Глава 384

Глава 384

Глава 384. Хитрые трюки

«Лорд маркиз, принц префектуры Хуай просит о встрече! Он… Он сказал, что Старший Молодой Господин… — мальчик-слуга подбежал и с тревогой доложил.

«Когда это произошло?» Выражение лица Вэй Луовэня изменилось, и он поспешно протянул руку, чтобы остановить парня-слугу.

«Прямо сейчас. Это было очень срочно!» Когда молодой слуга увидел молодых девушек, вышедших с Вэй Луовэнь, он понял, что оговорился, и быстро что-то невнятно пробормотал.

Вэй Луовэнь кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на Вэй Юэву позади себя. Выражение его лица немного смягчилось. «Юэу, ты вернешься первым. Когда твоя бабушка передаст мне список приданого твоей матери, я попрошу кого-нибудь найти вещи твоей матери и вернуть их тебе».

«Спасибо, отец!» Вэй Юэву кивнул и отступил в сторону, задумчиво глядя на парня-слугу.

Она слышала от Шуфея о пребывании Вэй Цзыяна в особняке принца префектуры Хуай. что-то случилось? Судя по выражению лица парня-слуги, она решила, что проблема довольно серьезная.

«Отец!» Вэй Юэцзяо вскрикнула от обиды, но все, что она получила, это холодный взгляд Вэй Луовэня.

«Потратьте больше времени на изучение правил и манер. Ты больше не ребенок!» После равнодушного заявления Вэй Луовэнь поспешно ушел вместе с мальчиком-слугой.

У двери остались только Вэй Юэву, Вэй Юэцзяо и Вэй Цюфу.

«Вэй Цюфу, что с тобой сегодня?!» Поскольку в это время никого не было, Вэй Юэцзяо сердито повернулся к Вэй Цюфу.

«Третья старшая сестра, тебе следует быть осторожнее со своей раной!» Вэй Цюфу сделала все, что могла, в отношении просьбы Вэй Юэву. Затем она улыбнулась Вэй Юэцзяо, расправила рукава и беспечно ушла.

«Ты… ты…» Вэй Юэцзяо была так зла, что у нее закружилась голова. Она также поняла, что все это произошло из-за необъяснимого визита Вэй Цюфу. Вэй Цюфу пришел в ее комнату и подставил ее. Затем бабушка отругала ее и даже обвинила в этом биологическую мать Вэй Юэву. Все это было вызвано тем, что Вэй Цюфу неожиданно навестил ее.

Однако она не осмеливалась быть слишком самонадеянной. Она посмотрела на окружающую обстановку и яростно посмотрела на Вэй Юэву. Не говоря ни слова, она бросилась во двор наложницы Донг со своими двумя напуганными служанками.

Она собиралась рассказать наложнице Дун о Вэй Цюфу, который намеренно ее подставил. Она надеялась, что наложница Донг сможет отомстить за свою обиду.

Вэй Цюфу был из самой ничем не примечательной третьей ветви. Могут ли они перевернуть небеса?

Затем Вэй Юэву остался один. Глядя, как Вэй Цюфу и Вэй Юэцзяо расходятся, она скривила губы в улыбке, но не ушла.

И действительно, няня Хун вышла изнутри, подошла к Вэй Юэву и сказала с улыбкой: «Шестая молодая леди, вдовствующая мадам приглашает вас снова войти».

«Хорошо!» Вэй Юэву улыбнулся и равнодушно кивнул. Затем она снова последовала за няней Хун во внутреннюю комнату.

Конечно, вдовствующая мадам не хотела отказываться от всего приданого своей матери. Она собиралась ее уговорить!

В комнате вдовствующая мадам лежала на кровати и выглядела еще более бледной и изможденной. Увидев, что Вэй Юэву вошла в комнату, она слегка махнула рукой, показывая, что ей следует сесть на стул.

«Шестая молодая леди, вдовствующая госпожа просит вас присесть!» Няня Хун улыбнулась и шагнула вперед.

«Неважно. Я просто постою». Лицо Вэй Юэву было полно уважения и робости, как будто она не знала, о чем думает вдовствующая мадам.

«Шестая молодая леди, вдовствующая госпожа с трудом осознала все это. В прошлом она думала, что Вторая Молодая Леди была хорошим человеком, поэтому тщательно ее воспитывала, но в конце концов… Потом она увидела, что Третья Молодая Леди была хорошей, но вы сами были свидетелями того, что произошло. Она сожгла маленькую кухню вдовствующей мадам. Что касается Четвертой молодой леди, кто знает, кем она окажется!» n(/𝑜-(𝐯-)𝗲).𝓵.-𝚋-(1.-n

Видя, что Вэй Юэву не собирается сидеть, няня Хун не стала настаивать и просто вздохнула.

На кровати вдовствующая мадам слегка пошевелилась и повернулась внутрь, выглядя очень грустной и унылой.

«Да, бабушка много работала», — тихо сказал Вэй Юэву.

«Вдовствующая госпожа действительно много работала. За столько лет в особняке маркиза Хуа Яна никогда не было официального хозяина-женщины. В прошлом, когда рядом была маркиза Хуа Ян, вдовствующая мадам провела несколько лет счастья и досуга. Маркиза Хуа Ян была так молода, но никто не ожидал, что она… — Няня Хун вытерла слезы и взглянула на Вэй Юэу.

Вэй Юэву печально опустила голову. Было очевидно, что она думала и о своей биологической матери.

«Лорд маркиз настоял на женитьбе на маркизе Хуа Ян. Вдовствующая мадам сначала не согласилась на их свадьбу, но позже она очень хорошо относилась к маркизе Хуа Ян. Позже, когда маркиза Хуа Ян была в критическом состоянии, она попросила пригласить вдовствующую госпожу на ее постель и доверила ей вас. В то время вдовствующая мадам была очень опечалена и призвала ее позаботиться о себе!»

Чем больше няня Хун «иллюстрировала» историю, тем более эмоциональной она становилась. Она достала платок и вытерла слезы. Хотя вдовствующая мадам ничего не говорила, Вэй Юэу видела, что она шевелила носовым платком, как будто тоже вытирала слезы.

Вэй Юэу усмехнулся. Вдовствующая мадам и наложница Донг действительно были идеальной парой начальник-подчиненный. Наложница Дун рассказала ей, что мать позвала ее на больничную койку и доверила ей заколки для волос, попросив оставить их себе и Вэй Юэцзяо. К удивлению Вэй Юэву, вдовствующая госпожа использовала ту же причину, но ее трюки казались более плавными и универсальными.

Нетрудно было догадаться, что скажут или сделают дальше няня Хун и вдовствующая мадам.

Ее длинные ресницы затрепетали, и она скрыла холод в глазах. В этот момент она опустила голову и промолчала. Ей хотелось увидеть, насколько бесстыдной может быть вдовствующая мадам.

И действительно, няня Хун в своем следующем выступлении вернула их к основной теме.

«В то время маркиза Хуа Ян доверила свои личные вещи и вас вдовствующей госпоже. После этого, когда маркиза Хуа Ян скончалась, вдовствующая мадам усердно заботилась о вас. Она постарается удовлетворить все ваши потребности и желания. Когда вы были молоды, вы не понимали ценности вещей и сломали многие вещи маркизы Хуа Ян. Вдовствующая мадам потратила свои деньги на замену всех вещей, которые вы сломали.

Поскольку Вэй Юэу все время держала голову опущенной, няня Хун подумала, что ее слова тронули ее, поэтому она продолжила рассказывать свою историю согласно желанию вдовствующей госпожи.

Увидев, что Вэй Юэу стоит там без какой-либо реакции, няня Хун предположила, что она обиделась на то, что они отправили ее в семью ее бабушки и дедушки по материнской линии, поэтому няня Хун продолжила, декламируя сценарий, который вдовствующая мадам набросала ранее: «Если бы не Учитывая тот факт, что с вами что-то случилось, вдовствующая мадам никогда бы не согласилась отправить вас обратно к вашим бабушке и дедушке по материнской линии. На самом деле это произошло из-за халатности слуг. Из-за этого вдовствующая госпожа даже надолго заболела!»

Няня Хун снова вздохнула и посмотрела на Вэй Юэву. Отсутствие ответа взволновало няню Хун, и она не могла не нервно посмотреть на вдовствующую мадам на кровати. Разве она не ясно изложила свою точку зрения?

«Шестая молодая леди, вдовствующая госпожа всегда любила вас и хочет вернуть вам вещи маркизы Хуа Ян. Просто за столько лет вы разрушили многие вещи, когда были молоды, а некоторые понесли некоторый ущерб. Боюсь, мы не сможем вернуть вещи по тогдашнему списку приданого!»

Няня Хун откашлялась и повысила голос на случай, если Вэй Юэву ее не услышит.

Вэй Юэву слегка прищурилась. И действительно, вдовствующая мадам проявила бесстыдство настолько, что отказалась вернуть вещи матери!

Она слегка подняла глаза и заметила, что, хотя вдовствующая мадам, которая лежала на кровати, повернулась внутрь, ее тело было слегка обращено наружу, а голова была слишком далеко позади. Было очевидно, что она тайно наблюдала за своей реакцией, лежа в постели.

«Няня Хун… Я ничего из этого не знаю. Как насчет того, чтобы пойти со мной и объяснить это моему отцу? Смущенная Вэй Юэву тупо посмотрела на вдовствующую госпожу, затем на няню Хун, как будто она действительно не понимала, что имела в виду няня Хун.

Ее замечания заставили няню Хун сильно закашляться. Если бы она могла, она бы пошла к лорду маркизу. Более того, Шестая Молодая Леди ничего не помнила, так как она тогда была ребенком, а Лорд Маркиз не был ребенком, и он наверняка знал, что Шестая Молодая Леди тогда ничего не сломала.

«Шестая молодая леди…» Няня Хун почувствовала, что ей нужно объяснить ситуацию более четко. То, что имела в виду вдовствующая мадам, было очень ясно. Все вернуть было невозможно. Хотя семейное происхождение маркизы Хуа Ян не было выдающимся, ее приданое было очень уникальным, и оно было подготовлено не только ее семьей.

Дополнительные вещи в этой части приданого были более ценными. Вдовствующая госпожа предположила, что часть приданого должна была принадлежать особняку маркиза Хуа Ян, но их привезли в особняк вместе с приданым маркизы Хуа Ян. В то время такие вещи, которые должны были принадлежать особняку маркиза Хуа Яна, смешивались с приданым и отправлялись в особняк вместе с той молодой женщиной, которая вышла замуж в особняк.

Следовательно, эти вещи были не просто приданым маркизы Хуа Ян!

Однако они значились в списке приданого маркизы Хуа Ян.

У золота была цена, но магазины были бесценны. Конечно, она не осмелилась насильно завладеть магазинами, которых не должно было быть в списке приданого Цинь Синьжуя. Однако в течение стольких лет она и наложница Дун управляли магазинами Цинь Синьжуй, поэтому она должна получить все доходы и доходы. Почему она должна возвращать деньги Вэй Юэву?

Эти вещи принадлежали особняку маркиза Хуа Янга. Она хотела оставить это наследство своим будущим поколениям.

«Бабушка, только что принц префектуры Хуай послал кого-то искать отца и сказал, что старший брат попросил его увидеться. Затем отец в спешке ушел со своими людьми. Интересно, что это такое?

Вэй Юэву прямо прервала няню Хун.

Она усмехнулась в глубине души. Ради некоторого богатства вдовствующая мадам не заботилась о своей репутации и достоинстве. Она хотела заставить ее согласиться с тем, что она сказала.

Если бы она согласилась, вдовствующая мадам могла бы с полным основанием вернуть меньше вещей, которые были в списке приданого, а отец ничего не мог сказать по этому поводу.

Вэй Юэву считала, что вдовствующая мадам даст ей то, чего она не хотела, если согласится на ее условия. Она никогда не видела такого бессовестного человека, который бы принуждал ее юную внучку.

«Что? Что-то случилось с Цзияном?» Вдовствующая мадам внезапно села и удивленно спросила:

«Да, отец уехал в спешке и ничего не сообщил нам о том, что произошло!» Вэй Юэу кивнул.

«Няня Хонг, поторопитесь… помогите мне подняться. Я хочу пойти и посмотреть!» Услышав, что что-то случилось с ее любимым внуком, на которого она возлагала большие надежды, вдовствующая мадам забеспокоилась и занервничала. В этот момент ее не волновал Вэй Юэву. Она держалась за край кровати и хотела встать.

Когда няня Хун увидела это, она не смогла поговорить с Вэй Юэву, как планировалось. Она поспешно подошла и помогла вдовствующей мадам подняться: «Мадам вдовствующая, пожалуйста, помедленнее. Пожалуйста, будь осторожен!»

«Бабушка, я вернусь первым!» Вэй Юэву поздоровался посреди хаотичной сцены.

Вдовствующая мадам помахала ей рукой. У нее не было времени разговаривать с Вэй Юэву, и она просто выгнала ее из комнаты, ничего не сказав. Несмотря ни на что, она сохранит эти магазины, даже если Вэй Юэву не согласится.

Как смеет этот мальчишка выхватывать вещи у нее из рук…

Увидев, что вдовствующая госпожа уходит, Вэй Юэву неторопливо вышла из комнаты вместе с Цзинь Линем. Как только они вышли из Двора Спокойствия, Шуфэй, которая ждала у небольшой дороги снаружи, поспешно поприветствовала Вэй Юэву и понизила голос: «Мисс, я видела эту женщину!»