобеденная трапеза была очень оживленной. Тело Луо Старой Госпожи, возможно, было несколько истощено, но ее дух был довольно хорош.

Поскольку Цзин Ван впервые въехала в столицу, а также потому, что ее положение в сердце старой госпожи, как и ожидалось, было чрезвычайно высоким, все вещи, которые она получила в качестве приветственных подарков, были неплохими. Ее маленькая копилка в очередной раз добавила еще одну отметку.

Конечно же, как и предсказывала Цзин Ван, старая мадам послала кого-то передать визитную карточку семье Чэнь, и эта сторона очень скоро прислала ответ. Просто время было на день раньше цветочного банкета Сунь И Цзя. В поездку к семье Чен отправится не только Цзин Ван, но и вся семья ее четвертого дяди. Таким образом, у цветочного банкета, возможно, еще есть шанс. В конце концов, прямо сейчас кто-то смотрел на нее, и если бы этот человек не доставлял ей никаких проблем, вместо этого она чувствовала бы, что это ненормально. Хоть она и ненавидела всякие интриги и всякие драки, но если постучится беда, она даст отпор.

[2]

Позаботившись об этом, Цзин Ван повела людям подрезать растения и деревья в ее маленьком дворике. Помимо того, что уже были некоторые места, которыми она была не слишком довольна, во-первых, другая причина заключалась в том, что среди людей, пришедших сегодня в ее маленький дворик, было несколько слишком «обидчивых» с их руками и испортила довольно много ее цветов, что сделало общий вид не слишком приятным на вид.

Все люди, служившие рядом с Цзин Ванем, были привезены из Цянь Фу. Вот почему все они привыкли видеть, как она лично заботится о растениях и деревьях. Все, что им нужно было делать, это держать поднос, нести лейку и протягивать руку помощи, когда она нуждалась в этом.

На самом деле, все они думали, что мисс их семьи была очень впечатляющей. Независимо от того, были ли это букеты, выставленные в комнатах, или растения и деревья во дворе, даже если они постоянно учились у мисс, как их расставлять, результат все равно был не таким красивым, как у мисс. То же самое, мисс только нужно было протянуть свои нефритово-белые руки и несколько раз произвольно повозиться с ними, и конечный продукт будет выглядеть еще красивее.

Со стороны входа во двор вошла маленькая служанка и что-то прошептала Гонг-маме, которая стояла в стороне. Когда мама Гонг кивнула, маленькая служанка вышла обратно. Затем Гонг Мама сделала два шага вперед: «Мисс, старый мастер послал кого-то, чтобы пригласить вас в кабинет».

Цзин Ван немного помолчала и положила машинку для стрижки и цветочную ветку на поднос в стороне. Цин Чжу быстро позволила кому-нибудь принести теплую воду, чтобы Цзин Ван вымыла руки. После того, как она закончила умываться, Цзин Ван вернулась в свою комнату и переоделась, по-прежнему предпочитая однотонную и светлую одежду. Затем она вышла из своего двора с Цин Чжу и Цин Мэй.

У входа во двор мальчик-слуга поднял голову и выпрямился, но глаза его смотрели вниз, не смея беспечно оглянуться.

[3]

Этот мальчик-слуга поспешно поклонился: «Здравствуйте, третья мисс. Этот малыш не заставил себя долго ждать.

— Эн, тогда пошли. Цзин Ван кивнул.

Что касается поместья семьи Луо, Цзин Ван все еще не был полностью знаком с ним.

Этот мальчик-слуга изначально думал, что Цзин Ван кое-что спросит. В конце концов, барышню из внутреннего двора внезапно вызывает глава семьи, да еще и в парадный кабинет, в который они, возможно, даже не смогут зайти за всю свою жизнь. Независимо от того, кто, все они, вероятно, будут несколько нервничать. Если не в страхе, беспокоясь о том, совершили они какую-то ошибку или нет, то они были бы в волнении, задаваясь вопросом, получили ли они какую-то благодать. Впрочем, третья мисс не только не задавала вопросов, но и была очень спокойна. Она не просто притворялась спокойной, а была действительно собрана.

— Старый господин, пришла третья мисс.

«Войдите.»

[4]

Цзин Ван безупречно поклонился троим. После этого она стояла там с глазами на носу, и ее нос указывал на ее грудь.

Что касается Ло Ронг Яна, то прошлой ночью он уже видел некоторые впечатляющие черты своей дочери. Более того, он никогда не заботился об этих вещах, поэтому несколько незаинтересованно сидел в стороне. Дед, Ло Пэй Шань, и старший дядя, Ло Жун Вэнь, были другими, довольно долго изучали ее испытующими взглядами.

Сердце Ло Ронг Вэня почувствовало какое-то неописуемое осложнение. А что касается Ло Пэй Шаня, то его мысли были немного странными.

Он никогда не считал себя хорошим человеком, но и не был тем, кто преследует исключительно выгоду и власть. Все, что он делал, никто в его семье не опровергал, все считая разумным и ожидаемым. Он и сам к этому привык. Однако, услышав эти слова от своего второго сына, он внезапно почувствовал, что ему доверяют, его понимают и признают. Видимо, по сравнению с чужим «равнодушием», такое чувство делало его счастливым. Это было похоже на то, как если бы человек, который шел один, вдруг обнаружил, что он на самом деле был не один. В неизвестном ему месте другой человек принял близко к сердцу все его старания и, более того, почувствовал, что у него все хорошо.

Такой образ мышления действительно был немного странным, особенно когда тот, кто вызывал у него подобные чувства, была его собственная внучка.

Ло Пэй Шань полностью отогнал эти мысли. Не для этого он позвал внучку.

«Третья девушка, как человек, способный немного видеть сквозь вещи, это неплохо. Но видеть слишком много тоже не обязательно хорошо, особенно для замужних женщин внутреннего поместья. Потому что, если вы будете видеть вещи слишком ясно, вы можете легко пораниться, а при абсолютной рациональности потеряете много радости».

Цзин Ван совершенно не ожидала, что ее дедушка скажет что-то подобное. Это не то, что сказал бы литературный чиновник в мужском обществе в качестве главы семьи. Мужчина, который мог бы говорить такие вещи, по крайней мере, не смотрел бы на женщин свысока и не относился бы к женщинам как к эмоциональным, привередливым и упрямым. Наконец она подняла глаза и посмотрела прямо на человека за столом, по-видимому, снова немного лучше его понимая. В этот момент она тоже ощутила к нему чувство одобрения, начав считать его своим настоящим дедушкой, а не только дедушкой по имени.

[1] Цзюньчжу — Дочери Циньвана (ван первого ранга). Точно также переводится как принцесса. Обычно это могут быть племянницы Императора или даже внучки Императора.

[2] Из сочинений Конфуция.

[3] Сяо Гэ – буквально переводится как «старший брат»; небрежное обращение к мужчине; Я действительно не мог придумать хорошей альтернативы

[4] Исходное слово — «кенг», что буквально означает «яма», но здесь оно относится к использованию интернет-сленга, который имеет примерно то же значение, что и «бросать кого-то под автобус». Полный сленг звучит как «keng die», что буквально переводится как «поймать своего отца в ловушку». Помимо значения быть обманутым или обманутым, это также может означать разочарование. Я думаю, что получить удар в спину — это похожее понятие по смыслу или бросить кого-то под автобус.