Глава 173: Из того же города

Честно говоря, Семпай знаменита, и ее движения легко предсказать, поэтому я никогда не представлял себе случай, когда я бы встретил ее просто случайно.

Какое счастье, что Шики, которая с ней знакома, сейчас не со мной. Может быть, я должен быть доволен этим… Но это не так.

Если я не ошибаюсь, Шики сегодня будет в Асоре весь день.

А это значит, что у него нет никаких шансов встретиться с Семпаем.

Давайте посмотрим, люди, с которыми мы с Семпаем обычно знакомы, были бы королем Лимии и принцем Джошуа.

Так что безопаснее предположить, что эти двое говорили с Семпаем обо мне, называя меня Райдо.

Но Семпай знает, что я Мисуми Макото, поэтому она не должна знать, что я Райдо.

Итак, должен ли я представиться как Райдо сейчас или лучше будет скрыть, что я Райдо?

Если я представлюсь как Рейду, она узнает, что Рейду-лидер компании «Кузуноха». Семпай определенно приехал сюда, зная, что компания Кузуноха здесь, верно?

Это означает, что даже если я сейчас это скрою, у меня такое чувство, что рано или поздно этот факт будет раскрыт.

Подожди. Проблема в том, что Семпай знает, что я Рейду?

Когда я поехал в Лимию, я, кажется, не называл себя Рейду.

Так что, если я не представлюсь здесь как Рейду, я полагаю, шансы на то, что это будет раскрыто в ближайшем будущем, довольно высоки?

В таком случае, лучше сказать правду?

Я мог бы просто объяснить, что использую это ложное имя, потому что есть кто-то (богиня), кто не хочет, чтобы мои движения были замечены.

И у меня такое чувство, что даже если я попытаюсь здесь лежать, Сэмпай все равно заметит мое подозрительное поведение.

Хорошо, давайте представимся как Рейду.

Это проще и лучше для будущего.

В моей голове царит полный хаос, когда я думаю о разных вещах, но мне каким-то образом удается прийти к решению.

«Мисуми-кун?」(Хибики)

Семпай зовет меня, так как я застыл на месте.

«Ах, Семпай, на самом деле…»(Макото)

Пока Семпай озадаченно смотрит на меня, я объясняю, что теперь меня зовут Райду.

По какой-то причине Сэмпай выглядит крайне потрясенной, узнав, что я Рейду.

Король и принц.

Только что ты рассказывал Семпаю обо мне!

«А, так ты Рейду? Это то же имя, что и у главы компании «Кузуноха», не так ли?」(Хибики)

«Д-да. Я выступаю в качестве руководителя компании «Кузуноха». Хотя мне очень помогают окружающие люди.»(Макото)

«Мисуми-кун такая… Рейду… Подождите минутку, это тоже важно, но разве нет более важной детали?!」(Хибики)

«А?»(Макото)

«Ты тоже герой? Я слышал от богини, что в этом мире есть два героя. Тот факт, что ты здесь, означает, что ты третий, верно?」(Хибики)

«Ах… Нет, мои обстоятельства немного отличаются от ваших, Сенпаи. То, что сказала тебе богиня, верно. Есть два героя, потому что я не герой.»(Макото)

«Но тебя вызвали сюда, верно? Ею.」(Хибики)

«Ну, в общем, да. Ах, мне очень жаль. Во-первых, я поведу вас к нашей компании Кузуноха.」(Макото)

Похоже, у Сэмпая с самого начала были какие-то дела с нашей компанией.

Лучше пойти туда, чем стоять снаружи и разговаривать вот так.

«В компанию Кузуноха? Хмм… Я так думаю. Что ж, тогда я буду навязываться тебе на некоторое время.」(Хибики)

«Да, пожалуйста, не стесняйтесь. «На некоторое время», означает ли это, что у тебя есть другие важные дела, которыми нужно заняться, Семпай?»(Макото)

Она должна была отправиться в Лорель, так что я сомневаюсь, что она особенно свободна.

В любом случае, я попробую спросить ее об этом.

Похоже, наш разговор будет состоять исключительно из того, чтобы задавать друг другу вопросы, но я с нетерпением этого жду.

С ней должны были быть какие-то спутники, но сейчас она одна.

Странно, что она носит свой меч, который должен был быть ее оружием, за спиной, завернутый в ткань.

Поскольку в этом академическом городе необычно видеть людей, разгуливающих с оружием.

Семпай-герой, поэтому я бы предположил, что она остановилась в первоклассной гостинице, где ей не пришлось бы беспокоиться о том, что ее оружие украдут. Если бы она оставила его у них, было бы легче ходить.

Было бы безопаснее носить его с собой, если бы она планировала отправиться в более опасные районы города, но тогда я не понимаю, почему бы ей не взять с собой своих спутников.

Сейчас, когда я глубоко погружен в размышления о различных вещах, я стираю из своей головы воспоминания об экстремальной одежде Семпая, а также о своем состоянии, когда я это увидел.

Из-за этого я мало что говорю за то короткое время, что веду Семпая за собой.

Как будто она сама о чем-то думает, она просто молча следует моему примеру.

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Скажи это!

«А потом мне сказали, что в компании Кузуноха есть опытные гномы.」(Хибики)

«Итак, твое дело к нам в том, что тебе нужно починить свой меч. Но Сэмпай, даже с нашими мастерами, я думаю, что это невозможно закончить сегодня.»(Макото)

Пока я слушаю Семпая в гостиной компании, она объясняет, почему она приехала в академи-сити в такой спешке.

Мы также коснулись битвы, которая произошла в королевской столице Лимии, но она не нашла связи между именами Шики или Ларва и нами. Это действительно приносит мне облегчение.

Причина, по которой она остановилась в Ротсгарде, который находится не прямо по пути в Лорел из Лимии, — это мастера компании Кузуноха.

Люди Лимии знают о нас довольно много, ха.

Или это, или они послали Отонаси-сэмпая сюда, чтобы попросить нас сотрудничать с Королевством Лимия.

Даже когда она была в Японии, она была тем человеком, который мог вести за собой других.

Конечно, сейчас это все еще так.

Она все та же семпай, которой я издалека восхищался в Японии.

«Я не ожидал, что мое оружие можно починить за один день. Я собираюсь остаться здесь еще на неделю, так что, пока к тому времени все закончится, проблем не будет. Было бы легко, если бы Берен-сан был здесь, он сейчас присутствует?」(Хибики)

Берен?

Почему здесь упоминается имя Берена?

«Берен, ты говоришь? Он работает в нашем первом магазине в Циге. Вы с ним знакомы?»(Макото)

«Этот меч, я сделал его для себя Берен-сан. Хотя это выглядит немного по-другому, чем когда я впервые получил его от него.»(Хибики)

Берен сделал оружие для Семпая?

Странные отношения сложились без моего ведома.

Она сказала, что пробыла в Циге около месяца, так случилось ли это тогда?

Я благодарен, что она выбрала нас из всех доступных магазинов, но если Семпай и ее команда оттачивали свои навыки в пустошах, удивительно, что мы не встретились раньше.

Я не уверен, повезло это или не повезло.

В любом случае, ей не дали какой-то готовый продукт; это оружие, которое было создано для того, чтобы она могла им пользоваться.

Подумать только, что их отношения таковы, что она хорошо помнит его имя.

Я проигнорировал это тогда, так что сейчас я это должным образом подтвержду.

«Пожалуйста, подождите минутку. Мастер, который здесь работает, скоро придет.」(Макото)

Если это оружие, которое сделал Берен, не будет никаких проблем с тем, чтобы оставить его здесь.

Я могу просто показать его ему в Асоре сегодня вечером или что-то в этом роде.

Если у него будет целая неделя, я уверен, Берен сможет починить оружие, которое он сделал сам.

«Вы звали, Вака-сама?»

«Фуфу~»(Хибики)

Семпай смеется, как будто находит что-то смешное.

Когда меня поприветствовали громким»С возвращением, Вака-сама!»когда мы вернулись, она была ошеломлена, но, похоже, сейчас она находит это забавным.

Она так реагирует каждый раз, когда слышит, как кто-то называет меня “Вака-сама”.

Я беру у Семпая меч, завернутый в ткань, и передаю его подошедшему Эльдве.

Семпай действительно хорошенькая.

Даже в этом мире она считается красивой женщиной.

Учитывая это, другой герой, вероятно, тоже привлекателен.

Я вроде как с нетерпением жду встречи с ним, но это также будет больно.

«Я хочу, чтобы этот меч починили. Подтвердите, можете ли вы это сделать или нет.」(Макото)

Я обращаюсь с этой просьбой к мастеру как к руководителю компании.

Мне говорили, что нехорошо быть слишком дружелюбным.

Особенно когда речь заходит о полулюдях, пусть даже только внешне, я должен правильно дергать их за ниточки.

Это то, что сказали мне Рембрандт-сан и Зара-сан, поэтому я просто предполагаю, что они правы, и применяю это на практике, но все равно чувствую себя неудобно.

«Немедленно. Что ж, тогда я изучу его сейчас.»(Эльдва)

«Пожалуйста, сделай это.»(Хибики)

Серьезное выражение возвращается на лицо Семпай, когда она смотрит на Эльдва, держащего теперь обнаженный меч, и кланяется из своего сидячего положения.

Она даже более вежлива, чем когда разговаривает со мной…

Я … я полагаю, что она все-таки японка; важно уважать мастеров, да.

«Мне больно это говорить, но, похоже, это было использовано в неразумных ситуациях. Я буду работать в предположении, что он видел несколько ожесточенных сражений.」(Эльдва)

«… Да. Это много раз спасало мне жизнь.」(Хибики)

Мастер продолжает внимательно и тщательно осматривать меч.

Я смотрю в его сторону. Он заметил, поэтому я разговариваю с ним посредством передачи мыслей.

[Она сказала, что это одно из творений Берена. Ничего страшного, если мы отвезем его обратно в Асору, чтобы показать ему там, так что можешь пока просто принять это?] (Макото)

[Это было творение Берен-доно? Я все еще неопытен, чтобы не заметить этого сразу.] (Эльдва)

[Пожалуйста.] (Макото)

[Я сделаю, как ты говоришь.] (Эльдва)

«Отонаси-сама, ты сказала, как тебя зовут?」(Эльдва)

«Да. Как это? Можно ли его починить, чтобы я мог размахивать им так, как делал изначально?」(Хибики)

«Никаких проблем не возникнет. Теперь, когда я присмотрелся повнимательнее, это творение одного из моих коллег. Я считаю, что над этим можно проделать достаточную работу, если нам дать всего три дня.」(Эльдва)

«Действительно! Тогда могу ли я оставить это вам?」(Хибики)

«Это не для таких, как я, решать. Я могу выносить собственные суждения, но не выбирать, принимать ли вашу просьбу.」(Эльдва)

Эльдва бросает на меня быстрый взгляд.

Я сказал, что все в порядке.

Нам не нужно сейчас разыгрывать эти маленькие представления.

«Конечно, мы примем вашу просьбу. Это просьба не от кого иного, как от моего семпая. Собрат-японец, с которым я столкнулся в этом другом мире.」(Макото)

«Спасибо, Мисуми-кун.」(Хибики)

«Вовсе нет. Вы можете уйти и позаботьтесь о том, чтобы обращаться с ним осторожно.»(Макото)

«Пожалуйста, предоставьте это мне. Что ж, Отонаси-сама, тогда я позабочусь о вашем оружии.」(Эльдва)

Все еще держа меч, эльдва низко склоняет голову и выходит из комнаты. Глядя, как он уходит, я слегка выдыхаю и глубоко опускаюсь на диван.

«Как я и думал, тебе было трудно сохранять такое отношение.」(Хибики)

«Меня учили, что, когда я веду себя как глава компании, это необходимо. Ты понимаешь, в конце концов?」(Макото)

«Я знаю. Ты был из тех людей, которые даже не могли вести себя подобным образом с коухайцами в клубе, не так ли?」(Хибики)

«Вы весьма осведомлены. Я не думал, что ты даже вспомнишь меня». (Макото)

Я никогда не был из тех, кто выделяется.

«Это может быть правдой для тебя, Мисуми-кун. Но сам клуб стрельбы из лука сильно выделялся. Продержавшись в этом клубе достаточно долго, чтобы стать его вице-президентом, вы вызвали определенный интерес. Ах, разве некоторые люди в Накаку*не называли тебя героем*?»(Хибики)

TLN*: Это сокращение от названия их средней школы, “中高高校 / Накацухара Куку».

「… Пожалуйста, не заставляй меня вспоминать такие странные вещи. Даже если я не очень хороша собой, так ли странно для меня быть в клубе лучников, потому что мне нравятся луки?」(Макото)

Я оставался в клубе стрельбы из лука больше года, хотя на самом деле я не очень привлекателен. Из-за этого у меня появилось прозвище, от которого я хотел избавиться.

Конечно, было много людей, которые вступали в клуб, не сводя глаз с симпатичных членов, поэтому первые годы прошли некоторые сложные тренировки, как только они вступили.

Вот как они отфильтровывали этих людей.

С этим осталось довольно много тех, кто занимался этим только для привлекательных людей и не интересовался стрельбой из лука. Отбор был подтвержден примерно осенью каждого года, и обучение стало менее суровым.

Тот факт, что эти привлекательные люди пережили это, можно назвать одним из семи чудес света.

Однако я думаю, что называть кого-то героем только потому, что он выживает дольше года, сомнительно.

Прежде чем я осознаю это, я впервые за долгое время вспоминаю клуб и старшую школу.

«Конечно. Хм, я бы определенно хотел услышать историю о том, как ты пришел в этот мир в деталях, но…»(Хибики)

«Но?»(Макото)

«Я внезапно чувствую себя довольно ностальгически. Я не могу говорить об этих вещах ни с кем другим, так может, мы еще немного поговорим о Японии?」(Хибики)

«А?!»(Макото)

Это нормально?

Говорить о Японии было бы для меня гораздо приятнее, чем расспрашивать о том, как я пришел в этот мир, так что за это я благодарен.

Но это та самая Отонаси Хибики-семпай,

Она безупречна как в своих знаниях, так и в своих боевых навыках.

Слухи, которые я слышу о ней как о герое, не что иное, как выдающиеся.

Относится ли она к тому типу людей, которые ведут такие бессмысленные, наводящие на воспоминания разговоры?

Нет, я так не думаю

«О да, это то, что произошло за некоторое время до моего приезда сюда, но был случай, когда президент клуба лучников и первокурсница, которая, по слухам, была симпатичной, оба разозлились, верно? Я уверен, что вы это помните, так как учились в одном клубе.」(Хибики)

Я это отчетливо помню!

Подожди, мы начинаем тему, которую я не могу обсуждать?!

«Разве вы ничего об этом не знаете, так как вы были вице-президентом? Я уверен, что были вещи, которые ты не мог сказать, пока был там, но теперь, когда мы здесь, есть какой-то физический срок давности, так что ты можешь сказать их сейчас, верно?」(Хибики)

Что, черт возьми, вы подразумеваете под физическим сроком давности!

«Т-это…»(Макото)

«Я сделал все, что мне было нужно на сегодня. Все это были личные дела, о которых мне все равно нужно было позаботиться, поэтому я передвигался отдельно от всех остальных. Я также уладил вопрос, касающийся моего меча. Я уверен, что нам обоим будет полезно подумать о наших воспоминаниях в Японии.」(Хибики)

Когда Сэмпай улыбается, она действительно прекрасна.

Я каким-то образом вспоминаю наш социальный статус на земле, и сила ее улыбки заставляет меня просто кивнуть.

С этими отношениями между семпаем и коухаем у меня такое чувство, что мне нельзя соглашаться или не соглашаться. По крайней мере, для меня, которая была частью спортивного клуба.

Ну, мне не нужно быть таким осторожным, когда я говорю о Японии.

Богиня, или Личинка

Если я отвлеку ее от этих тем, может быть, я смогу уладить все, просто проведя глупый, приятный разговор между двумя людьми из одного города.

Мой разговор с Семпаем, который является как хорошим оратором, так и хорошим слушателем, намного оживленнее, чем я мог себе представить.

Мы сидим в гостиной и ведем долгую, приятную беседу, вспоминая наш родной город.