Глава 89

89 Я закончил.

Все, включая всех членов семьи Ван, в шоке смотрели, как Цинь Ичэнь встал из-за высокого стола и подошел к месту, где стоял Жун Юэ.

«Вы смеете говорить, что у вас больше квалификации, чем у нее?» Он спросил снова, его глаза были холодными и высокомерными, и женщина, которая осмеливалась говорить раньше, поспешно кивнула головой, прежде чем сжаться на своем месте.

Однако Жун Юэ в гневе бросила предупреждающий взгляд на Цинь Ичэня. Она явно вела себя так, будто не знала его, но этот мужчина был похож на призрак, от которого невозможно избавиться.

«Откуда я тебя знаю?» — спросила Ронг Юэ, бросая на него взгляд, Мо Фань, который сидел с широко раскрытым ртом от действий брата, поспешно побежал вниз.

«Маленькая сестра, пожалуйста, не обращай внимания на Второго Молодого Мастера, он только что пытался спасти тебя от преследований». — поспешно сказал Мо Фань, стоя между ними.

Он не ожидал, что его брат, который обладал лучшим самообладанием и сдержанностью, которого он когда-либо видел, потеряет все это из-за девушки.

Конечно, то, что он чувствовал к молодой девушке, было непростым, однако это также вызвало бы у этой девушки болтовню и проблемы, если бы у нее действительно не было семейного происхождения, в конце концов, быть тем, кто стоит рядом, было немаловажным делом. такой человек, как Цинь Ичэнь.

«Второй молодой мастер больше всего ненавидит, когда люди пытаются злоупотребить своей властью, особенно когда они не более чем какая-то коварная женщина, подобная той, что вон там, пожалуйста, не обращайте внимания на его слова». Он добавил еще раз, и Ронг Юэ кивнула, как будто ее замешательство прояснилось, прежде чем уйти вместе с другими членами семьи Ван.

Цинь Ичэнь бросил взгляд на Мо Фаня и Ронг Юэ, а затем посмотрел на женщину, которая говорила ранее.

…..

«Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы научить свою жену основам морали и манер. Старейшина Ван – один из лучших учителей и профессоров нашей страны. Еще не ее очередь показывать на него пальцем. Он отругал его, а затем вышел, не удосуживаясь взглянуть на человека, который слабо рухнул на стул.

Поскольку именно он приказал своей жене устроить неприятности, он не осмелился ругать ее публично, и они оба могли только смущенно склонить головы.

Объяснения Мо Фаня показались подозрительными этой группе богатых семей, которые обычно были недоверчивы, но также было трудно поверить, что какая-то девушка, которую никто не знал, может быть женщиной второго молодого мастера семьи Цинь.

В сочетании с выражением абсолютного замешательства, которое было на Ронг Юэ, многие из них предпочли поверить, что слова Мо Фаня были правдой.

«Юээр, ты действительно не знаешь молодого господина семьи Цинь? Казалось, он действительно влюбился в тебя, когда произнес эти слова раньше, — спросил ее хозяин, когда они наконец сели на места, отведенные для них в банкетном зале.

«Нет, я не знаю».

После ее ответа все отпустили этот вопрос, и очень быстро все приготовления для зала были завершены, оставив высокое место по правую сторону от великого старейшины Пана пустым для Цинь Ичэня.

Мероприятие началось нормально, и было подано множество экзотических блюд, а нанятые танцоры и артисты также представили свое представление.

После второго танца великий старейшина Панг поднял руку, показывая, что ему есть что сказать.

«Пусть молодежь приходит и рисует, это больше соответствует атмосфере». Он сказал, и все мастера живописи встали, как только он это сказал.

Ронг Юэ встала по указанию своего хозяина, неся сумку для рисования и последовала за ним, пока они спускались на сцену.

Организаторы тоже поспешили и тут же разместили для них еще шесть складных мольбертов.

Во всем зале воцарилась тишина, когда они наблюдали, как каждый из шести учеников встал рядом со своими учителями.

Пятеро из них были уже известными и знакомыми лицами, в то время как Ронг Юэ, которая была новым лицом, несомненно, также была самой привлекательной.

«Это не соревнование, а вручение подарка, и хотя оно может служить подтверждением ваших навыков, вы должны знать, что за этим не предусмотрена особая награда», — выступил вперед глава ассоциации живописи, а также мастер Нин Ли. и обратился к шестерым из них.

«Вам разрешено использовать любой стиль живописи, но вы должны знать, что первое, что нужно знать в живописи, — это понимание того, чего вы хотите и что мы видим». Сказал мужчина и отступил.

Остальные мастера удалились, и шестеро из них сели на свои табуреты и начали расставлять мольберты.

Как и сказал ее хозяин, она видела высокомерие, с которым вели себя Ло Юньси и Бай Лу.

Выбрав первые ряды с тремя табуретками вместе с Нин Ли, в то время как двое других выбрали второй ряд с двумя табуретками, Ронг Юэ была единственной, кто сидел в своем ряду.

Однако, поскольку они стояли лицом к публике и стояли за высоким столом, ее работу первыми могли видеть старейшины на высоком столе.

Не глядя ни на кого, Ронг Юэ надела фартук для рисования, в котором она разложила все свои краски, а затем спокойно достала свои инструменты, расставив аэрографические кисти и кисти для каллиграфии на мольберте.

Убедившись, что ей ни к чему не нужно наклоняться, она наконец приступила к работе.

Накануне вечером она уже решила, чем хочет заниматься.

В прошлой жизни Бай Лу всегда увлекалась пейзажной живописью. Хотя она всегда предпочитала использовать реализм и другие формы, Ронг Юэ решила сегодня использовать пейзаж, но в то же время с другим уклоном.

Вскоре после начала Цинь Ичэнь вернулся в зал с бесстрастным и пустым лицом, как обычно, и организаторы провели его к месту на высоком столе.

Со своего места он мог видеть тонкую шею Ронг Юэ и ее руки, которые усердно работали. Из-за ее изящной фигуры также было легко увидеть почти все, что происходило на бумаге перед ней.

«Умеет ли она рисовать? Будет обидно, если она не выиграет». — прошептал Мо Фань, глядя на Ронг Юэ.

Хотя она была красива и могла тронуть сердце любого мужчины, поскольку он впервые встретил ее у Цинь Ичэня, все чувства Мо Фаня к ней были любопытством.

Он хотел знать, что такого особенного в девушке, из-за которой его друг потерял контроль и позволил ей так близко к своему сердцу.

«Только она может быть первой». Цинь Ичэнь уверенно сказал ему, прежде чем отвести взгляд и посмотреть на других участников.

Поскольку это было для старшего поколения, многие из них сосредоточились на использовании масляной живописи, с которой можно было считать, что работать сложнее, а также требовалось больше времени для высыхания.

Ронг Юэ также привезла с собой свои картины маслом. Однако вместо тех, что были куплены на рыночных стендах, все ее масляные краски были переделаны ее матерью, чтобы с ними было легче работать и было безопаснее находиться рядом.

Примерно через час Ронг Юэ встала со своего табурета, а затем слегка склонила свою элегантную шею перед людьми на высокой сцене и начала собирать свою работу.

n—O𝐯𝑬𝑳𝐛В

Поскольку это была самая близкая работа для всех, каждый из людей на высоком столе мог видеть работу, которую она проделала, и даже Великий Старейшина Панг широко раскрыл глаза от удивления и опомнился только через несколько секунд.

«Это только что нарисовала та молодая девушка?» — спросил он с удивлением, прокручивая в своем старом уме.

Хотя он не был большим художником, он провел все свои годы, наблюдая и посещая любые крупные художественные мероприятия, и его коллекция произведений искусства, как говорили, была на одном уровне со стариком семьи Сун.

«Да, дедушка», — сказал Пан Е, наблюдая за стройной спиной Ронг Юэ, когда она возвращалась на свое место.

Судя по тому, что он увидел сейчас, и даже по реакции Цинь Ичэня на нее, Пан Е был уверен, что сделал правильный выбор.

Хотя семья Цинь никогда не позволяла своему наследнику быть с девушкой без происхождения, семья Пан всегда отличалась по-своему и уважала способности и моральные стандарты больше, чем родословную в своей жиле.

«Возможно, у нашей страны теперь была бы темная лошадка». Сказал Великий старейшина Панг со вздохом, его глаза все еще были прикованы к работе.

Что касается людей в зале, многие из них считали, что Ронг Юэ не смогла бы сделать ничего удивительного за час, учитывая, что все остальные все еще сидели и продолжали рисовать со всей серьезностью.

«Вы сделали?» — спросил старейшина Ван, когда все члены их семьи наклонились, чтобы узнать, что произошло.

«Хммм, я уже закончил»