Глава 15 — Разжигание слухов и встреча с загадочным человеком

Глава 15. Разжигание слухов и встреча с загадочным человеком

Видя, что все пошло не так, как планировалось, кучер просто хотел уйти с места происшествия. Поэтому он вообще не заметил, что кто-то из толпы молча следовал за ним…

Служанка из особняка маркиза Хуа Яна, которая тоже видела, как все обернулось столь неожиданно, поспешно протиснулась из толпы. Она должна поспешить сообщить Второй Даме, что шестая барышня не умерла, чтобы Вторая Дама могла подготовиться заранее.

Служанка слишком хотела передать сообщение, чтобы осознавать, что она подвергнет себя опасности, протискиваясь наружу и убегая от большой толпы. Многие люди с сомнением посмотрели на нее.

Конечно, Вэй Юэву тоже заметил, как она убегает. Она слегка сузила уголки глаз, ее губы скривились в усмешке.

Вэй Янь, как мне отомстить за кровавую ненависть, которую ты и Мо Хуатин разжигали во мне…

Цзинь Лин с трудом поднялся с земли и внезапно увидел убегающую женщину. Она указала пальцем на служанку и закричала: «Мисс, это не женщина из особняка маркиза Хуа Яна? Ты хочешь, чтобы я остановил ее? Я уже видел ее одежду.

Тем временем она потерла талию, как будто была ранена из-за тяжелого падения на землю.

Ее слова мгновенно привлекли внимание всех людей, которые повернули головы только для того, чтобы увидеть спину служанки.

Тем не менее некоторые зрители все же опознали ее одежду: ее носили служанки в особняке маркиза Хуа Янга.

«Это действительно служанка из особняка маркиза Хуа Яна. Как получилось, что она убежала, не поприветствовав свою госпожу, когда увидела ее?

— Должно быть, она пошла кого-то предупредить. Неудивительно, что она отчаянно пыталась выбраться отсюда».

«Особняком маркиза Хуа Яна теперь управляет Вторая леди. Ее репутация была хорошей. Сделала бы она такое?

«Такие дамы, как она, очень хорошо умеют устраивать шоу. Как они на самом деле порочны!»

Все жители столицы знали, что, поскольку маркиз Хуа Ян охранял границу, человеком, который фактически управлял семьей, была жена второго брата Хуа Ян.

«Шестая молодая леди, мне вернуть ее?»

Цзинь Лин, хромая, подошел к Вэй Юэву, потирая талию.

— Нет, мы пойдем домой.

— спокойно сказал Вэй Юэву и подошел к маленькой карете, припаркованной в стороне. Те, кто остался, все еще обсуждали и сплетничали.

Что касается кареты, сброшенной в реку, то ее поручил разобраться кучеру из особняка герцога штата Ян.

Вскоре начались попытки спасти карету, и все больше зрителей собралось, чтобы посмотреть, что происходит.

Те, кто пришел поздно, охотно расспрашивали о том, что произошло. И те, кто был свидетелем всего процесса, начали объяснять произошедшее. Говорили о карете из особняка маркиза Хуа Яна, о ускользнувшей служанке, о сбежавшем кучере и о Шестой Мисс Вэй, которая вместо уродливой оказалась неожиданно нежной красавицей… -(𝑜.(𝒱—𝓮)/𝓵(/𝒷(-I((n

Из всей информации стало ясно, что кто-то злобно пытался не только испортить репутацию Шестой Мисс Вэй, но и убить ее, и что, скорее всего, этим человеком была госпожа Ли, жена второй Хуа Ян. брат!

Многих людей наняли спуститься к реке, сказав, что они должны спасти багаж в карете. Однако карета затонула, и завершить работу было нелегко. Когда прохожие столпились в стороне, наблюдая за этой сценой, снова появилось много прохожих, которые начали спрашивать об этом. Потом те, кто был на месте раньше, объяснили тем, кто пришел позже. За короткий промежуток времени почти все, кто проходил мимо, узнали, что Вторая Леди предприняла злобную попытку убить Шестую Мисс Вэй, первую дочь маркиза Хуа Яна.

В маленькой карете сидела Вэй Юэву, а рядом с ней Цзинь Лин. Карета начала двигаться медленно и плавно. Поскольку дорога впереди была почти полностью перекрыта, карета сначала двинулась назад, а затем свернула на другую тропу, ведущую к особняку маркиза Хуа Янга.

«Мисс, этот кучер действительно не из особняка маркиза Хуа Яна?»

Цзинь Лин перестала потирать талию. Как бы она ни была настороже, как она могла пораниться, упав на землю?

«Леди Ли не была бы такой глупой».

Вэй Юэву осторожно закрыла глаза и слегка ухмыльнулась в уголках рта. Леди Ли портила свое имя в столице. Уже один этот факт был явным свидетельством того, что она умела строить планы и рассчитывать. «Кучер не из особняка маркиза Хуа Яна. Кроме того, он тоже не из семьи госпожи Ли».

Она тайно наблюдала за кучером. Он не совсем запаниковал, даже когда понял, что карета, в которую он врезался, была из особняка герцога штата Ян. Поэтому Вэй Юэву поняла, что догадалась правильно. У этого человека были связи с влиятельными людьми, и Янь Хуайцзин была бы очень рада тому, что она обнаружила!

— Тогда, мисс, кто же мог быть его хозяином?

Цзинь Лин был заинтригован презрением и насмешкой на лице Вэй Юэву.

Вэй Юэву не ответил. Вместо этого она слегка указала указательным пальцем в направлении и сказала с холодной улыбкой: «Я слышала, что старший сын семьи Ли служил этому человеку».

Цзинь Лин сначала не понял, что имел в виду Вэй Юэу. Дважды закатив глаза и посмотрев в том направлении, куда был направлен палец Вэй Юэву, она внезапно поняла смысл. Она непроизвольно вскрикнула и от шока расширила глаза. Затем она понизила голос и спросила: «Мисс, вы уверены?»

«Конечно».

Вэй Юэву открыла глаза и взяла чашку с маленького столика. Она элегантно отпила чая. В ее глазах мелькнула тень холодной враждебности. Судя по сегодняшнему почти идеальному сюжету, с леди Ли, как она и предсказывала, было очень трудно иметь дело.

Может быть, дело в необычной личности кучера!

К сожалению, осторожность госпожи Ли должна помочь Янь Хуайцзин и ее…

Более того, возможно, это повредило бы интересам некоторых людей, но какое это имеет отношение к ней!

Карета вдруг тряхнулась, как будто наткнулась на что-то и собиралась остановиться. Вэй Юэву был немного удивлен: они не могли приехать в особняк Хуа Ян так скоро!

«Мисс, за нами едет карета. Он преследовал нас с тех пор, как мы выехали с перекрестка. Сейчас он нас догонит!»

Кучер за занавеской кареты доложил тихим голосом.