Глава 209

Глава 209 – Цинъян, иероглифы, выгравированные на корне дерева

Однако со смертью хозяйки все здесь словно покрылось пылью. Даже если кто-то убирал дом во время праздников, это было лишь формальностью.

Мужчина, который однажды сказал, что глубоко влюблен в ее мать и даже готов ради ее матери отменить помолвку с другой женщиной, давно забыл все об этом месте. Ему ни в коем случае не следовало посещать этот двор!

Иначе почему люди в этом особняке так легкомысленно относились к этому двору, да еще и оставили двор в беспорядке на такое долгое время…

Если бы мать Вэй Юэву была еще жива, Вэй Юэву никогда бы не отправили в особняк ее бабушки по материнской линии в таком юном возрасте. Каждый раз, когда бабушка Вэй Юэву со слезами на глазах вспоминала свою мать, Вэй Юэву чувствовала сильную боль в сердце. Иногда она даже не могла сказать ни слова из-за боли.

В результате бабушка Вэй Юэву по материнской линии постепенно перестала упоминать при ней свою мать. В конце концов, даже если Вэй Юэву спросила о ее матери, она дала лишь краткий ответ!

— Мисс, подойдите и посмотрите. Здесь выгравированы некоторые символы. Голос Уамо был полон шока.

Вэй Юэу обернулся и увидел, что Хуамо указал куда-то под деревом и сказал удивленно.

Вэй Юэву подняла края юбки и подошла. Только тогда Вэй Юэву ясно увидел, что нижняя часть дерева поцарапана чем-то острым. Хотя прошло уже много лет, персонажи все еще были смутно различимы из-за тогдашнего глубокого выреза.

Было две строки иероглифов, читавших «Юэу» и «Цинъян». Судя по всему, это были имена двух детей, потому что под персонажами были нарисованы две фигурки.

Две фигуры, казалось, держались за руки и выглядели очень дружелюбно. Это должны быть девушки с двумя косичками на голове.

Одного из детей звали Юэву, а другого Цинъян!

Хотя они были не очень хорошо нарисованы, дети казались близкими друзьями, при этом одна фигура была немного старше, а другая — немного моложе.

Было очевидно, что фигура по имени Юэу была моложе, а девушка по имени Цинъян — старше!

Вэй Юэву слегка нахмурился. В этом особняке не было ни одной женщины по имени Цинъян…

Уамо случайно пришёл сюда собирать листья. Когда она увидела имя Вэй Юэву, она не могла не воскликнуть от удивления. В это время она поняла, что это была не только фигура Вэй Юэву, но и чья-то еще фигура. Она не могла не спросить с любопытством. «Мисс, вы вырезали это, когда были ребенком? Девушка из какой семьи является второй фигурой?»

«Почему вы сказали, что другая фигура была молодой женщиной из другой семьи, а не служанкой?» Вэй Юэву уставился на узор. Ее глаза застыли, когда она крепко сжала руки в рукавах.

«Само собой разумеется. Тот, кто сможет встать с вами плечом к плечу, должен быть барышней из другого знатного рода. Как могла служанка стоять так близко к тебе? Более того, она даже оставила такую ​​фотографию. Даже если бы в тот момент ты был неразумен, другие люди не позволили бы тебе действовать так своевольно».

Хуамо выпалила свой ответ, но это также напомнило Вэй Юэву.

Вэй Юэву моргнула слезящимися глазами. Следовательно, девушка по имени Цинъян, должно быть, была молодой леди из другого особняка, знакомого по особняку маркиза Хуа Яна. В противном случае она бы не пришла играть с Вэй Юэву. Кроме того, она, должно быть, хорошо провела время с Вэй Юэву, чтобы была нарисована эта картина.

Даже если рисунок был нарисован ребенком просто для развлечения, за ним все равно можно было увидеть необычный смысл.

Более того, эта картина была настолько глубоко вырезана, что казалось, что обычный ребенок ее сделать не сможет. Вероятно, кому-то другому приказали вырезать эту картину острым предметом.

Цинъян? Похоже, ей нужно было тщательно провести расследование, чтобы выяснить, кем был этот Цинъян. n()𝗼/.𝑣..𝖊..𝓵.-𝒷-)I((n

Была ли она немного старшей сестрой, которая продолжала тепло смотреть на нее, выплевывая большие глотки крови?

Точно так же, как Третья принцесса какое-то время воспитывалась во дворе своей матери, эта нежная девушка была лишь небольшим фрагментом в памяти Вэй Юэву. Была ли она Цинъян?

Иначе почему Вэй Юэву никогда не слышал о молодой женщине из какой-либо благородной семьи по имени Цинъян? Что именно произошло тогда в Императорском дворце? Почему в большой панике она была заперта в пустом зале, и рядом с ней не было ни одного сопровождающего? Неужели то, что сама Вэй Юэву вошла в этот зал в таком юном возрасте, действительно было просто совпадением?

И что случилось с девушкой после этого? Была ли она лучиком тепла в глубинах ее памяти?

«Мисс, в прошлый раз, когда Третья принцесса и Четвертая принцесса поднялись на гору, чтобы полюбоваться цветением сливы, я не слышал ни о какой мисс по имени Цинъян. Это имя не похоже на имя обычной молодой девушки!» Увидев, как Вэй Юэву сильно нахмурился, Хуамо не мог не заговорить со стороны.

Хуамо и Шуфей могли прочитать несколько простых иероглифов. Когда они начали работать в особняке, Вэй Юэву, когда была свободна, учила их читать. Хотя они и не умели хорошо писать, теперь они знали немало персонажей. Естественно, в данный момент они также могли узнать иероглиф «Цинъян».

То, что сказал Хуамо, напомнило Вэй Юэву. Действительно, имя «Цинъян», похоже, не было именем обычной молодой женщины. Имя обычной барышни любой дворянской семьи, очевидно, на первый взгляд несет в себе типичный женский подтекст. Однако имя «Цинъян» звучало очень по-мужски.

Более того, это имя заставило Вэй Юэву о чём-то задуматься. В ее слезящихся глазах мелькнула задумчивость. Похоже, эта девушка по имени «Цинъян» тоже имела какое-то отношение к Императорскому дворцу!

Вэй Юэву подняла глаза и посмотрела в сторону Императорского дворца. Она обнаружила, что отсюда действительно можно увидеть Императорский дворец. Хотя видение было не очень четким, она все же могла смутно видеть небольшой участок дворцовой стены и высокое здание внутри Императорского дворца.

Оказалось, что это место на самом деле находилось очень близко к Императорскому дворцу!

Вэй Юэву впервые узнал, что особняк маркиза Хуа Яна находится так близко к Императорскому дворцу. Чтобы добраться до входа во дворец от парадной двери особняка маркиза Хуа Янга, потребовалось несколько кварталов и улиц. Ни одна часть особняка не была так близка к Императорскому дворцу, как казалось здесь. Но здесь, в этом дворе ее матери, стена дворца выглядела такой близкой и заметной.

Высокие стены дворца и широкие глазурованные изразцы сияли на солнце, образуя картину, олицетворяющую величественную власть королевской семьи.

Но теперь Вэй Юэву чувствовал, что Императорский дворец не стал недосягаемым. Ей казалось, что Императорский дворец находится прямо перед ней, и она могла дотронуться до него, лишь протянув руку…

«Мисс, вы можете взглянуть на это? Как вы думаете, это имеет какое-то другое значение?» Голова Шуфэй высунулась из заднего окна, когда она сказала Вэй Юэву, стоявшему под деревом.

Вэй Юэу кивнул и вернулся в комнату. В комнате было прибрано, и даже небольшой потайной отсек возле подставки для цветов был обыскан. На самом деле такое потайное отделение не было редкостью в особняке маркиза Хуа Янга. В собственной комнате Вэй Юэву рядом с подставкой для цветов также были потайные отсеки, куда можно было положить мелкие предметы.

Однако из-за небольшого предмета, найденного в потайном отделении, уголки глаз Вэй Юэву немного обострились. Она протянула руку, чтобы держать маленькую фарфоровую бутылочку…

Фарфоровая бутылка была небольшой. Хотя узор на нем был весьма изысканным, он не был редким. Она вынула пробку из бутылки и обнаружила внутри слабый медицинский аромат. Это была маленькая фарфоровая бутылочка для хранения лекарств.

«Мисс, эта штука очень хорошо спрятана внутри этой кучи ниток. Если бы я не убрал этот беспорядок, я бы не нашел внутри завернутой маленькой бутылочки». Шуфэй собрал кучу ниток и сказал Вэй Юэву:

Вэй Юэву повернула голову и посмотрела. Это действительно был большой беспорядочный клубок ниток, в которых было трудно разобраться, когда они были свернуты вместе. Когда Шуфэй обнаружила завернутую внутри бутылку, она сразу перерезала нити и вынула маленькую фарфоровую бутылочку.

Была ли это обычная фарфоровая бутылка? Вэй Юэву взял бутылку и покрутил ее. Она ничего не нашла. Подумав немного, она снова полистала бутылку. Как и ожидалось, на дне бутылки она нашла маленького персонажа «Мин»!

Это был логотип доктора Мина, частного врача, работающего исключительно в особняке маркиза Хуа Яна! На лице Вэй Юэву мелькнуло суровое выражение.

Она перевернула бутылку и снова понюхала ее. Затем ее руки слегка задрожали, и она подсознательно сильнее сжала бутылку. Что-то случилось с лекарством!

С этим лекарством определенно что-то не так!

Запах лекарства был очень ароматным. Даже спустя столько лет запах все еще оставался сильным. Можно было сказать, что лекарство было очень сильным. Это было лекарство, которое можно было использовать как отличное тонизирующее средство. Конечно, это было хорошо для людей с нормальным состоянием здоровья. А что, если его давали людям, которые были слишком слабы, чтобы принимать тоники? В таком случае с ядом разницы бы не было!

Из-за тяжелых родов состояние здоровья ее матери ухудшилось, она страдала хроническими заболеваниями и была вынуждена лежать в постели. Вместо такого сильного тоника ей следует принять теплое лекарство.

Слезящиеся глаза Вэй Юэву стали ледяными. Действительно. Смерть ее матери оказалась не такой простой, как казалось!

Очень хороший. Эта фарфоровая бутылка была важным доказательством…

Что касается закулисного вдохновителя, то это была либо наложница Донг, либо мадам Ли. Скорее всего, они вдвоем сговорились убить ее мать.

У них обоих были свои мотивы убить ее мать: одна хотела стать маркизой Хуа Ян, а другая стремилась получить власть управлять всем особняком или, другими словами, гарантировать, что ее собственный сын сможет стать следующим маркизом Хуа Ян.

Сделав глубокий вдох, Вэй Юэву подавила кровавый запах, прокатившийся по ее груди. Она осторожно положила бутылку в карман. Она посмотрела на клубок ниток. Возможно, именно благодаря этому клубку ниток бутылка спустя столько лет осталась целой!

Уамо вошла, и ее потревожила развевающаяся занавеска у входа во внутреннюю комнату. Она поймала развевающуюся занавеску и повернулась, чтобы спросить Вэй Юэву: «Мисс, эта занавеска такая старая. Давайте поменяем его на мадам?»

Остальные шторы в комнате уже были убраны. Никто толком не знал, забыли ли эту занавеску или намеренно оставили ее по какой-то другой причине. На самом деле он находился там столько лет в таком заметном месте.

«Незачем. Оставь это здесь!» Взгляд Вэй Юэву упал на потертую занавеску. Она слегка покачала головой с холодным взглядом в глазах. Действительно ли это была старая занавеска? Действительно, это было неплохо…

Рано утром следующего дня Вэй Юэу, как обычно, пошла поприветствовать вдовствующую госпожу.

Вдовствующая госпожа сегодня проснулась очень рано и уже закончила завтрак. Она весело разговаривала с няней Хун, и атмосфера была довольно непринужденной.

Увидев входящего Вэй Юэву, вдовствующая госпожа улыбнулась и помахала Вэй Юэву. «Юэу, иди сюда. Отправляйтесь со своей третьей старшей сестрой поприветствовать отца у Восточных городских ворот. Там только одна дорога, и легко увидеть карету твоего отца.

— Как ранение отца? Вэй Юэву послушно подошел и поклонился вдовствующей госпоже, прежде чем спросить.

«Его травма почти зажила. К счастью, наложница Донг присматривает за твоим отцом. В противном случае, с характером твоего отца, никто толком не знает, как бы он справился со своей травмой!» Вдовствующая мадам вздохнула, и ее лицо было полно беспокойства, как будто она действительно была хорошей матерью, беспокоящейся о своем сыне.

«Тогда я должен поблагодарить наложницу Донг!» — тихо сказал Вэй Юэву.

Видя, что Вэй Юэву сегодня очень послушен, вдовствующая госпожа почувствовала себя очень удовлетворенной. Она кивнула и посмотрела на платье Вэй Юэву. «Не одевайтесь слишком просто. Прошло много лет с тех пор, как ты видел своего отца в последний раз. Сегодня ты можешь одеться весело, чтобы твой отец был счастлив, когда встретит тебя».

«Одеться весело? Но у меня нет такого платья!» Сказал Вэй Юэву смущенно. Большая часть ее одежды была простой и элегантной.

«Это не имеет значения. Принеси это, няня Хонг. Вдовствующая мадам проинструктировала с улыбкой.